Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 100

Liens rapides

INSTRUCTIONS
Series
for Use and Care
International

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zeon Endeavour Serie

  • Page 1 INSTRUCTIONS Series for Use and Care International...
  • Page 2 INTENTIONALLY BLANK...
  • Page 3 INDEX English Magyar (Hungarian) Български (Bulgarian) Nederlands (Dutch) Čeština (Czech) Norsk (Norwegian) Dansk (Danish) Polski (Polish) Deutsch (German) Português (Portuguese) Eesti (Estonian) Română (Romanian) Español (Spanish) Slovenčina (Slovak) Ελληνικά (Greek) Slovenščina (Slovenian) Français (French) Suomi (Finnish) Hrvatski (Croatian) Svenska (Swedish) Italiano (Italian) (Chinese) Latviski (Latvian)
  • Page 4 Indications for Use Precautions The Zeon Endeavour series is an illumination device attached to spectacles, worn as a visual aid, intended to 1. Before use, ensure all screws and removable components are secured to the device. illuminate oral structures and operating areas. This device is intended to only be used by qualified medical 2.
  • Page 5 3. The use of power adapters and cables other than those provided for use with the device may result in increased emissions or decreased immunity and may cause the system to be non-compliant with the requirements of IEC 60601-1-2. Only the power adapter and cable that ships with the device should be used to power the Zeon Endeavour series.
  • Page 6 Getting Started With Your New Zeon Endeavour Series Headlight This lightweight LED headlight system was designed to attach directly to a majority of existing through-the-lens (TTL) loupes and other eyewear. The Zeon Endeavour series battery packs are optimized for use with the headlight that ships with your device.
  • Page 7 5. Use a clean and dry soft cloth to wipe all remaining cleaning/disinfecting solution from the surface of your device. 6. If your Zeon Endeavour series is attached to an Orascoptic-branded loupe, dampen a lens cleaning cloth with lens cleaning solution and wipe the inside and outside of the lenses, telescopes, and side shields to remove any streaks left from the cleaning and disinfecting process.
  • Page 8 INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE Orascoptic ™ Zeon ™ Endeavour ™ Series Headlight Connecting Your Zeon Endeavour Series Headlight to a Loupe or Other Eyewear Through-the-lens (TTL) Mount Secure the headlight cable to the temple arm of your frame by wrapping the spiral temple clip Slide the clip onto the mounting block and tighten the thumb screw on top.
  • Page 9 Connecting the Cable to the Headlight Headlight The Zeon Endeavour series cable attaches to the top of the headlight. The cable can easily detach from the Attached to eyewear headlight, allowing the user to uncouple their loupe from the cable and battery pack. When connecting the cable to the headlight, it is important to push the cable down firmly until it is completely flush...
  • Page 10 Charging the Battery Pack Charger Headlight The Zeon Endeavour series battery pack is partially charged when shipped and should be fully charged prior to use. Connection Port Connection Port To charge the battery pack, plug the power adapter into an electrical outlet and into the charger connection port of the battery pack.
  • Page 11 INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE Orascoptic ™ Zeon ™ Endeavour ™ Series Headlight Specifications Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generation 2)
  • Page 12 INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE Orascoptic ™ Zeon ™ Endeavour ™ Series Headlight Symbol Glossary Symbol Symbol Title Explanatory Text Medical Device Indicates the medical device manufacturer. Catalogue Number Indicates the manufacturer’s catalogue number so that the medical device can be identified.
  • Page 13 INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE Orascoptic ™ Zeon ™ Endeavour ™ Series Headlight Symbol Glossary Symbol Symbol Title Explanatory Text Website address Indicates the company website address. Telephone Receiver Indicates the telephone contact number. Email address Indicates the email contact address.
  • Page 14 Indicates a charging fault. Disconnect and then reconnect the power supply cable from the battery pack. Lithium-Ion Battery Technology Rechargeable lithium-ion battery technology is ideal for portable devices like the Zeon Endeavour headlight series. • Do not leave the batteries unused for extended periods of time, either in the device or in storage.
  • Page 15 ИНСТРУКЦИИ Cерия за употреба и поддръжка...
  • Page 16 Предпазни мерки 1. Преди употреба се уверете, че всички винтове и сменяеми компоненти са фиксирани към Серията Zeon Endeavour представлява осветително устройство, което се закрепва към очилата, носени устройството. като корекция на зрението, и е предназначено за осветяване на устната кухина и обектите за работа в нея.
  • Page 17 3. Използването на адаптери за захранване и кабели, различни от предоставените за употреба с устройството, може да доведе до увеличаването на емисиите или намаляване на устойчивостта и да направи системата несъответстваща на стандартите на IEC 60601-1-2. За захранване на cерията Zeon Endeavour трябва да се използват само захранващият адаптер и кабелът, които се доставят с устройството.
  • Page 18 Първи стъпки с Вашата нова лампа от серия Zeon Endeavour Тази лека светодиодна лампа е предназначена за директно закрепване към голяма част от съществуващите вградени (TTL) лупи и други очила. Акумулаторните батерии на серията Zeon Endeavour са оптимизирани за употреба с лампата, която се доставя с Вашето устройство. Не е възможна употреба с други лампи на Orascoptic или на конкурентни производители.
  • Page 19 серията Zeon Endeavour е прикрепена към лупа с марката Orascoptic, навлажнете кърпа за почистване на лещи с разтвор за почистване на лещи и избършете вътрешната и външната страна на лещите, телескопите и страничните екрани, за да отстраните всички замъглявания, останали от процеса на почистване и дезинфекция. С всички лупи на Orascoptic се предоставя една кърпа за почистване на лещите.
  • Page 20 Orascoptic Cерия Zeon Endeavour преносима светодиодна лампа Свързване на лампата серия Zeon Endeavour с лупа или други очила Вграден (TTL) носач на лупа Плъзнете щипката на монтажния блок и затегнете с колелцето отгоре. Колелце Закрепете кабела на лампата към дръжката на рамката, като увиете спиралата...
  • Page 21 Свързване на кабела към лампата Челна лампа Кабелът на серията Zeon Endeavour се свързва към горната част на лампата. Кабелът може да се извади лесно Закрепена към очила от лампата, което позволява на потребителя да откачи лупата си от кабела и батерията. При свързване...
  • Page 22 Порт за свързване на Порт за свързване на зарядното устройство Захранващият блок на серията Zeon Endeavour е частично зареден при доставката и трябва да бъде заре- лампата ден напълно преди употреба. За да заредите акумулаторната батерия, включете захранващия адаптер в...
  • Page 23 Zeon Endeavour Стандартна Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Поколение 2) (Поколение 2) Тегло на батерията 138 грама (4,9 унции) 200 – 202 грама (7,06 – 7,13 унции) Размери...
  • Page 24 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ™ ™ ™ Orascoptic Cерия Zeon Endeavour преносима светодиодна лампа Речник на символите Символ Заглавие на символа Обяснителен текст Медицинско изделие Посочва производителя на медицинското изделие. Каталожен номер Посочва каталожния номер на производителя, за да може медицинското изделие да бъде идентифицирано.
  • Page 25 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ™ ™ ™ Orascoptic Cерия Zeon Endeavour преносима светодиодна лампа Речник на символите Символ Заглавие на символа Обяснителен текст Уеб адрес Посочва адреса на уебсайта на компанията. Телефонен приемник Посочва телефонния номер за връзка. Имейл адрес...
  • Page 26 Посочва грешка при зареждане. Изключете и включете отново захранващия кабел в захранващия блок. Технология на литиевойонната батерия Технологията на акумулаторната литиевойонна батерия е идеална за преносими устройства като лампата серия Zeon Endeavour. • Не оставяйте батериите неизползвани за продължителни периоди от време нито в устройството, нито при съхранение.
  • Page 27 NÁVOD Řada k použití a péči...
  • Page 28 Indikace k použití Bezpečnostní opatření Zařízení řady Zeon Endeavour je osvětlovací zařízení připevněné k brýlím, které se nosí jako vizuální pomůcka 1. Před použitím překontrolujte, že jsou všechny šrouby a odnímatelné součásti zařízení bezpečně k osvětlení struktur v dutině ústní a pracovních oblastí. Toto zařízení je určeno pro použití pouze kvalifikovanými upevněny.
  • Page 29 3. Použití napájecích adaptérů a kabelů jiných než určených pro použití s tímto zařízením může mít za následek zvýšení emisí nebo snížení odolnosti a může způsobit, že systém nebude vyhovovat požadavkům směrnice IEC 60601-1-2. K napájení zařízení řady Zeon Endeavour má být používán pouze síťový adaptér a kabel, které se dodávají se zařízením.
  • Page 30 Začínáme s novou čelovou lampou Řady Zeon Endeavour Tento lehký systém čelové LED lampy lze připevnit k většině dostupných binokulárních lup (through-the-lens, TTL) a jiných brýlí. Bateriové zdroje řady Zeon Endeavour jsou optimalizovány pro použití s čelovou lampou, která je dodávána s vaším zařízením. Použití jiných čelových lamp Orascoptic nebo konkurenčních čelových lamp není podporováno.
  • Page 31 CaviCide™, CaviCide1™, CaviWipes™ nebo CaviWipes1™ POZNÁMKA Tyto pokyny k čištění a dezinfekci se vztahují pouze na čelovou lampu řady Zeon Endeavour a lupové brýle značky Orascoptic. Pokud je čelová lampa připojena k výrobku jiné značky než Orascoptic, postupujte podle pokynů pro čištění a dezinfekci tohoto výrobku zvlášť.
  • Page 32 ™ Přenosná čelová LED lampa Řada Orascoptic Zeon Endeavour Připojení čelové lampy Řady Zeon Endeavour k lupovým nebo jiným brýlím Držák binokulární lupy (TTL) Nasuňte svorku na upevňovací blok a utáhněte šroub s křídlovou hlavou Šroub s křídlo- Připevněte kabel čelové lampy ke stranici rámečku obtočením spirálové...
  • Page 33 Endeavour Připojte k čelové lampě kabel Čelní svítilna Kabel zařízení řady Zeon Endeavour se připojuje k horní části čelové lampy. Kabel lze od čelové lampy Připevněna k brýlím snadno odpojit, což umožňuje uživateli pohodlně rozpojit lupové brýle a kabel bateriového zdroje.
