Vyhlásenie o konformite ES
V zmysle smernice ES
Elektromagnetická kompatibilita
EMC- smernica 2004/108/ES
J Pichler Gesellschaft mbH
Karlweg 5
9021 Klagenfurt
Austria
týmto prehlasuje, že následne uvedené neúplné stroje
zodpovedajú v ich koncipovaní a druhu konštrukcie ako aj v
konštrukčnom vyhotovení, v ktorom sme ich zaviedli do pre-
vádzky, ustanoveniam menovaných smerníc ES. V prípade
zmeny neúplných strojov, ktorá nebola nami zosúladená,
stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Označenie produktu
Strešný ventilator
Typové označenie
P- DVA, DVN, DVNI, DHA
Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:
DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) -
časť 6-2: odborné základné normy.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) -
časť 6-3: odborné základné normy odborná základná
norma rušivá emisia pre obytnú zónu, obchodné a
remeselné oblasti, ako aj malé podniky.
Za tieto vysvetlivky zodpovedá:
J Pichler Gesellschaft mbH
Karlweg 5
9021 Klagenfurt
Austria
Klagenfurt, 31.07.2014
Tento návod na montáž obsahuje dôležité informácie na
bezpečnú a správnu montáž, transport, zavedenie do prevád-
zky, údržbu a demontáž ventilátorov Pichler. Prístroj bol vy-
robený podľa všeobecne uznávaných pravidiel techniky. Na-
priek tomu existuje nebezpečie ublíženia na zdraví a vecných
škôd, keď nedodržíte nasledovné bezbečnostné a výstražné
upozornenia v tomto návode.
Výrobky sa môžu vziať do prevádzky len vtedy, keď ste
predtým prečítali návod na montáž, ako aj bezpečnostné
predpisy a porozumeli im. Uschovajte návod tak, aby
bol kedykoľvek dostupný pre všetkých užívateľov. Pren-
echajte prístroj tretím osobám vždy spolu s návodom na
montáž.
Ventilátory Pichler podliehajú trvalej kontrole kvality a
zodpovedajú platným predpisom v čase
expedovania.
Nakoľko sa produkty vždy vyvíjajú ďalej, vyhradzujeme si
právo, kedykoľvek a bez predošlého oznámenia vykonať na
produktoch zmeny. Neprevezmeme žiadnu zodpovednosť za
správnosť alebo úplnosť tohto návodu na montáž.
Poskytnutie záruky platí výhradne pre expedovanú konfi -
guráciu! Vylučujeme záruku, nároky zo zodpovednosti za
chyby a nároky z ručenia pri škode na zdraví osôb a vec-
né škody v dôsledku chybnej montáže, použitia v rozpore
s účelom a /alebo neodborného zachádzania.
Bezpečnostné upozornenia
Ventilátory Pichler sú v zmysle smernice EU o strojoch
2006/42/ES jeden komponent (čiastočný stroj). Prístroj nie
je hotový stroj na používanie v zmysle smernice EU o stro-
joch. Je jedine určený na to, aby bol zabudovaný do strojov
prípadne vzduchotechnických prístrojov a zariadení alebo
spojený s inými komponentmi do jedného stroja, prípadne
jedného zariadenia. Prístroj smie byť uvedený do prevád-
zky až vtedy, keď je zabudovaný do stroja/zariadenia, pre
ktorý/ktoré je určený a keď tieto úplne spĺňajú požiadavky
smernice o strojoch EU! Používajte ventilátory Pichler len
v technicky dokonalom stave! Skontrolujte produkt, či nemá
zjavné chyby, ako napríklad trhliny na kryte alebo chýbajúce
nitovanie, skrutky, snímacie kryty alebo iné chyby, relevantné
pre používanie! Používajte tento produkt výlučne len v obla-
sti výkonu, ktorý je uvedený v technických dátach ako aj na
výrobnom štítku. Ochrana pred nebezpečným dotykom, nasá-
vaním a bezpečcnostný odstup musia byť zariadené podľa
DIN EN 13857. (Ochrannou mrežou alebo dostatočne dlhými
potrubiami) Všeobecne predpísané elektrické a mechanické
ochranné zariadenia musia byť konštrukčne inštalované.
Elektrické pripojenie ako aj opravy môžu byť vykonané len od-
borníkmi pre elektrické zariadenia! Pri všetkých inštalačných
a údržbárskych prácach musí byť prerušený prúdový okruh!
