Page 1
Wet/Dry Vacuums Nass-/Trockensauger Aspirateurs Secs/Humides Aspiradora en Seco/Húmedo Aspiratori a Umido/Asciutto Odkurzacz do pracy na mokro i sucho ES10361 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Page 3
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Page 4
Standard Accessories Including According to different occasions to choose suitable accessories: Switch button Dust removal mode button A. Vacuum cleaner assembly B. Soap bucket and connecting pipe Handle Cleaning mode button C. Remote handle hose assembly Top Cover D. Aluminum extension tube Air outlet E.
Page 5
Installation and Disassembly Diagram of Spray 4. After loading the cleaning solution into the soap bucket, tighten the soap bucket cover to the right and insert the water inlet Aluminum Pipe connector into the pump inlet of the machine head. (Fig 4) 5.
Page 6
Remote Control Pairing Setting (Important before Symptom Possible Causes Corrective Action using!) Vacuum will 1. No power supply. 1. Check power supply not operate –cord, breakers, fuses. 2. Faulty power cord. 2. Unplug and check the power cord. If damaged, have it repaired by a professional.
Page 7
Standardzubehör inklusive Schalter Taste für den Entstaubungsmodus Handgriff Taste für den Reinigungsmodus oberer Deckel Verbinder für Luftauslass Wasserpumpenausgang Netzkabel Ansaugung Einlass der Wasserpumpe Verriegelung von Fass Fass Seifeneimer Sockel Riesenrad Nachlaufrad Zhejiang Roly Technology Co., Ltd. No.366 Huaxia Straße, Wirtschaftliche Entwicklungszone, Yong- A x1 kang, Zhejiang B x1...
Page 8
Nach verschiedenen Anlässen zu wählen geeignetes 4. Nachdem Sie die Reinigungslösung in den Seifeneimer gefüllt Zubehör: haben, schrauben Sie den Deckel des Seifeneimers nach rechts und stecken den Wassereinlassverbinder in den Pumpeneingang A.Staubsaugereinheit des Maschinenkopfes. (Abb. 4) B.Seifeneimer und Verbindungsrohr 5.
Page 9
Einstellung für die Verbindung der Fernbedienung Montage- und Demontageschema für (Wichtig vor der Verwendung!) Aluminiumspritzrohre 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.(Abb.1) 2. Drücken Sie den Schalter und die Anzeigeleuchte auf dem Bedienfeld ist immer an.(Abb.2) 3.
Page 10
Symptom Mögliche Ursachen Berichtigende Maßnahmen Staubsauger 1. Keine Stromzufuhr. 1. Stromversorgung - Kabel, funktioniert nicht Unterbrecher, Sicherungen - überprüfen. 2. Fehlerhaftes Netzkabel. 2. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie das Netzkabel. Wenn es beschädigt ist, lassen Sie es von einem Fachmann reparieren.
Page 11
Accessoires Standard Comprenant Selon différentes occasions, choisissez les accessoires adaptés : Bouton de l'interrupteur A. Ensemble aspirateur Bouton du mode de dépoussiérage B. Seau à savon et tuyau de raccordement Poignée Bouton du mode de nettoyage C. Ensemble de tuyau de poignée à distance Couvercle Supérieur D.
Page 12
Schéma d'Installation et de Démontage du Tuyau de 4. Après avoir chargé la solution de nettoyage dans le seau à savon, serrez le couvercle du seau à savon vers la droite et Pulvérisation en Aluminium insérez le connecteur d'entrée d'eau dans l'entrée de la pompe de la tête de la machine.
Page 13
Paramètres d'Appairage de la Télécommande Symptôme Causes Possibles Action Corrective (Important avant utilisation !) L'aspirateur ne 1. Pas d'alimentation 1. Vérifiez le cordon fonctionne pas électrique. d'alimentation, les disjoncteurs et les fusibles. 2. Cordon d'alimentation 2. Débranchez et vérifiez le défectueux.
Page 14
Accesorios Estándar Incluidos Botón del interruptor Botón del modo de eliminación de polvo Botón del modo de limpieza Cubierta superior Salida de aire Conector de salida de agua Cable de alimentación Succión Entrada de la bomba de agua Cierre del barril Barril Cubo de jabón Pedestal...