  • Page 34 Nabíjení baterií Port pro připojení Port pro připojení Bateriový zdroj zařízení řady Zeon Endeavour je při dodání částečně nabitý a má být před použitím úplně nabitý. nabíječky čelové lampy Chcete-li bateriový zdroj nabít, zapojte síťový adaptér do elektrické zásuvky a do portu pro připojení nabíječky bateriového zdroje.
  • Page 35 Zeon Endeavour Standardní Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generace 2) (Generace 2) Hmotnost bateriového zdroje 138 gramů (4,9 unce) 200-202 gramů (7,06-7,13 unce) Rozměry bateriového zdroje...
  • Page 36 NÁVOD K POUŽITÍ A PÉČI ™ ™ ™ Přenosná čelová LED lampa Řada Orascoptic Zeon Endeavour Glosář symbolů Symbol Název symbolu Vysvětlující text Zdravotnický prostředek Označuje, že se jedná o zdravotnický prostředek. Katalogové číslo Označuje katalogové číslo výrobce, aby bylo možné zdravotnický prostředek identifikovat.
  • Page 37 NÁVOD K POUŽITÍ A PÉČI ™ ™ ™ Přenosná čelová LED lampa Řada Orascoptic Zeon Endeavour Glosář symbolů Symbol Název symbolu Vysvětlující text Webová adresa Označuje webovou adresu společnosti. Telefonní přijímač Uvádí telefonní kontaktní číslo. E-mailová adresa Uvádí kontaktní e-mailovou adresu. Označuje, že při obsluze tohoto prostředku nebo ovládacího prvku v blízkosti místa, kde je symbol umístěn, je třeba dbát zvýšené opatrnosti nebo Upozornění...
  • Page 38 To signalizuje chybu v nabíjení. Odpojte a znovu připojte napájecí kabel bateriového zdroje. Technologie lithium-iontových baterií Technologie dobíjecích lithium-iontových baterií je ideální pro přenosná zařízení, jako je čelová lampa řady Zeon Endeavour. • Nenechávejte baterie delší dobu nepoužívané ani v zařízení, ani uskladněné.
  • Page 39 BRUGS- Serie og plejevejledning...
  • Page 40 Brugsanvisning Sikkerhedsforanstaltninger Zeon Endeavour serien er en belysningsenhed, der sidder på et par briller og bæres som en synshjælp 1. Sørg for, at alle skruer og aftagelige komponenter sidder sikkert fast på enheden inden brug. beregnet til at oplyse strukturer og operationsområder i munden. Enheden er beregnet til brug af 2.
  • Page 41 3. Brug af andre strømadaptere og -kabler end de medfølgende sammen med enheden kan resultere i øget udledning og nedsat immunitet og kan føre til, at systemet ikke længere overholder kravene i IEC 60601-1-2. Kun den strømforsyning og oplader, der følger med enheden, må anvendes til at forsyne Zeon Endeavour-serien.
  • Page 42 Kom godt i gang med din nye Zeon Endeavour-serien-pandelampe Dette lette LED-pandelampesystem er designet til at kunne sættes direkte fast på de fleste eksisterende gennem-linsen-lupper (TTL-lupper) og andre briller. Zeon Endeavour serien batteripakker er optimeret til brug med den pandelampe, der leveres sammen med din enhed. Brug af andre pandelamper fra Orascoptic eller konkurrenter er ikke understøttet.
  • Page 43 Rengøring og desinficering Din Zeon Endeavour serien er et elektrisk præcisionsinstrument fremstillet af komponenter af høj kvalitet. Hvis den behandles korrekt, kan den bruges og holde i lang tid. Du skal overholde følgende instruktioner for rengøring og desinficering, ellers kan der opstå beskadigelse. Det anbefales desuden at følge alle instruktioner, der følger med det valgte rengørings-/desinfektionsmiddel.
  • Page 44 ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien bærbar LED-pandelampe Tilslutning af din Zeon Endeavour-serien-pandelampe til en lup eller andre briller TTL-montering (gennem linsen) Fastgør pandelampekablet til stellets brillestang ved at sætte Skub klemmen på monteringsblokken, og stram tommelskruen for Tommelskrue spiralpandeklemmen rundt om både brillestangen og kablet. Kablet oven.
  • Page 45 -serien bærbar LED-pandelampe Tilslutning af kablet til pandelampen Pandelampe Zeon Endeavour serien kablet tilsluttes oven på pandelampen. Kablet kan let frakobles pandelampen, så Fastgjort til briller brugeren kan frakoble sin lup fra kablet og batteripakken. Når kablet tilsluttes pandelampen, er det vigtigt at skubbe kablet ned med et fast tryk, til det flugter helt med pandelampen.
  • Page 46 Opladning af batteripakken Opladerport Pandelampeport Zeon Endeavour serien batteripakken er delvist opladet ved levering og skal oplades helt inden brug. Hvis du vil oplade batteriet, skal du slutte strømforsyningen til en stikkontakt og tilslutte den til opladerporten på batteripakken. Batteripakken kan forsyne pandelampen med strøm, imens den oplader.
  • Page 47 Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generation 2) (Generation 2) Vægt af batteripakke 138 g (4,9 oz.) 200-202 g (7,06-7,13 oz.) Batteripakkens mål...
  • Page 48 BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien bærbar LED-pandelampe Symbolordliste Symbol Symboltitel Forklarende tekst Medicinsk udstyr Angiver, at enheden er medicinsk udstyr. Katalognummer Angiver producentens katalognummer, så det medicinske udstyr kan identificeres. Serienummer Angiver producentens serienummer, så et specifikt medicinsk udstyr kan identificeres.
  • Page 49 BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien bærbar LED-pandelampe Symbolordliste Symbol Symboltitel Forklarende tekst Webstedsadresse Angiver adressen på virksomhedens websted. Telefonmodtager Angiver det telefoniske kontaktnummer. E-mailadresse Angiver e-mail-kontaktadressen. Angiver, at der skal udvises forsigtighed, når enheden eller betjeningselementet betjenes tæt på det sted, hvor symbolet er placeret, eller at den aktuelle Forsigtig situation kræver operatørens opmærksomhed eller handling for at undgå...
  • Page 50 Angiver en opladningsfejl. Afbryd strømforsyningskablet til batteripakken, og tilslut igen. Litium-ion-batteriteknologi Litium-ion-batteriteknologi med genopladning er ideel med hensyn til bærbare enheder som den eldrevne Zeon Endeavour serien. • Lad ikke batterierne være inaktive i længere tid, hverken i enheden eller på lager.
  • Page 51 ANWEISUNGEN Serie für Gebrauch und Pflege...
  • Page 52 Indikationen Vorsichtshinweise Bei Zeon Endeavour serie handelt es sich um eine an Sehhilfen zu befestigende Beleuchtung, mit der 1. Vor der Verwendung sicherstellen, dass alle Schrauben und abnehmbaren Komponenten am Gerät orale Strukturen und Operationsbereiche ausgeleuchtet werden können. Dieses Produkt ist ausschließlich gesichert sind.
  • Page 53 3. Die Verwendung von anderen als den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Stromadaptern und -kabeln kann zu stärkeren Emissionen oder geringerer Immunität und damit zu einer Nichterfüllung der Anforderungen gemäß IEC 60601-1-2 führen. Für die Stromversorgung der Zeon Endeavour serie sollten nur die mitgelieferten Stromadapter und Kabel verwendet werden.
  • Page 54 Erste Schritte mit Ihrer neuen Zeon Endeavour-Serie-Stirnlampe Die leichte LED-Stirnlampe ist für die direkte Befestigung an den meisten TTL-Kopflupen (TTL = Through The Lens) und anderen Brillen ausgelegt. Die Akkupacks der Zeon Endeavour serie sind für die Verwendung mit der Stirnlampe optimiert, die mit Ihrem Gerät geliefert wird. Die Verwendung anderer Stirnlampen von Orascoptic oder Wettbewerbern wird nicht unterstützt.
  • Page 55 5. Verwenden Sie ein sauberes und trockenes weiches Tuch, um alle Reste der Reinigungs-/Desinfektionslösung von der Oberfläche Ihres Geräts abzuwischen. 6. Wenn Ihre Zeon Endeavour serie an einer Lupe der Marke Orascoptic befestigt ist, befeuchten Sie ein Linsenreinigungstuch mit Linsenreinigungslösung und wischen Sie die Innen- und Außenseite der Linsen, die Teleskope und den Seitenschutz ab, um eventuelle Schlieren zu entfernen, die vom Reinigungs- und Desinfektionsvorgang übrig geblieben sind.
  • Page 56 Tragbare Orascoptic Zeon Endeavour -Serie LED-Stirnlampe Verbinden Ihrer Zeon Endeavour-Serie-Stirnlampe mit einer Lupe oder anderen Brille TTL-Befestigung (Through The Lens) Befestigen Sie das Stirnlampenkabel am Bügel Ihres Rahmens, indem Sie die Finger- Schieben Sie den Clip auf den Halteblock und ziehen Sie die schraube spiralförmige Bügelklemme sowohl um den Bügel als auch um das Kabel...
  • Page 57 Anbringen des Kabels an der Stirnleuchte Stirnlampe Das Kabel der Zeon Endeavour serie wird an der Oberseite der Stirnleuchte angebracht. Das Kabel lässt An Brille befestigt sich leicht von der Stirnleuchte trennen, sodass der Benutzer die Lupe vom Kabel und dem Akkupack abnehmen kann.
  • Page 58 Ladegeräteanschluss Stirnlampenanschluss Der Akkupack der Zeon Endeavour serie wird bei der Auslieferung teilweise aufgeladen und sollte vor dem Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Um das Akkupack aufzuladen, stecken Sie den Stromadapter in eine Steckdose und das Kabel in den Ladegeräteanschluss des Akkupacks. Das Akkupack ist in der Lage, die Stirnlampe während des Ladevorgangs mit Strom zu versorgen.
  • Page 59 Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generation 2) (Generation 2) Gewicht des Akkupacks 138 g (4,9 Unzen) 200-202 g (7,06-7,13 Unzen) Abmessungen des Akkupacks Höhe = 92 mm (3,6 Zoll) | Breite = 52 mm (2,0 Zoll) | Tiefe = 20 mm (0,8 Zoll)
  • Page 60 ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ ™ ™ Tragbare Orascoptic Zeon Endeavour -Serie LED-Stirnlampe Symbol-Glossar Symbol Symbolbezeichnung Erläuterungstext Medizinprodukt Gibt an, dass das Produkt ein Medizinprodukt ist. Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Page 61 BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ ™ ™ Tragbare Orascoptic Zeon Endeavour -Serie LED-Stirnlampe Symbol-Glossar Symbol Symbolbezeichnung Erläuterungstext Adresse der Website Gibt die Adresse der Unternehmenswebsite an. Telefonhörer Gibt die telefonische Kontaktnummer an. E-Mail-Adresse Gibt die E-Mail-Kontaktadresse an. Gibt an, dass bei der Bedienung des Geräts oder der Steuerung in der Nähe des Symbols Vorsicht geboten ist, oder dass die aktuelle Situation Vorsicht die Aufmerksamkeit des Bedieners erfordert, um unerwünschte Folgen zu vermeiden.