Obsluha prístroja osobami s obmedzenými fyzickými, senzo-
rickými a mentálnymi schopnosťami sa môže konať len pod
dozorom alebo podľa inštrukcií zodpovedných osôb. Deti sa
nesmú pripustiť k prístroju!
Transport a uskladnenie
Transport a uskladnenie musia byť vykonané len odborným
personálom za dodržania návodu na montáž a platných pred-
pisov. Dodávka podľa dodacieho listu musí byť prekontrolo-
vaná vzhľadom na správnosť, úplnosť a škody! Chýbajúce
čiastky alebo škody pri preprave sa musia nechať písomne
potvrdiť prepravcom. Pri nedodržaní zaniká ručenie! Trans-
port musí byť vykonaný vhodnými zdvíhacími prostriedkami
v pôvodnom balení alebo na preukázaných transportných
zariadeniach. Zabráňte poškodeniu a skrúteniu krytu! Sklado-
vanie sa musí konať v suchu a pri ochrane pred nepriazni-
vým počasím v pôvodnom balení. Teplota skladovania medzi
-10°C a +40°C. Musí sa zabrániť vyskokým výkyvom teploty.
Pri dlhodobom skladovaní viac ako jedného roka musí byť
ručne skontrolovaná ľahkosť chodu obežných kolies!
SK
ES - Vyhlásenie o montáži
podľa smernice stroj (2006/42/ES)
J Pichler Gesellschaft mbH
Karlweg 5
9021 Klagenfurt
Austria
týmto vyhlasuje, že nasledovné výrobky:
Označenie produktu
Strešný ventilator
Typové označenie
P- DVA, DVN, DVNI, DHA
zodpovedajú
základným
požiadavkam
smernice
(2006/42/ES): príloha I, článok 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. a 1.5.1.
Neúplný stroj zodpovedá ďalej všetkým ustanoveniam smer-
nice Elektrické prevádzkové prostriedky (2006/95/ES) a Elek-
tromagnetická kompatibilita (2004/108/ES).
Neúplný stroj smie byť až vtedy zavedený do prevádzky, keď
bolo zistené, že stroj, do ktorého má byť zabudovaný neúplný
stroj, zodpovedá ustanoveniam smernice stroje (2006/42/ES).
Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:
DIN EN 12100 Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady
konštruovania strojov. Posudzovanie a znižovanie
rizika (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Bezpečnosť strojov - elektrické vybavenia
strojov, časť 1: všeobecné požiadavky.
Výrobca
sa
zaväzuje
na
požiadanie
sprostredkovať miestam jednotlivých štátov špeciálne podkla-
dy na neúplný stroj.
Špeciálne technické podklady podľa prílohy VII časť B., ktoré
patria k strojom, boli vyhotovené.
Gernot Pichler
( Riaditeľ )
Montáž
Montážne práce smú byť vykonané len odborným personálom
a musí sa venovať pozornosť návodu montáže a platným
predpisom a normám. Horeuvedené bezpečnostné upozor-
nenia sa musia dodržať! Vždy odpojte prístroj všetkými pólmi
od siete, predtým než montujete produkt prípadne zastrčíte
alebo vytiahnete zástrčku. Zo strany inštalácie sa predpo-
kladá vypínacie (odpájacie) zariadenie so vzdialenosťou ot-
várania kontaktov aspoň 3,0 mm. Zabezpečte prístroj, aby
sa znovu nezapojil!
Základňa pre ventilátor musí byť horizontálna a rovná.
Prihliadať na prípustnú záťaž strechy. Je nutné zabezpečiť
dostatočné utesnenie medzi strešným ventilátorom a soklom.
Na montáž doporučujeme polstrované spojovacie prstence,
ktoré výrazne zabraňujú prenosu hluku na kanálový systém!
Inštalujte káble a vedenia tak, aby neboli poškodené a aby sa
nikto o ne nepotkol. Po zabudovaní nesmú byť viac prístupné
žiadne pohyblivé časti. Prípojky elektriny na prístroji musia byť
zapojené podľa schémy elektrického zapojenia. Zabezpečte
pred uvedením do prevádzky, že sú všetky tesnenia a uzávery
zástrčkových spojení správne zabudované a nepoškodené,
aby sa vyhlo preniknutiu tekutiny a cudzích telies do produktu.
Informačné tabuľky nesmú byť zmenené alebo odstránené!
Prevádzkujte ventilátor vždy v správnom smere prúdenia vzdu-
chu (viď označenie na prístroji)! Inštalácia musí byť vykonaná
tak, aby bola na údržbu a čistenie dobre prístupná a aby sa
dala s malou námahou vymontovať!