Page 15
Según las diferentes ocasiones para elegir los 4. Después de cargar la solución limpiadora en el cubo de jabón, accesorios adecuados: apriete la tapa del cubo de jabón hacia la derecha e inserte el conector de entrada de agua en la entrada de la bomba del A.
Page 16
Ajuste de Conexión del Mando a Distancia Diagrama de Instalación y Desmontaje del Tubo de (¡Importante antes de usar!) Aluminio para Pulverización 1. Asegúrese de que el enchufado en la fuente de alimentación. (Fig. 1) 2. Pulse el interruptor y la luz indicadora del panel estará siempre encendida.
Page 17
Síntoma Posibles Causas Medidas Correctivas El aspirador no 1. No hay alimentación. 1. Compruebe el suministro funciona. eléctrico: cable, disyuntores, fusibles. 2. Cable de alimentación 2. Desconecte y compruebe el defectuoso. cable de alimentación. Si está dañado, hágalo reparar por un profesional.
Page 18
A seconda delle diverse occasioni, scegliere gli Accessori Standard Inclusi accessori più adatti: Pulsante dell'interruttore A.Gruppo aspirapolvere Pulsante della modalità di rimozione della polvere B.Secchio del sapone e tubo di collegamento Maniglia Pulsante della modalità di pulizia C.Gruppo tubo flessibile con impugnatura remota D.Tubo di prolunga in alluminio Coperchio superiore Uscita dell'aria...
Page 19
Schema di Installazione e Smontaggio del Tubo di 4. Dopo aver caricato la soluzione detergente nel secchio del sapone, serrare il coperchio del secchio del sapone verso destra Alluminio a Spruzzo e inserire il connettore di ingresso dell'acqua nell'ingresso della pompa della testa della macchina.
Page 20
Impostazione di Accoppiamento del Telecomando Sintomo Possibili Cause Azione Correttiva (Importante Prima dell'Uso!) L'aspirazione 1. Assenza di 1. Controllare non funziona alimentazione. l'alimentazione - cavo, interruttori, fusibili. 2. Cavo di 2. Scollegare e controllare il alimentazione difettoso. cavo di alimentazione. Se danneggiato, farlo riparare da un professionista.
Page 21
Standardowe akcesoria w zestawie Przełącznik Przycisk trybu odkurzania Uchwyt Przycisk trybu czyszczenia Górna obudowa Wylot powietrza Złącze wylotowe wody Przewód zasilający Ssawka Wlot wody Blokada komory Komora Zbiornik na płyn Podstawa Duże koło Kółko Zhejiang Roly Technology Co., Ltd. No. 366 Huaxia Road, Economic Development Zone, Yongkang, A x1 Zhejiang 321300, P.
Page 22
Wybierz akcesoria zgodnie ze swoimi potrzebami: 4. Wlej środek czyszczący do zbiornika, dokręć pokrywę zbiornika w prawo i włóż złącze wlotu wody do wlotu w głowicy urządzenia. A. Odkurzacz (Rys. 4) B. Zbiornik na płyn z rurką 5. Podłącz odkurzacz do źródła zasilania. (Rys. 5) C.
Page 23
Parowanie pilota na uchwycie Schemat montażu i demontażu natryskowej rury (ważne przed użyciem!) aluminiowej 1. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do źródła zasilania. (Rys. 1) 2. Naciśnij przełącznik, a lampka kontrolna na panelu zaświeci się. (Rys. 2) 3. Jednocześnie naciśnij przycisk trybu odkurzania i przycisk trybu czyszczenia na głowicy, aby lampka zgasła.
Page 24
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Odkurzacz nie 1. Brak źródła zasilania. 1. Sprawdź źródło działa. zasilania –przewód, wyłączniki, bezpiecznik. 2. Uszkodzony przewód 2. Odłącz i sprawdź Return / Damage Claim Instructions zasilający. przewód zasilający. W przypadku uszkodzenia, DO NOT discard the box / original packaging. zleć...
Page 25
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.