  • Page 62 Weist auf einen Ladefehler hin. Trennen Sie das Stromversorgungskabel vom Akkupack und schließen Sie es dann erneut an. Lithium-Ionen-Akku-Technologie Die wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku-Technologie eignet sich ideal für tragbare Geräte wie die Zeon Endeavour serie-Stirnlampe . • Lassen Sie die Akkus nicht für längere Zeit ungenutzt, weder im Gerät noch während der Lagerung.
  • Page 63 KASUTUS- Seeria ja hooldusjuhend...
  • Page 64 Kasutusotstarve Ettevaatusabinõud Zeon Endeavour seeria on prillidele kinnitatav valgustusseade, mida kantakse nägemist abistava vahendina 1. Enne kasutamist veenduge, et kõik kruvid ja eemaldatavad komponendid oleksid seadme küljes kinni. ning mille otstarve on valgustada suuõõnt ja piirkondi, kus teostatakse protseduure. Seade on mõeldud 2.
  • Page 65 Kui selline parandus või asendamine osutub vajalikuks, PEAB ORASCOPTIC VÕI VOLITATUD TEENINDUSETTEVÕTE TEGEMA SELLE TOOTE KÕIK PARANDUSED. 3. Muude adapterite või juhtmete kasutamine peale nende, mis seadmele mõeldud on, võib suurendada kiirgust või vähendada häirekindlust ja süsteem ei pruugi enam vastata IEC 60601-1-2 nõuetele. Seadme Zeon Endeavour seeria toiteks tuleb kasutada ainult seadmega kaasas olevat toiteadapterit ja kaablit.
  • Page 66 Zeon Endeavouri Seeria peavalgusti kasutamise alustamine See kerge LED-peavalgustisüsteem kinnitub otse enamikule olemasolevatest ülestõstetavatest või prillidele kinnitatavatest (TTL) luupidest ja muudest optikaseadmetest. Zeon Endeavor seeria akud on optimeeritud kasutamiseks koos teie seadmega tarnitava peavalgustiga. Muude Orascopticu või muude tootjate peavalgustite kasutamist ei toetata.
  • Page 67 5. Kasutage puhast ja kuiva pehmet lappi, et pühkida kogu ülejäänud puhastus-/desinfitseerimislahus seadme pinnalt ära. 6. Kui teie seade Zeon Endeavour seeria on kinnitatud kaubamärgi Orascoptic luubi külge, niisutage objektiivi puhastuslapp läätsede puhastuslahusega ning pühkige läätsesid, teleskoope ja küljekaitsmeid seest ja väljast, et eemaldada kõik puhastus- ja desinfitseerimisprotsessist jäänud triibud.
  • Page 68 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour seeria kantav LED-peavalgusti Zeon Endeavour Seeria peavalgusti ühendamine luupide või muude optikaseadmetega Optikat läbiv (TTL) kinnitus Lükake klamber kinnitusüksusele ja keerake pealmine pöidlakruvi kinni. Pöidlakruvi Kinnitage peavalgusti kaabel oma prillide sanga külge, keerates spiraalse TTL- Kui luubiraami sillale pole kinnitusüksust kinnitatud, kinnitage see luubi...
  • Page 69 LED-peavalgusti Kaabli ühendamine peavalgustiga Pealamp Zeon Endeavour seeria toote kaabel kinnitub peavalgusti ülaosale. Kaablit on võimalik mugavalt Kinnitatud prillide külge peavalgusti küljest eemaldada, et kasutaja saaks kaabli ja aku küljest luubid eemaldada. Kaabli ühendamisel peavalgustiga on oluline kaabel kindlalt alla suruda, kuni see on täielikult vastu peavalgustit.
  • Page 70 Zeon Endeavour Seeria peavalgusti toimimine Akumooduli laadimine Laadija Peavalgusti ühendusport Zeon Endeavour seeria akumoodulid on tarnimisel osaliselt laetud, aga enne kasutamist peaksid ühendusport need täielikult laetud olema. Akumooduli laadimiseks ühendage toiteadapter pistikupessa ja akulaadija ühenduspessa. Akumoodul on võimeline laadimise ajal peavalgustit toitma.
  • Page 71 Tehnilised andmed Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (2. põlvkond) (2. põlvkond) Akumooduli kaal 138 g (4,9 untsi) 200-202 g (7,06-7,13 untsi) Akumooduli mõõtmed...
  • Page 72 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour seeria kantav LED-peavalgusti Sümbolite sõnastik Sümbol Sümboli nimetus Selgitav tekst Meditsiiniseade Näitab meditsiiniseadme tootjat. Kataloogi number Näitab tootja katalooginumbrit, mille abil saab meditsiiniseadme identifitseerida. Seerianumber Näitab tootja seerianumbrit, mille abil saab konkreetse meditsiiniseadme identifitseerida.
  • Page 73 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour seeria kantav LED-peavalgusti Sümbolite sõnastik Sümbol Sümboli nimetus Selgitav tekst Veebisaidi aadress Näitab ettevõtte veebisaidi aadressi. Telefoni vastuvõtja Näitab telefoni kontaktnumbrit. E-posti aadress Näitab e-posti kontaktaadressi. Näitab, et seadme või juhtimisseadme käsitsemisel sümboli asukoha lähedal on vaja olla ettevaatlik või et praegune olukord nõuab kasutaja teadlikkust või Ettevaatust! tegutsemist, et vältida soovimatuid tagajärgi.
  • Page 74 Näitab laadimistõrget. Ühendage toitejuhe aku küljest lahti ja ühendage uuesti. Liitiumioonaku tehnoloogia Laetava liitiumioonaku tehnoloogia sobib ideaalselt sellistele kaasaskantavatele seadmetele nagu Zeon Endeavour seeria peavalgusti. • Ärge jätke akusid pikemaks ajaks kasutuseta seisma seadmesse ega hoiukohta. • Laetavate liitiumioonakude kasutusiga on piiratud ja need kaotavad järk-järgult oma laadimisvõime, mis lühendab elektriseadmete tööaega.
  • Page 75 INSTRUCCIONES Serie de uso y mantenimiento...
  • Page 76 Indicaciones de uso Precauciones La serie Zeon Endeavour es un dispositivo de iluminación que se fija a las lentes, y que se utiliza como 1. Antes de su uso, asegúrese de que todos los tornillos y componentes extraíbles estén fijados al ayuda visual para iluminar estructuras orales y zonas de operaciones.
  • Page 77 3. El uso de adaptadores de alimentación y cables que no sean los proporcionados para su uso con el dispositivo puede aumentar las emisiones o reducir la inmunidad, así como provocar que el sistema incumpla los requisitos de la norma IEC 60601-1-2. Solo deben utilizarse el adaptador de corriente y el cable que se envían con el dispositivo para la serie Zeon Endeavour.
  • Page 78 Primeros pasos con su nueva lámpara frontal Serie Zeon Endeavour Este ligero sistema de lámpara frontal LED se ha diseñado para fijarse directamente a la mayoría de lupas a través de la lente (TTL) existentes y otras gafas. Los paquetes de baterías de la serie Zeon Endeavour están optimizados para su uso con la lámpara frontal que se envía con el dispositivo.
  • Page 79 NOTA Estas instrucciones de limpieza y desinfección solo se aplican a su lámpara frontal serie Zeon Endeavour y a la lupa de marca Orascoptic. Si su lámpara frontal se acopla a un producto que no sea de la marca Orascoptic,...
  • Page 80 Endeavour Lámpara frontal LED portátil Conexión de la lámpara frontal Serie Zeon Endeavour a una lupa u otras gafas Montaje a través de la lente (TTL) Deslice el clip en el bloque de montaje y apriete el tornillo de muletilla Tornillo de Asegure el cable de la lámpara frontal a la patilla del marco enrollando el clip de...
  • Page 81 Conexión del cable a la lámpara frontal Frontal El cable de la serie Zeon Endeavour se conecta a la parte superior de la lámpara frontal. El cable se puede acoplado a las gafas desconectar fácilmente de la lámpara frontal, lo que permite al usuario desacoplar la lupa del cable y la batería.
  • Page 82 Carga del paquete de la batería Puerto de conexión Puerto de conexión El paquete de batería de la serie Zeon Endeavour está parcialmente cargado cuando se envía y se debe cargar del cargador de la lámpara frontal completamente antes de su uso. Para cargar el paquete de batería, enchufe el adaptador de corriente a una toma eléctrica y al puerto de conexión de carga del paquete de batería.
  • Page 83 Zeon Endeavour Estándar Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generación 2) (Generación 2) Peso de la batería 138 gramos (4,9 onzas) 200-202 gramos (7,06-7,13 onzas) Dimensiones de la batería...
  • Page 84 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ™ ™ ™ Serie Orascoptic Zeon Endeavour Lámpara frontal LED portátil Glosario de símbolos Símbolo Título del símbolo Texto explicativo Producto sanitario Indica que se trata de un producto sanitario. Número de catálogo Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar el producto sanitario.
  • Page 85 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ™ ™ ™ Serie Orascoptic Zeon Endeavour Lámpara frontal LED portátil Glosario de símbolos Símbolo Título del símbolo Texto explicativo Dirección del sitio web Indica la dirección del sitio web de la empresa. Receptor telefónico Indica el número de teléfono de contacto.
  • Page 86 Indica un fallo de carga. Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación del paquete de batería. Tecnología de baterías de ion de litio La tecnología de baterías de ion de litio recargables es ideal para dispositivos portátiles como la lámpara frontal serie Zeon Endeavour. •...
  • Page 87 ΟΔΗΓΙΕΣ Σειρά χρήσης και φροντίδας...
  • Page 88 Προφυλάξεις 1. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλες οι βίδες και τα αφαιρούμενα στοιχεία είναι ασφαλισμένα Η συσκευή ιατρικής χρήσης σειρά Zeon Endeavour είναι μια συσκευή φωτισμού προσαρτημένη σε πάνω στη συσκευή. διόπτρες, που χρησιμοποιείται ως οπτικό βοήθημα και προορίζεται για τον φωτισμό των στοματικών...