Pre verzie s vyvedeným tepelným kontaktom platí: Pri nepripo-
jenom / nevyžiadanom (nezaregistrovanom) tepelnom kontakte
zaniká nárok na záruku. Škody, ktoré vznikli na základe prehri-
atia nie je možné zohľadniť.
Podmienky prevádzky
Ventilátory Pichler sa nesmú prevádzkovať v atmosfére
schopnej explózie! Ventilátor neprevádzkovať s frekvenčným
meničom. Musíte dbať na maximálnu teplotu okolia, uvedenú
na výrobnom štítku! Preskúšajte, či napájacie napätie zodpo-
vedá údajom uvedeným na výrobnom štítku!
Pri prevádzke výrobku pri odsávači pár: Pri súčasnej prevádz-
ke odsávača pár v odvetrávacom režime a krbov nesmie byť v
mieste postavenia krbu podtlak väčší ako 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Je potrebné zabezpečiť dostatočné vetranie miestnosti, ak
sa odsávač pár prevádzkuje súčasne so zariadeniami, ktoré
spaľujú plyn alebo iné palivá.
Údržba
Pichler
Ventilátory
sú
s
výnimkou,
odporúčaných intervalov čistenia bezúdržbové. Zabezpečte,
aby sa žiadne spojenia vedenia, prípojky a súčiastky neod-
delili, dokiaľ prístroj nie je oddelený všetkými pólmi od siete.
Zabezbečte, aby sa zariadenie zase nezaplo! Nesmú byť
navzájom vymenené žiadne súčiastky. To znamená, že na-
príklad súčiastky, určené pre produkt sa nesmú použiť na iné
produkty. Prašné ovzdušie spôsobuje usadeniny v obežnom
kolese a kryte. To vedie k redukcii výkonu a nevyváženosti
ventilátora a tým k zníženiu jeho životnosti! Obežné koleso
čistiť so štetcom / s kefou / s handrou. Pozor! Vyváženie
neodstrániť ani neposúvať! Vnútorný priestor v žiadnom
prípade nečistiť vodou alebo vysokotlakovým čistiacim zaria-
dením! Zabudovaním vzduchového fi ltra môže byť podstatne
predĺžený interval na čistenie alebo sa mu môže zamedziť.
Odstránenie odpadu
Nepozorné odstránenie prístroja môže viesť k znečisteniam
životného prostredia. Preto odstráňte prístroj podľa národných
ustanovení Vašej krajiny.
Declaração de conformidade CE
No âmbito da directiva CE
Compatibilidade Electromagnética EMC -
Directiva 2004/108/CE
J Pichler Gesellschaft mbH
9021 Klagenfurt
stroje
Declara por meio deste, que as máquinas parcialmente com-
pletas e descritas a seguir atendem aos requisitos das direc-
tivas CE correspondentes com relação à sua concepção, seu
tipo de fabricação, assim como com relação à versão especí-
fi ca colocada à disposi Esta declaração perde sua validade
em caso de alteração nas máquinas parcialmente completas
sem consulta prévia connosco.
Denominação do produto:
Denominação do tipo:
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
DIN EN 61000-6-2 Compatibilidade electromagnética (ECM)
- Parte 6-2: Normas técnicas básicas: Resistência a
interferências na área industrial.
DIN EN 61000-6-3 Compatibilidade electromagnética (ECM)
- Parte 6-3: Normas técnicas básicas: Normas técnica:
Emissão para os ambientes residenciais, comerciais as-
elektronicky
sim como ambientes industriais e pequenas empresas.
Responsável por estas declarações:
J Pichler Gesellschaft mbH
Karlweg 5
9021 Klagenfurt
Austria
Klagenfurt, 31.07.2014
Estas instruções de instalação também contêm informações
importantes para montar, transportar, operar, armazenar e
desmontar os ventiladores Pichler de modo seguro e ade-
quado. O aparelho foi fabricado de acordo com as normas
técnicas gerais reconhecidas. No entanto, ainda existe um
perigo de danos pessoais e materiais, caso as seguintes
instruções de segurança e as advertências contidas neste
manual não sejam observadas.
Os produtos só podem ser colocados em operação,
depois das instruções de montagem e das regras de
segurança e terem sido completamente lidas e entendi-
das. Mantenha as instruções armazenadas de tal modo
que elas sempre sejam facilmente acessíveis a todos os
usuários. Ao entregar o aparelho a terceiros, faça-o sem-
pre junto com as instruções de instalação.