  • Page 89 3. Η χρήση προσαρμογέων ισχύος και καλωδίων διαφορετικών από εκείνων που παρέχονται για χρήση με τη συσκευή μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες εκπομπές ή μειωμένη ατρωσία και να προκαλέσει τη μη συμμόρφωση του συστήματος με τις απαιτήσεις του προτύπου IEC 60601-1-2. Για την τροφοδοσία της συσκευής ιατρικής χρήσης σειρά Zeon Endeavour, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο ο προσαρμογέας ισχύος και το καλώδιο που...
  • Page 90 Αυτό το ελαφρύ σύστημα προβολέα κεφαλής LED έχει σχεδιαστεί για να προσαρτάται στην πλειονότητα των μεγεθυντικών γυαλιών τύπου διαμέσου του φακού (TTL) και γυαλιών διαφορετικού τύπου. Οι συστοιχίες μπαταριών της συσκευής ιατρικής χρήσης σειρά Zeon Endeavour έχουν βελτιστοποιηθεί για χρήση με τον προβολέα κεφαλής που αποστέλλεται μαζί με τη συσκευή. Δεν υποστηρίζεται η χρήση διαφορετικών προβολέων κεφαλής της...
  • Page 91 CaviCide™, CaviCide1™, CaviWipes™ ή CaviWipes1™ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτές οι οδηγίες καθαρισμού και απολύμανσης ισχύουν μόνο για τον προβολέα κεφαλής ιατρικής χρήσης σειρά Zeon Endeavour και τα μεγεθυντικά γυαλιά που φέρουν την επωνυμία Orascoptic. Εάν ο προβολέας κεφαλής σας είναι προσαρτημένος σε ένα προϊόν που δεν φέρει την επωνυμία Orascoptic, ακολουθήστε ξεχωριστά τις οδηγίες καθαρισμού και απολύμανσης αυτού του προϊόντος.
  • Page 92 ™ Φορητός προβολέας κεφαλής LED ιατρικής χρήσης Orascoptic Σειρά Zeon Endeavour Σύνδεση του προβολέα κεφαλής ιατρικής χρήσης Σειρά Zeon Endeavour σε μεγεθυντικά γυαλιά ή γυαλιά διαφορετικού τύπου Στήριγμα διάταξης διαμέσου του φακού (TTL) Βιδωτός Σύρετε το κλιπ πάνω στον σφιγκτήρα στερέωσης και σφίξτε τον βιδωτό κοχλία...
  • Page 93 Σύνδεση του καλωδίου στον προβολέα κεφαλής Προβολέας κεφαλής Το καλώδιο της σειράς Zeon Endeavour προσαρτάται στο πάνω μέρος του προβολέα κεφαλής. Το καλώδιο μπορεί Προσαρτημένος σε γυαλιά να αφαιρεθεί εύκολα από τον προβολέα κεφαλής, επιτρέποντας στον χρήστη να αποσυζεύξει τα μεγεθυντικά...
  • Page 94 Φόρτιση της συστοιχίας μπαταριών Θύρα σύνδεσης Θύρα σύνδεσης Η συστοιχία μπαταριών της σειράς Zeon Endeavour είναι μερικώς φορτισμένη κατά την αποστολή και θα πρέπει φορτιστή προβολέα κεφαλής να φορτίζεται πλήρως πριν τη χρήση. Για την φόρτιση της συστοιχίας μπαταριών, συνδέστε τον προσαρμογέα...
  • Page 95 Endeavour Προδιαγραφές Zeon Endeavour Τυπικό Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Γενιά 2) (Γενιά 2) Βάρος συστοιχίας μπαταριών 138 γραμμάρια 200–202 γραμμάρια Διαστάσεις συστοιχίας μπαταριών Ύψος = 92 mm | Πλάτος = 52 mm | Βάθος = 20 mm Ύψος...
  • Page 96 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ™ ™ ™ Φορητός προβολέας κεφαλής LED ιατρικής χρήσης Orascoptic Σειρά Zeon Endeavour Γλωσσάρι συμβόλων Σύμβολο Τίτλος συμβόλου Επεξηγηματικό κείμενο Ιατροτεχνολογικό προϊόν Υποδεικνύει τον κατασκευαστή του ιατροτεχνολογικού προϊόντος. Αριθμός καταλόγου Αναφέρει τον αριθμό καταλόγου του κατασκευαστή, ώστε να μπορεί να αναγνωριστεί το ιατροτεχνολογικό προϊόν.
  • Page 97 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ™ ™ ™ Φορητός προβολέας κεφαλής LED ιατρικής χρήσης Orascoptic Σειρά Zeon Endeavour Γλωσσάρι συμβόλων Σύμβολο Τίτλος συμβόλου Επεξηγηματικό κείμενο Διεύθυνση ιστοτόπου Υποδεικνύει τη διεύθυνση του ιστοτόπου της εταιρείας. Δέκτης τηλεφώνου Υποδεικνύει τον αριθμό τηλεφωνικής επικοινωνίας.
  • Page 98 Υποδεικνύει σφάλμα φόρτισης. Αποσυνδέστε και μετά συνδέστε ξανά το καλώδιο τροφοδοτικού στη συστοιχία μπαταριών. Τεχνολογία μπαταριών ιόντων λιθίου Η τεχνολογία επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων λιθίου είναι ιδανική για φορητές συσκευές, όπως τον προβολέα κεφαλής ιατρικής χρήσης σειρά Zeon Endeavour. • Μην αφήνετε τις μπαταρίες αχρησιμοποίητες για μεγάλα χρονικά διαστήματα, είτε στη συσκευή είτε στον χώρο αποθήκευσης.
  • Page 99 INSTRUCTIONS Série relatives à l’utilisation et à l’entretien...
  • Page 100 Mode d’emploi Précautions La lampe série Zeon Endeavour est un dispositif d’ é clairage à fixer sur des lunettes, pour améliorer la 1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que l’ e nsemble des vis et éléments amovibles sont bien fixés. visualisation ; il permet d’ é clairer les structures buccales et les zones d’intervention. Cet appareil est 2.
  • Page 101 3. L’utilisation d’adaptateurs d’alimentation et de câbles autres que ceux fournis avec l’appareil peut entraîner une augmentation des émissions, réduire l’immunité de l’appareil et le rendre non conforme aux dispositions de la norme CEI 60601-1-2. Seuls l’adaptateur d’alimentation et le câble livrés avec l’appareil doivent être utilisés pour alimenter la lampe série Zeon Endeavour.
  • Page 102 Ce système léger de lampe frontale à DEL a été conçu de manière à se fixer directement sur la plupart des loupes à fixer sur des lunettes (TTL) et autres lunettes existantes. Les blocs batterie série Zeon Endeavour sont optimisés...
  • Page 103 5. Essuyez toute solution de nettoyage/désinfection encore présente sur la surface de votre appareil à l’aide d’un chiffon doux, propre et sec. 6. Si votre lampe frontale série Zeon Endeavour est fixée à une loupe Orascoptic, humidifiez un chiffon de nettoyage optique avec une solution de nettoyage optique, et essuyez l’intérieur et l’ e xtérieur des verres, des oculaires et des protections latérales afin d’...
  • Page 104 Endeavour Orascoptic Raccordement de votre lampe frontale Série Zeon Endeavour à une loupe ou à d’autres lunettes Monture à fixer sur les lunettes (TTL) Faites glisser le clip sur le bloc de montage et serrez la vis moletée sur le Vis moletée...
  • Page 105 Connexion du câble à la lampe frontale Lampe frontale Le câble de la série Zeon Endeavour est à connecter à la partie supérieure de la lampe frontale. Le câble peut Fixée aux lunettes facilement être déconnecté de la lampe frontale, permettant ainsi au praticien de dissocier sa loupe du câble et du bloc batterie.
  • Page 106 Port de connexion de chargeur Le bloc batterie de la série Zeon Endeavour est partiellement chargé au moment de l’ e xpédition et doit être la lampe frontale complètement chargé avant utilisation. Pour charger le bloc batterie, branchez l’adaptateur d’alimentation dans une prise électrique et dans le port de connexion du chargeur du bloc batterie.
  • Page 107 INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ ™ ™ Lampe frontale portable à DEL Série Zeon Endeavour Orascoptic Spécifications Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Génération 2)
  • Page 108 INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ ™ ™ Lampe frontale portable à DEL Série Zeon Endeavour Orascoptic Glossaire des symboles Symbole Titre du symbole Texte explicatif Dispositif médical Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical. Numéro de référence Indique le numéro de référence catalogue du fabricant, de manière à pouvoir identifier le dispositif médical.
  • Page 109 INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ ™ ™ Lampe frontale portable à DEL Série Zeon Endeavour Orascoptic Glossaire des symboles Symbole Titre du symbole Texte explicatif Adresse du site Web Indique l'adresse du site Web de l'entreprise. Récepteur téléphonique Indique le numéro de téléphone de la personne à...
  • Page 110 Technologie de batterie au lithium-ion La technologie de batterie rechargeable au lithium-ion est idéale pour les appareils portables comme la lampe frontale série Zeon Endeavour. • Ne laissez pas les batteries inutilisées pendant de longues périodes, que ce soit dans l’appareil ou le boîtier de rangement.
  • Page 111 UPUTE Serije za uporabu i održavanje...
  • Page 112 Indikacije za uporabu Mjere opreza Serija Zeon Endeavour proizvod je za osvjetljavanje pričvršćen na naočale, koji se nosi kao vizualno 1. Prije uporabe provjerite jesu li svi vijci i uklonjivi dijelovi pričvršćeni na proizvod. pomagalo, a namijenjen je za osvjetljavanje oralnih struktura i operativnih područja. Ovaj proizvod 2.
  • Page 113 3. Uporaba strujnih adaptera i kabela za napajanje koji nisu predviđeni za uporabu s proizvodom za posljedicu može imati povećane emisije ili smanjenu otpornost i može uzrokovati nesukladnost sustava sa zahtjevima norme IEC 60601-1-2. Za napajanje proizvoda serije Zeon Endeavour smiju se upotrebljavati samo strujni adapter i kabel za napajanje koji se isporučuju s proizvodom.
  • Page 114 Početak rada vašeg novog glavnog svjetla Serije Zeon Endeavour Ovaj lagani sustav LED glavnog svjetla osmišljen je za izravno pričvršćivanje na većinu postojećih povećala u sklopu leće (engl. through-the-lens, TTL) i drugih očnih pomagala. Baterijski sklopovi serije Zeon Endeavour optimirani su za uporabu s glavnim svjetlom koje se isporučuje s proizvodom. Uporaba drugih glavnih svjetala društva Orascoptic ili konkurentskih glavnih svjetala nije podržana.
  • Page 115 CaviCide™, CaviCide1™, CaviWipes™ ili CaviWipes1™ NAPOMENA Ove upute za čišćenje i dezinfekciju odnose se samo na glavno svjetlo serije Zeon Endeavour i povećalo društva Orascoptic. Ako je glavno svjetlo pričvršćeno na proizvod koji ne proizvodi društvo Orascoptic, zasebno slijedite upute za čišćenje i dezinfekciju tog proizvoda.
  • Page 116 UPUTE ZA UPORABU I ODRŽAVANJE Prijenosno LED glavno svjetlo Orascoptic™ serije Zeon™ Endeavour™ Povezivanje glavnog svjetla Serije Zeon Endeavour s povećalom ili drugim očnim pomagalima Ugradnja kroz leću Učvrstite kabel za glavno svjetlo na krila okvira tako da omotate spiralnu spojnicu za okvir oko okvira i kabela.
  • Page 117 Glavno svjetlo Kabel serije Zeon Endeavour pričvršćuje se na vrh glavnog svjetla. Kabel se može lako odvojiti od glavnog Pričvršćeno na očno pomagalo svjetla, što korisniku omogućuje da odvoji očno pomagalo od kabela i baterijskog sklopa. Kada povezujete kabel s glavnim svjetlom, važno je čvrsto pritisnuti kabel prema dolje, da u potpunosti dodiruje glavno svjetlo.
  • Page 118 Punjenje baterijskog sklopa Otvor za priključivanje Otvor za priključivanje Baterijski sklop serije Zeon Endeavour djelomično je napunjen prilikom isporuke, a prije uporabe mora se u punjača glavnog svjetla potpunosti napuniti. Kako biste napunili baterijski sklop, ukopčajte strujni adapter u električnu utičnicu i u otvor za priključivanje punjača na baterijskom sklopu.
  • Page 119 UPUTE ZA UPORABU I ODRŽAVANJE Prijenosno LED glavno svjetlo Orascoptic™ serije Zeon™ Endeavour™ Specifikacije Zeon Endeavour Standardno Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (generacija 2)
  • Page 120 UPUTE ZA UPORABU I ODRŽAVANJE Prijenosno LED glavno svjetlo Orascoptic™ serije Zeon™ Endeavour™ Pojmovnik simbola Simbol Naziv simbola Tekst objašnjenja Medicinski proizvod Označava da je proizvod medicinski proizvod. Kataloški broj Označava kataloški broj proizvođača da bi se mogao identificirati medicinski proizvod.
  • Page 121 UPUTE ZA UPORABU I ODRŽAVANJE Prijenosno LED glavno svjetlo Orascoptic™ serije Zeon™ Endeavour™ Pojmovnik simbola Simbol Naziv simbola Tekst objašnjenja Adresa web-mjesta Označava adresu web-mjesta društva. Telefonska slušalica Označava telefonski broj za kontakt. Adresa e-pošte Označava adresu e-pošte za kontakt.
  • Page 122 Označava pogrešku tijekom punjenja. Odspojite kabel za napajanje s baterijskog sklopa te ga zatim ponovno spojite na baterijski sklop. Tehnologija litij-ionske baterije Tehnologija punjive litij-ionske baterije idealna je za prijenosne uređaje kao što je glavno svjetlo serije Zeon Endeavour. •...
  • Page 123 ISTRUZIONI Serie per l’uso e la cura...
  • Page 124 Indicazioni per l’uso Precauzioni Il sistema serie Zeon Endeavour è un dispositivo di illuminazione da montare sugli occhiali e indossare 1. Prima dell’utilizzo, verificare il serraggio di tutte le viti e il fissaggio dei componenti removibili. come ausilio visivo per l’illuminazione di strutture orali e aree di intervento. Il dispositivo deve essere 2.
  • Page 125 3. L’utilizzo di adattatori di alimentazione e cavi diversi da quelli in dotazione potrebbe causare un aumento delle emissioni o una riduzione dell’immunità elettromagnetica e determinare la mancata conformità del dispositivo ai requisiti della direttiva IEC 60601-1-2. Per alimentare il sistema serie Zeon Endeavour, utilizzare solo l’adattatore di alimentazione e il cavo forniti con il dispositivo.
  • Page 126 Primi passi per l’uso della lampada frontale Serie Zeon Endeavour Questa leggera lampada frontale a LED è stata progettata per essere fissata direttamente sulla maggior parte dei sistemi ingrandenti through-the-lens (TTL) esistenti e altri occhiali. Le batterie del sistema serie Zeon Endeavour sono ottimizzate per essere utilizzate con la lampada frontale fornita insieme al dispositivo.
  • Page 127 5. Utilizzare un panno morbido pulito e asciutto per eliminare tutti i residui di soluzione detergente/disinfettante dalla superficie del dispositivo. 6. Se il sistema serie Zeon Endeavour è collegato a un sistema ingrandente con marchio Orascoptic, inumidire un panno per la pulizia delle lenti con soluzione detergente per lenti e pulire l’interno e l’ e sterno delle lenti, degli oculari e degli schermi laterali per rimuovere eventuali striature lasciate dal processo di pulizia e disinfezione.
  • Page 128 Lampada frontale a LED portatile Orascoptic serie Zeon Endeavour Installazione della lampada frontale Serie Zeon Endeavour su un sistema ingrandente o altri occhiali Montaggio con clip per TTL (through-the-lens) Far scorrere la clip sul blocco di montaggio e stringere la vite a testa zigrinata...
  • Page 129 Collegamento del cavo alla lampada frontale Lampada frontale Il cavo serie Zeon Endeavour si collega alla parte superiore della lampada frontale. Il cavo può essere facilmente Attaccata agli occhiali staccato dalla lampada frontale per consentire all’utente di sganciare il sistema ingrandente dal cavo e dalla batteria.
  • Page 130 Porta di Porta di collegamento collegamento della Entrambe le batterie della lampada serie Zeon Endeavour sono parzialmente cariche al momento della per la ricarica spedizione e devono essere caricate completamente prima dell’uso. Per caricare la batteria, inserire l’adattatore lampada frontale di alimentazione in una presa elettrica e nella porta di caricamento della batteria.
  • Page 131 Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generazione 2) (Generazione 2) Peso della batteria 138 grammi (4,9 once) 200-202 grammi (7,06 once) Dimensioni della batteria Altezza = 92 mm (3,6”) | arghezza = 52 mm (2,0”) | Profondità...
  • Page 132 ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA ™ ™ Lampada frontale a LED portatile Orascoptic serie Zeon Endeavour Legenda dei simboli Simbolo Nome del simbolo Testo esplicativo Dispositivo medico Indica che il dispositivo è un dispositivo medico. Numero di catalogo Indica il numero di catalogo del produttore, in modo da poter identificare il dispositivo medico.
  • Page 133 ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA ™ ™ Lampada frontale a LED portatile Orascoptic serie Zeon Endeavour Legenda dei simboli Simbolo Nome del simbolo Testo esplicativo Indirizzo Web Indica l’indirizzo del sito Web dell’azienda. Ricevitore telefonico Indica il numero telefonico di contatto.
  • Page 134 Indica un errore durante la ricarica. Scollegare e quindi ricollegare il cavo di alimentazione dalla batteria. Tecnologia della batteria agli ioni di litio La tecnologia della batteria ricaricabile agli ioni di litio è ideale per i dispositivi portatili come la lampada frontale serie Zeon Endeavour. •...
  • Page 135 NORĀDĪJUMI Sērija par lietošanu un apkopi...
  • Page 136 Lietošanas indikācijas Piesardzības pasākumi Zeon Endeavour sērija ir apgaismošanas ierīce, ko piestiprina pie brillēm un lieto kā palīglīdzekli, lai 1. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka pie ierīces ir piestiprinātas visas skrūves un noņemamās daļas. izgaismotu mutes dobuma struktūras un operācijas apgabalus. Šo ierīci drīkst lietot tikai kvalificēti 2.
  • Page 137 3. Ja izmantojat strāvas adapterus un kabeļus, kas nav piegādāti lietošanai kopā ar ierīci, var palielināties ierīces emisiju apjoms vai samazināties sistēmas noturība, kā rezultātā sistēma var vairs neatbilst standarta IEC 60601-1-2 prasībām. Zeon Endeavour sērija ierīces barošanai jāizmanto tikai ar ierīci kopā piegādātais strāvas adapters un kabelis.
  • Page 138 Darba sākšana ar jauno Zeon Endeavour Sērijas lukturi Šo vieglo LED luktura sistēmu ir paredzēts tiešā veidā piestiprināt pie vairuma lēcām pievienojamo (Through-the-lens — TTL) lupu un atlokāmo lupu. Zeon Endeavour sērijas akumulatori ir optimizēti lietošanai ar lukturi, kas piegādāts kopā ar jūsu ierīci. Citu Orascoptic lukturu vai konkurentu lukturu izmantošana netiek atbalstīta.
  • Page 139 5. Ar tīru un sausu mīkstu drānu, lai noslaucītu visu atlikušo tīrīšanas/dezinfekcijas šķīdumu no ierīces virsmas. 6. Ja Zeon Endeavour sērija lukturis ir savienots ar Orascoptic zīmola lupu, samitriniet lēcu tīrīšanas drānu ar lēcu tīrīšanas šķīdumu un noslaukiet lēcu, teleskopu un sānu aizsargu iekšpusi un ārpusi, lai noņemtu visas tīrīšanas un dezinfekcijas procesa radītās svītras.
  • Page 140 Orascoptic Zeon Endeavour sērijas pārnēsājamais LED lukturis Zeon Endeavour Sērija luktura savienošana ar lupu vai citām brillēm Lēcām pievienojamais (Through-the-lens — TTL) stiprinājums Uzslidiniet skavu uz montāžas mezgla un pievelciet spārnskrūvi augšpusē. Spārnskrūve Piestipriniet luktura kabeli pie ietvara kājiņas, aptinot spirālveida apskavu Ja montāžas mezgls nav piestiprināts pie jūsu lupas ietvara tiltiņa,...