Ventiladores Pichler sempre estão sujeitos a um controle
de qualidade contínuo e atendem às normas aplicáveis no
momento da entrega. Dado que os produtos estão em con-
stante em desenvolvimento, nos reservamos o direito de
fazer alterações nos produtos a qualquer momento e sem
aviso prévio. Nós não assumimos qualquer responsabilidade
pela precisão ou integridade destas instruções de montagem.
A garantia é válida apenas para a confi guração entregue!
Descartamos qualquer garantia, e rejeitamos pedidos de
indemnização por danos pessoais e materiais causados
por montagem incorrecta, utilização indevida e / ou ma-
nuseio inadequado.
Notas de segurança
De acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE da UE,
os ventiladores Pichler formam um componente (máquina
parcial). De acordo com a Directiva de Máquinas da EU, este
aparelho não é uma máquina pronta para ser operada. Ela
é destinada exclusivamente para integração em máquinas
e equipamentos de tratamento de ar ou para montagem
conjunta com outros componentes em uma máquina ou
instalação. O aparelho só deve ser colocado em operação
quando a máquina / instalação, na qual o aparelho deverá
ser integrado, atenda a todos os requisitos da Directiva de
Máquinas da EU. Utilizar os ventiladores Pichler somente
em um estado técnico impecável! Verifi car o produto com
relação a defeitos óbvios, como por exemplo rachaduras na
carcaça ou rebites e parafusos em falta, tampas defeituosas
e outras avarias relevantes à aplicação! Utilizar o produto ex-
clusivamente dentro da faixa de potência, que é apresentada
týkajúcou
sa
tanto nos dados técnicos, como na placa! É necessário obe-
decer as distâncias de segurança e utilizar protecção contra
contacto e sucção em conformidade com as normas DIN EN
13857. (Com a ajuda de grades ou tubagens sufi cientemente
longas.) Dispositivos gerais de segurança eléctrica e mecâni-
ca devem ser fornecidos no local da instalação! A instalação
e o serviço de reparo apenas deverão ser executados por
pessoal qualifi cado. Antes de realizar qualquer instalação ou
serviço de manutenção, isole a unidade principal do circuito
eléctrico! A operação do aparelho por pessoas com defi ciên-
cias físicas, sensoriais ou mentais só pode ser realizada sob
a supervisão ou após a orientação das pessoas responsáveis
pelo aparelho. Manter crianças longe do aparelho!
Transporte e armazenagem
Transporte e armazenagem devem ser realizados apenas
por pessoal qualifi cado, em conformidade com as instruções
de instalação e regulamentos aplicáveis. A entrega deve ser
verifi cada com relação à exactidão, integridade e possíveis
danos, conforme o talão de entrega! Faltas ou danos de
transporte devem ser confi rmados por escrito pelo transporta-
dor. O não cumprimento anulará a nossa responsabilidade! O
transporte só deve ser realizado com elevadores adequados
na embalagem original ou através de equipamento de trans-
porte adequado! Danos e distorções do aparelho devem ser
evitados! O aparelho deve ser armazenado na sua embala-
gem original, e essa em local seco e protegido contra intem-
péries. A temperatura de armazenamento deve permanecer
entre -10°C e +40°C. Grandes oscilações de temperatura
devem ser evitadas! Para um armazenamento de longo prazo
de, ou seja, por mais de um ano, é necessário verifi car com a
mão a facilidade com que as rodas giram!
P
Declaração de incorporação CE
segundo a directiva para máquinas (2006/42/CE)
Declara, com isso, que os seguintes produtos:
Denominação do produto:
Karlweg 5
Denominação do tipo:
Austria
atendem aos requisitos da Directiva CE para Máquinas
(2006/42/CE): Anexo I, artigos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. e 1.5.1.
Além disso, a máquina parcialmente completa também cum-
pre todas as disposições das directivas de equipamentos
eléctricos (2006/95/CE) e compatibilidade electromagnética
(2004/108/CE).
Ventilador de cobertura
A colocação em funcionamento da máquina parcialmente
P- DVA, DVN, DVNI, DHA
completa não é permitida até que esteja determinado que
a máquina receptora, na qual esta máquina será integrada,
também atende aos requisitos da Directiva CE para Máquinas
(2006/42/CE).
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
DIN EN 12100 Segurança de máquinas - princípios gerais
de conceção - avaliação e redução de riscos (ISO
12100:2010)
DIN EN 60204-1 Segurança de máquinas - Equipamento
eléctrico para máquinas industriais -
Parte 1: Requisitos gerais.