  • Page 141 LED lukturis Kabeļa pievienošana lukturim Lukturis Zeon Endeavour sērija kabelis ir pievienojams luktura augšpusē. Kabeli var vienkārši atvienot no luktura, Piestiprināts pie brillēm kas ļauj lietotājam atvienot lupu no kabeļa un akumulatoru baterijas. Savienojot kabeli ar lukturi, ir svarīgi cieši nospiest kabeli uz leju, līdz tas atrodas pilnībā vienā līmenī ar lukturi. Tas samazinās jebkādu šķidruma iekļūšanas iespēju, vienlaicīgi nodrošinot stabilu elektrisko savienojumu.
  • Page 142 LED lukturis Zeon Endeavour Sērija luktura lietošana Akumulatora uzlādēšana Lādētāja Luktura savienojuma Zeon Endeavour sērija akumulatoru baterija piegādes laikā ir daļēji uzlādēta un pirms lietošanas tai savienojuma ports ports jābūt pilnībā uzlādētai. Lai uzlādētu akumulatoru, iespraudiet strāvas adapteri elektrības kontaktligzdā un akumulatora uzlādes savienojuma portā.
  • Page 143 Specifikācijas Zeon Endeavour Standarts Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (2. paaudze) (2. paaudze) Akumulatoru baterijas svars 138 grami (4,9 unces) 200-202 grami (7,06-7,13 unces) Akumulatoru baterijas izmēri Augstums = 3,6 collas (92 mm) | Platums = 2,0 collas (52 mm) | Dziļums = 0,8 collas (20 mm)
  • Page 144 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU UN APKOPI ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour sērijas pārnēsājamais LED lukturis Simbolu glosārijs Simbols Simbola nosaukums Paskaidrojošais teksts Medicīnas ierīce Norāda, ka šī ir medicīnas ierīce. Kataloga numurs Norāda ražotāja kataloga numuru, lai varētu identificēt medicīnas ierīci.
  • Page 145 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU UN APKOPI ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour sērijas pārnēsājamais LED lukturis Simbolu glosārijs Simbols Simbola nosaukums Paskaidrojošais teksts Tīmekļa vietnes adrese Norāda uzņēmuma tīmekļa vietnes adresi. Tālruņa zvanu saņēmējs Norāda kontakttālruņa numuru. E-pasta adrese Norāda e-pasta saziņas adresi.
  • Page 146 Norāda uz uzlādes kļūmi. Atvienojiet un tad atkal pievienojiet barošanas avota kabeli no akumulatoru baterijas. Litija jonu akumulatoru tehnoloģija Uzlādējamu litija jonu akumulatoru tehnoloģija ir ideāli piemērota pārnēsājamām ierīcēm, piemēram, Zeon Endeavour sērija lukturim. • Neatstājiet akumulatorus ilgāku laiku neizmantotus ne ierīcē, ne glabāšanā.
  • Page 147 INSTRUKCIJA Serija naudojimas ir priežiūra...
  • Page 148 Indikacijos Atsargumo priemonės „Zeon Endeavour“ serijos prie akinių jungiamas apšvietimo prietaisas naudojamas kaip vaizdinė 1. Prieš naudodami įsitikinkite, kad visi varžtai ir keičiamosios dalys yra pritvirtinti prie prietaiso. pagalbos priemonė, skirta burnos struktūroms ir darbo sritims apšviesti. Šis prietaisas skirtas naudoti 2.
  • Page 149 TECHNINĘ PRIEŽIŪRĄ ATLIEKANTIS PARDAVĖJAS. 3. Naudojant ne šiam įrenginiui skirtus maitinimo adapterius ir kabelius gali padidėti spinduliavimas arba sumažėti atsparumas ir sistema gali neatitikti IEC 60601-1-2 reikalavimų. „Zeon Endeavour“ serija maitinti turi būti naudojamas tik su prietaisu pristatytas maitinimo adapteris ir kabeliai.
  • Page 150 Naujojo „Zeon Endeavour“ serijos ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio naudojimo pradžia Ši lengva šviesos diodų žibintuvėlio sistema sukurta tiesiogiai tvirtinti prie daugumos esamų tiesioginio objektyvo (TTL) lupų bei kitų akinių. „Zeon Endeavour“ serija akumuliatoriai optimizuoti su prietaisu pateikiamam ant galvos tvirtinamam žibintuvėliui. Bet koks kitas „Orascoptic“ ar konkurentų gamybos ant galvos tvirtinamas žibintuvėlis nesuderinamas.
  • Page 151 5. Švaria ir sausa minkšta šluoste nuvalykite nuo prietaiso paviršiaus visus valymo ir (arba) dezinfekavimo tirpalo likučius. 6. Jei jūsų „Zeon Endeavour“ serija pritvirtintas prie „Orascoptic“ prekės ženklo lupos, sudrėkinkite lęšių valymo šluostę lęšių valymo tirpalu ir nuvalykite lęšių, teleskopų ir šoninių skydelių vidų ir išorę, kad pašalintumėte visus po valymo ir dezinfekavimo proceso likusius dryžius.
  • Page 152 Zeon Endeavour “ serijos nešiojamasis ant galvos tvirtinamas šviesos diodų žibintuvėlis „Zeon Endeavour“ serijos ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio tvirtinimas prie lupos ar kitų akinių Tiesioginio objektyvo (TTL) lupų laikiklis Prie rėmelio kojelės pritvirtinkite ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio kabelį, Ant tvirtinimo svirtelės užmaukite spaustuką ir priveržkite viršuje Sraigtas spiraliniu spaustuku apvyniodami kojelę...
  • Page 153 “ serijos nešiojamasis ant galvos tvirtinamas šviesos diodų žibintuvėlis Kabelio jungimas prie ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio Galvos žibintas „Zeon Endeavour“ serijos kabelis jungiamas prie ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio viršaus. Kabelį Tvirtinamas prie akinių. galima lengvai atjungti nuo žibintuvėlio, tada naudotojas gali atskirti lupą nuo laido ir akumuliatoriaus.
  • Page 154 „Zeon Endeavour“ serijos ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio naudojimas Akumuliatoriaus įkrovimas Ant galvos tvirtinamo „Zeon Endeavour“ serijos akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas ir prieš naudojant turi būti visiškai įkrautas. žibintuvėlio jungimo Įkroviklio lizdas Kad įkrautumėte akumuliatorių, maitinimo adapterį įjunkite į elektros tinklo lizdą ir į akumuliatoriaus įkroviklio lizdas jungtį.
  • Page 155 Techniniai duomenys „Zeon Endeavour“ standartinis „Zeon Endeavour XL“ „Zeon Endeavour“ „Zeon Endeavour TruColor“ „Zeon Endeavour TruColor“ „Zeon Endeavour XL“ „Zeon Endeavour TruColor XL“ „Zeon Endeavour TruColor XL“ (2 kartos) (2 kartos) Akumuliatoriaus svoris 4,9 unc. (138 g) 7,06-7,13 unc. (200-202 g) Akumuliatoriaus matmenys Aukštis = 3,6 col.
  • Page 156 NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA ™ ™ ™ „Orascoptic Zeon Endeavour “ serijos nešiojamasis ant galvos tvirtinamas šviesos diodų žibintuvėlis Aiškinamasis simbolių žodynas Simbolis Simbolio pavadinimas Aiškinamasis tekstas Medicinos priemonė Nurodo medicinos prietaiso gamintoją. Katalogo numeris Nurodomas gamintojo katalogo numeris, kad būtų galima identifikuoti medicinos prietaisą.
  • Page 157 NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA ™ ™ ™ „Orascoptic Zeon Endeavour “ serijos nešiojamasis ant galvos tvirtinamas šviesos diodų žibintuvėlis Aiškinamasis simbolių žodynas Simbolis Simbolio pavadinimas Aiškinamasis tekstas Interneto svetainės adresas Nurodo įmonės interneto svetainės adresą. Telefono imtuvas Nurodomas kontaktinis telefono numeris.
  • Page 158 Reiškia įkrovimo triktį. Nuo akumuliatoriaus atjunkite ir vėl prijunkite maitinimo šaltinio kabelį. Ličio jonų akumuliatoriaus technologija Įkraunamojo ličio jonų akumuliatoriaus technologija puikiai tinka tokiems nešiojamiesiems prietaisams kaip „Zeon Endeavour“ serijos ant galvos tvirtinamas žibintuvėlis. • Nepalikite nenaudojamų akumuliatorių ilgesnį laiką nei prietaise, nei laikymo dėkle.
  • Page 159 HASZNÁLATI Sorozat és karbantartási útmutató...
  • Page 160 LED-es fejlámpa Használati javallatok Óvintézkedések A Zeon Endeavour sorozat egy szemüveghez kapcsolt világítóegység, amely segédeszközként szolgál 1. Használat előtt ellenőrizze a csavarok és az eltávolítható alkatrészek megfelelő rögzítettségét. a szájüregi képletek és a munkaterület megvilágításához. Használata kizárólag képzett gyógyászati 2.
  • Page 161 3. A készülékhez tartozó hálózati adapteren és kábeleken kívül egyéb eszköz használata a készülék fokozott sugárzásához vagy csökkent védettségéhez vezet, amellyel a rendszer esetleg nem tesz eleget az IEC 60601-1-2 szabvány követelményeinek. Csak az eszközzel szállított tápadapter és -kábel használható a Zeon Endeavour sorozat áramellátásának biztosítására.
  • Page 162 Kezdeti lépések az új Zeon Endeavour Sorozat fejlámpával Ezt a könnyű, LED-es fejlámparendszert úgy tervezték, hogy csatlakoztatni lehessen a legtöbb forgalomban lévő, lencsén keresztüli (through-the-lens, TTL) nagyítóhoz és másféle szemüvegekhez. A Zeon Endeavour sorozat akkumulátoregységeit az eszközével szállított fejlámpával való használatra optimalizálták. Nem támogatott egyéb Orascoptic vagy versenytárs fejlámpák használata.
  • Page 163 5. Egy tiszta és száraz, puha kendővel törölje le a készülék felületéről a maradék tisztító/fertőtlenítő oldatot. 6. Ha a Zeon Endeavour sorozat eszköz Orascoptic márkájú nagyítóhoz van csatlakoztatva, nedvesítsen meg egy lencsetisztító kendőt lencsetisztító oldattal, és törölje át a lencsék, teleszkópok és oldalsó pajzsok belső és külső...
  • Page 164 ™ Orascoptic Zeon Endeavour sorozat hordozható LED-es fejlámpa A Zeon Endeavour Sorozat fejlámpa csatlakoztatása nagyítóhoz vagy másféle szemüveghez A lencsén keresztüli (through-the-lens, TTL) rögzítő Hüvely- Csúsztassa a csipeszt a rögzítőtömbre, és szorítsa a tetejére a kujjcsavar Rögzítse a fejlámpakábelt a keret szárkarjára azáltal, hogy a spirális TTL csipesz hüvelykujjcsavart.
  • Page 165 LED-es fejlámpa A kábel csatlakoztatása a fejlámpához Fejlámpa A Zeon Endeavour sorozat kábele a fejlámpa felső oldalán csatlakoztatható. A kábelt könnyen ki lehet húzni Szemüveghez csatlakoztatva fejlámpából, így le tudja választani a nagyítót a kábelről és az akkumulátoregységről. Amikor a kábelt a fejlámpához csatlakoztatja, fontos, hogy a kábelt erősen lefelé...
  • Page 166 Töltőcsatlakoztató Fejlámpa- nyílás Szállításkor mindkét Zeon Endeavour sorozat akkumulátoregysége részlegesen fel van töltve, és használat előtt csatlakoztató nyílás teljesen fel kell tölteni azokat. Az akkumulátoregység töltéséhez dugja a tápadaptert egy elektromos kimenetbe és az akkumulátoregység hátulján lévő töltő csatlakozónyílásba. Az akkumulátorcsomag képes a fejlámpa áramellátására töltés közben.
  • Page 167 Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (2. generáció) (2. generáció) Az akkumulátor tömege 138 gramm (4,9 uncia) 200-202 gramm (7,06-7,13 uncia) Az akkumulátor méretei...
  • Page 168 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour sorozat hordozható LED-es fejlámpa Szimbólumok jegyzéke Szimbólum Szimbólum elnevezése Magyarázat Orvostechnikai eszköz Azt jelzi, hogy ez egy orvostechnikai eszköz. Katalógusszám A gyártó katalógusszámát jelzi, amellyel az orvostechnikai eszköz azonosítható. Sorozatszám A gyártó...
  • Page 169 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour sorozat hordozható LED-es fejlámpa Szimbólumok jegyzéke Szimbólum Szimbólum elnevezése Magyarázat Honlap címe A vállalat honlapjának a címét jelzi. Telefon A telefonos elérhetőséget jelzi. E-mail-cím Az e-mailes elérhetőséget jelzi. Azt jelzi, hogy a szimbólum közelében lévő eszköz vagy kezelőszerv működtetésekor óvatosságra van szükség, vagy hogy az aktuális helyzet a kezelő...
  • Page 170 Töltési hibát jelez. Húzza ki az akkumulátoregységből, majd csatlakoztassa újra a tápegységet. Lítiumion-akkumulátortechnológia Az újratölthető lítiumion-akkumulátortechnológia ideális az olyan hordozható eszközökhöz, mint a Zeon Endeavour sorozat fejlámpa. • Ne hagyja az akkumulátorokat hosszabb ideig használaton kívül, sem a készülékben, sem a tárolóban.
  • Page 171 INSTRUCTIES Serie voor gebruik en onderhoud...
  • Page 172 Gebruiksaanwijzing Voorzorgsmaatregelen De Zeon Endeavour-serie is een verlichtingshulpmiddel dat als visueel hulpmiddel op een bril wordt 1. Controleer voorafgaand aan het gebruik of alle schroeven en verwisselbare onderdelen aan het gedragen en bestemd is om gebitsstructuren en werkgebieden in de mondholte te verlichten.
  • Page 173 3. Het gebruik van niet met het hulpmiddel meegeleverde stroomadapters en kabels kan een hogere emissie of een lagere immuniteit van het systeem tot gevolg hebben, waardoor het mogelijk niet aan de vereisten van IEC 60601-1-2 voldoet. Alleen de met het hulpmiddel meegeleverde stroomadapter en kabel mogen worden gebruikt om de Zeon Endeavour-serie van stroom te voorzien.
  • Page 174 Aan de slag met uw nieuwe hoofdlamp van de Zeon Endeavour-Serie-hoofdlamp Dit lichtgewicht systeem met led-hoofdlamp is ontworpen voor bevestiging op bijna alle bestaande ‘through-the-lens’ (TTL)-loepen en andere brillen. Het batterijpack van de Zeon Endeavour-serie is geoptimaliseerd voor gebruik met de met uw product meegeleverde hoofdlamp. Het gebruik van andere hoofdlampen van Orascoptic of andere fabrikanten wordt niet ondersteund.
  • Page 175 Reinigen en desinfecteren Uw Zeon Endeavour-serie is een nauwkeurig elektrisch instrument dat van hoogwaardige onderdelen vervaardigd is. Met de juiste verzorging bent u verzekerd van een lange gebruiksduur. Volg de volgende instructies voor reiniging en desinfectie om schade te voorkomen. Daarnaast wordt aanbevolen alle instructies te volgen die bij de door u gekozen reinigings-/desinfectievloeistof worden meegeleverd.
  • Page 176 Zeon Endeavour -serie draagbare LED hoofdlamp Uw Zeon Endeavour-Serie Hoofdlamp op een loep of andere bril aansluiten Through-the-lens (TTL)-bevestiging Bevestig de kabel van de hoofdlamp aan de brilpoot van uw montuur door Schuif de klem op het bevestigingsblok en draai de duimschroef aan de Duimschroef de spiraalvormige brilpootclip om de brilpoot en de kabel te wikkelen.
  • Page 177 De kabel op de hoofdlamp aansluiten Hoofdlamp De kabel van de Zeon Endeavour-serie wordt op de bovenzijde van de hoofdlamp aangesloten. De Bevestigd aan bril kabel kan gemakkelijk van de hoofdlamp worden losgemaakt, waardoor de gebruiker de loep van de kabel en het batterijpack kan loskoppelen.
  • Page 178 Uw Zeon Endeavour-Serie-hoofdlamp bedienen Het batterijpack opladen Aansluitpoort Aansluitpoort Het batterijpack van de Zeon Endeavour-serie is bij verzending gedeeltelijk opgeladen en moet voorafgaand oplader hoofdlamp aan gebruik volledig worden opgeladen. Sluit de stroomadapter op een stopcontact en de aansluitpoort van het batterijpack aan om het batterijpack op te laden. Het batterijpack voorziet de hoofdlamp tijdens het opladen van stroom.
  • Page 179 Specificaties Zeon Endeavour Standaard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generatie 2) (Generatie 2) Gewicht van batterijpack 138 gram 200-202 gram Afmetingen van batterijpack...
  • Page 180 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serie draagbare LED hoofdlamp Verklarende lijst van symbolen Symbool Titel van symbool Verklarende tekst Medisch hulpmiddel Geeft aan dat het hulpmiddel een medisch hulpmiddel is. Catalogusnummer Geeft het catalogusnummer van de fabrikant aan zodat het medische hulpmiddel kan worden geïdentificeerd.
  • Page 181 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serie draagbare LED hoofdlamp Verklarende lijst van symbolen Symbool Titel van symbool Verklarende tekst Website-adres Geeft het adres van de website van het bedrijf aan. Telefoonontvanger Geeft het telefoonnummer van de contactpersoon aan.
  • Page 182 Dit geeft een laadfout aan. Maak de voedingskabel los en sluit deze vervolgens opnieuw op het batterijpack aan. Lithium-ionbatterijtechnologie Oplaadbare lithium-ionbatterijtechnologie is ideaal voor draagbare hulpmiddelen zoals de Zeon Endeavour-serie-hoofdlamp. • Laat de batterijen niet gedurende langere tijd ongebruikt, noch in het toestel, noch in de opslagruimte.
  • Page 183 INSTRUKSJONER -serien for bruk og pleie...
  • Page 184 Indikasjoner for bruk Forholdsregler Zeon Endeavour-serien er et belysningsutstyr som festes til brillene og bæres som et visuelt hjelpemiddel 1. Før bruk må det sikres at alle skruer og avtakbare deler er godt festet til enheten. for å gi lys i orale strukturer og operasjonsområder. Denne enheten er kun ment for bruk av kvalifisert 2.
  • Page 185 3. Bruk av andre strømadaptere og kabler enn de som leveres med enheten, kan forårsake økt stråling og redusert immunitet, og kan føre til at systemet ikke er i samsvar med kravene i IEC 60601-1-2. Bare strømadapteren og kabelen som følger med enheten, skal brukes til å drive Zeon Endeavour-serien.
  • Page 186 Slik kommer du i gang med det nye hodelyset fra Zeon Endeavour-Serien Dette lette LED-hodelyssystemet er laget slik at det kan festes direkte til de fleste gjennom-linsen-(TTL)-luper og andre briller. Batteripakkene til Zeon Endeavour-serien er optimalisert for bruk med hodelyset som følger med enheten.
  • Page 187 Rengjøring og desinfisering Zeon Endeavour-serien er elektriske presisjonsinstrumenter som er fremstilt av komponenter av høy kvalitet. Med riktig vedlikehold vil de ha lang varighet og være til nytte over lang tid. Du må følge rengjørings- og desinfiseringsinstruksjonene gitt nedenfor, ellers kan det føre til skade. I tillegg anbefales det å følge alle instruksjonene som følger med den valgte rengjørings-/desinfiseringsløsningen.
  • Page 188 RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE Bærbart LED-hodelys i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Koble til en lupe eller andre briller Gjennom linsen-(TTL)-montering Skyv klemmen på monteringsblokken og stram tommelskruen Tommelskrue Fest hodelyskabelen til brillestangen på rammen ved å vikle spiralklemmen TTL- på toppen. Hvis en monteringsblokk ikke er festet til broen på...
  • Page 189 Bærbart LED-hodelys i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Koble kabelen til hodelyset Hodelys Kabelen til Zeon Endeavour-serien festes øverst på hodelyset. Kabelen kan lett løsnes fra hodelyset, slik Festet til briller at brukeren kan koble lupen fra kabelen og batteripakken. Ved kobling av kabelen til hodelyset, er det viktig å...
  • Page 190 Tilkoblingsport for lader Tilkoblingsport for hodelys Batteripakken til Zeon Endeavour-serien er delvis ladet når den sendes, og bør lades helt opp før bruk. Koble strømadapteren til en stikkontakt og til tilkoblingsporten for lading på batteripakken for å lade batteri- pakken. Batteripakken kan drive hodelyset mens det lades.