O fabricante compromete-se a fornecer os documentos es-
pecífi cos da máquina parcialmente completa às autoridades
nacionais, por via electrónica, mediante pedido.
As documentações técnica especiais pertencentes à máqui-
na, referida no Anexo VII, Parte B, foram elaboradas.
Montagem
Trabalhos de montagem devem ser realizados apenas por
pessoal qualifi cado, em conformidade com as normas e re-
gulamentos válidos aplicáveis. As indicações de segurança
citadas acima devem ser respeitadas! Sempre desligar todos
os pólos do aparelho da rede eléctrica antes de montar o pro-
duto ou antes de conectar ou remover a fi cha. O cliente tem
de disponibilizar um dispositivo de corte com uma largura de
abertura de contacto mínima de 3,0 mm. Assegure o aparel-
ho contra uma religação acidental!
A superfi cie de montage deve ser horizontal e de nível. Consi-
derar a carga aceite na cobertura. Verifi que se existe vedação
sufi ciente entre o ventilador do teto e a base. Para a mon-
tagem, nós recomendamos abraçadeiras almofadadas com
borracha, que reduzam fortemente a propagação do ruído
no sistema da conduta! Instale os cabos e fi os de tal modo,
que eles não sejam danifi cados e ninguém possa tropeçar
sobre eles. Após a instalação, nenhuma das peças móveis
devem estar acessíveis! As ligações eléctricas do aparelho
devem ser realizadas de acordo com o esquema de ligação!
Certifi que-se antes da colocação em operação, se todas as
juntas e vedações dos conectores estão instaladas correcta-
mente e sem danos, a fi m de evitar que líquidos e objectos
estranhos possam penetrar no produto. Placas de indicação
não devem ser alteradas ou retiradas. Operar o ventilador
sempre na direcção correcta do fl uxo de ar (ver a marcação
no aparelho)! A instalação deve ser executada com a manu-
tenção e limpeza de fácil acesso e expansível a baixo custo!
Nas versões com contacto térmico acessível aplica-se o se-
guinte: Se o contacto térmico não estiver ligado ou não tiver
sido consultado é anulado o direito a garantia. Os danos que
resultem de um sobreaquecimento não serão reconhecidos.
Condições de funcionamento
Não utilize os ventiladores Pichler em uma atmosfera ex-
plosiva! Não utilize variadores de frequência. Preste atenção
à temperatura ambiente máxima contida na placa de identifi -
cação! Verifi que se a tensão de alimentação corresponde aos
dados na placa de identifi cação!
Em caso de operação do produto num exaustor: Em caso
de operação simultânea do exaustor no modo de exaustão
e recuperadores de calor, o vácuo na divisão do recuperador
de calor não pode ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar). É ne-
cessário assegurar uma ventilação sufi ciente da divisão se
o exaustor for utilizado em simultâneo com outros aparelhos
que queimem gás ou outros combustíveis.
Manutenção
Os ventiladores Pichler, com excepção dos intervalos
de limpezas recomendados, não requerem manutenção.
Certifi que-se de que nenhuma das conexões de tubo, conec-
tores e componentes sejam desconectados, enquanto todos
os pólos do aparelho não tenham sido desligados da rede.
Assegure o aparelho contra uma religação acidental! Não é
permitido trocar componentes individuais por outros. Ou seja,
por exemplo, os componentes fornecidos para um determi-
nado produto não devem ser utilizados para outros produtos!
Depósitos de pó com o tempo poderão alojar-se na roda e na
carcaça. Pois isto pode levar a redução da potência e dese-
quilíbrios do ventilador e, assim, a uma redução na vida útil!
Limpe a turbina com um pincel / escova / ou com um pano.
Atenção! Não remova e nem desloque os pesos de equili-
bragem! Sob nenhuma circunstância o espaço interior deverá
ser limpo com água ou limpador de alta pressão (vapor ou
jacto). No caso da instalação de um fi ltro de ar, o intervalo de
limpeza poderá ser estendido ou evitado!
Eliminação
Uma eliminação descuidada do aparelho pode levar à polu-
ição ambiental. Por isso, elimine o aparelho, em conformida-
de com as regulamentações nacionais de seu país.
J Pichler Gesellschaft mbH
Karlweg 5
9021 Klagenfurt
Austria
Ventilador de cobertura
P- DVA, DVN, DVNI, DHA
Gernot Pichler
( Director Executivo )