  • Page 191 RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE Bærbart LED-hodelys i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Spesifikasjoner Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generasjon 2) (Generasjon 2)
  • Page 192 RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE Bærbart LED-hodelys i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Symbolordliste Symbol Symboltittel Forklarende tekst Medisinsk enhet Indikerer at enheten er medisinsk utstyr. Katalognummer Angir produsentens katalognummer slik at det medisinske utstyret kan identifiseres. Serienummer Angir produsentens serienummer slik at et spesifikt medisinsk utstyr kan identifiseres.
  • Page 193 RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE Bærbart LED-hodelys i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Symbolordliste Symbol Symboltittel Forklarende tekst Nettstedsadresse Angir adressen til selskapets nettsted. Telefon Angir telefonnummeret til kontaktpersonen. E-postadresse Angir kontakt-e-postadressen. Angir at det er nødvendig å utvise forsiktighet ved bruk av enheten eller kontrollen i nærheten av der symbolet er plassert, eller at den aktuelle situasjonen Forsiktig krever at operatøren er oppmerksom eller gjør noe for å...
  • Page 194 Indikerer en ladefeil. Koble strømforsyningskabelen fra batteripakken, og koble den til igjen. Litium-ion-batteriteknologi Oppladbar litium-ion-batteriteknologi er ideell for bærbare enheter som Zeon Endeavour-serien-hodelys. • Ikke la batteriene være ubrukt over lengre tid, verken i enheten eller under lagring. • Oppladbare litium-ion-batterier har begrenset levetid og vil gradvis miste kapasiteten til å holde en lading, noe som reduserer driftstiden til strømdrevne enheter.
  • Page 195 INSTRUKCJE Seria użytkowania i obchodzenia się...
  • Page 196 Urządzenie serii Zeon Endeavour to lampka mocowana do okularów służąca do oświetlania struktur jamy 1. Przed użyciem upewnić się, że wszystkie śruby i zdejmowane elementy zostały odpowiednio ustnej i pola zabiegu. Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania wyłącznie przez wykwalifikowany zamocowane w urządzeniu.
  • Page 197 3. Używanie zasilaczy i kabli innych niż przeznaczone do użytku z urządzeniem może doprowadzić do zwiększenia emisji lub zmniejszenia odporności oraz może do niezgodności systemu z wymaganiami normy IEC 60601-1-2. W celu zasilania urządzenia Zeon Endeavour należy stosować tylko zasilacz i kabel dostarczone razem z tym urządzeniem. serii 4.
  • Page 198 Przenośna lampka LED Seria Orascoptic Zeon Endeavour Rozpoczęcie korzystania z nowej lampki Serii Zeon Endeavour Ten lekki system oświetleniowy LED jest przeznaczony do bezpośredniego montażu na większości istniejących lup typu TTL (ang. Through-The-Lens) i na innych okularach. Pakiety akumulatorowe Zeon Endeavour są...
  • Page 199 Zeon Endeavour jest zamocowane do lupy marki Orascoptic, zwilżyć ściereczkę do czyszczenia soczewek płynem do czyszczenia soczewek i przetrzeć wewnętrzną i zewnętrzną stronę soczewek, teleskopów i osłon bocznych, aby usunąć wszelkie smugi pozostałe po procesie czyszczenia i dezynfekcji. Do wszystkich lup Orascoptic dołączona jest ściereczka do czyszczenia soczewek. W celu zakupienia dodatkowych ściereczek do czyszczenia soczewek należy skontaktować...
  • Page 200 ™ Przenośna lampka LED Seria Orascoptic Zeon Endeavour Podłączanie lampki Serii Zeon Endeavour do lupy lub innych okularów Mocowanie TTL (ang. Through-The-Lens) Śruba Nasunąć zacisk na blokadę mocującą i dokręcić śrubę radełkowaną Unieruchomić kabel lampki na zauszniku oprawki, owijając spiralne zaciski radełkowana...
  • Page 201 Endeavour Podłączanie kabla do lampki Lampka Kabel zasilający podłącza się w górnej części urządzenia serii Zeon Endeavour. Kabel można łatwo odłączyć od Przymocowana do okularów lampki, co pozwala na odłączenie lupy od kabla i pakietu akumulatorowego. Podczas podłączania kabla do lampki ważne jest popchnięcie kabla mocno w dół, aby osadzić wtyczkę kabla całkowicie przy lampce.
  • Page 202 Port podłączania Port podłączania ładowarki Pakiet akumulatorowy urządzenia serii Zeon Endeavour jest dostarczany częściowo naładowany, a przed lampki użyciem należy go naładować do końca. Aby naładować pakiet akumulatorowy, należy podłączyć zasilacz do gniazda elektrycznego oraz do portu ładowarki w pakiecie akumulatorowym. Pakiet akumulatorowy może zasilać...
  • Page 203 Dane techniczne Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generacja 2) (Generacja 2) Waga pakietu akumulatorowego 138 gramów (4,9 uncji) 200-202 gramów (7,06-7,13 uncji) Wymiary pakietu akumulatorowego Wysokość...
  • Page 204 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ ™ ™ ™ Przenośna lampka LED Seria Orascoptic Zeon Endeavour Glosariusz symboli Symbol Tytuł symbolu Tekst wyjaśniający Wyrób medyczny Wskazuje, że urządzenie jest wyrobem medycznym. Numer katalogowy Wskazuje numer katalogowy nadany przez producenta, umożliwiający identyfikację wyrobu medycznego.
  • Page 205 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ ™ ™ ™ Przenośna lampka LED Seria Orascoptic Zeon Endeavour Glosariusz symboli Symbol Tytuł symbolu Tekst wyjaśniający Adres witryny internetowej Wskazuje adres witryny internetowej firmy. Słuchawka telefoniczna Wskazuje numer telefonu kontaktowego. Adres e-mail Wskazuje adres e-mail do osoby kontaktowej.
  • Page 206 Wskazuje na awarię ładowania. Należy odłączyć kabel zasilania od pakietu akumulatorowego, a następnie ponownie go podłączyć. Technologia akumulatorów litowo-jonowych Technologia akumulatorów litowo-jonowych jest idealna do urządzeń przenośnych, takich jak lampka serii Zeon Endeavour. • Nie należy pozostawiać nieużywanych akumulatorów przez dłuższy czas w urządzeniu, ani w miejscu przechowywania.
  • Page 207 Português (Portuguese) INSTRUÇÕES Série de utilização e manutenção...
  • Page 208 Indicações de utilização Precauções O dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour é fixado em óculos e usado como auxiliar ótico 1. Antes de utilizar, certifique-se de que todos os parafusos e componentes amovíveis estão bem e destina-se a iluminar estruturas orais e áreas de operação. Este dispositivo destina-se a ser utilizado encaixados no dispositivo.
  • Page 209 3. A utilização de transformadores e cabos para além dos fornecidos para utilização com o dispositivo pode resultar em emissões acrescidas ou na diminuição da imunidade e pode causar a não conformidade do sistema com os requisitos da norma IEC 60601-1-2. Apenas devem ser utilizados o transformador e o cabo enviados juntamente com o dispositivo para alimentar o dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour.
  • Page 210 Introdução ao seu novo dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour Este dispositivo de iluminação LED leve foi concebido para encaixar diretamente na maioria das lupas «através da lente» (TTL) e noutros óculos de proteção. As baterias do dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour são otimizadas para utilização com o dispositivo de iluminação enviado com o seu dispositivo.
  • Page 211 5. Utilize um pano macio que esteja limpo e seco para limpar a solução de limpeza/desinfeção restante da superfície do seu dispositivo. 6. Se o dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour estiver ligado a uma lupa Orascoptic, humedeça um pano de limpeza das lentes com solução de limpeza de lentes e limpe o interior e o exterior das lentes, telescópios e proteções laterais para remover quaisquer manchas deixadas pelo processo de limpeza e desinfeção.
  • Page 212 Zeon Endeavour Ligar o seu dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour a uma lupa ou outros óculos de proteção Montagem «através da lente» (TTL) Fixe o cabo do dispositivo de iluminação à haste da sua armação, envolvendo o clipe em Faça deslizar o clipe sobre o bloco de montagem e aperte o parafuso de...
  • Page 213 Ligar o cabo ao dispositivo de iluminação Dispositivo de iluminação O cabo do dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour é ligado à parte superior do dispositivo de Fixado aos óculos de proteção iluminação. O cabo pode ser facilmente desencaixado do dispositivo de iluminação, permitindo ao utilizador desligar a lupa do cabo e da bateria.
  • Page 214 Porta de ligação do carregador A bateria do dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour está parcialmente carregada no momento do dispositivo de iluminação seu envio e deve ser totalmente carregada antes de utilizar. Para carregar a bateria, ligue o transformador a uma tomada elétrica e à...
  • Page 215 ESPECIFICAÇÕES Zeon Endeavour Padrão Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Geração 2) (Geração 2) Peso das baterias 138 gramas (4,9 onças) 200–202 gramas (7,06–7,13 onças) Dimensões das baterias...
  • Page 216 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ ™ ™ Dispositivo de iluminação LED portátil Série Orascoptic Zeon Endeavour Glossário de símbolos Símbolo Título do símbolo Texto explicativo Dispositivo médico Indica o fabricante do dispositivo médico. Número de catálogo Indica o número de catálogo do fabricante para que o dispositivo médico possa ser identificado.
  • Page 217 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ ™ ™ Dispositivo de iluminação LED portátil Série Orascoptic Zeon Endeavour Glossário de símbolos Título do símbolo Texto explicativo Símbolo Endereço do site Indica o endereço do site da empresa. Recetor telefónico Indica o número para contacto telefónico.
  • Page 218 Tecnologia de baterias de iões de lítio A tecnologia de baterias de iões de lítio recarregável é ideal para dispositivos portáteis como o dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour. • Não deixe as baterias sem uso durante longos períodos de tempo, tanto no dispositivo como no armazenamento.
  • Page 219 INSTRUCȚIUNI Seria de utilizare și întreţinere...
  • Page 220 Indicații de utilizare Precauții Seria Zeon Endeavour este un dispozitiv de iluminare atașat la ochelari, purtat ca ajutor vizual, destinat 1. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că toate șuruburile și componentele detașabile sunt fixate pe să lumineze structurile orale și zonele de operare. Acest dispozitiv este destinat să fie utilizat exclusiv de dispozitiv.
  • Page 221 3. Utilizarea altor adaptoare de alimentare și cabluri decât cele furnizate pentru utilizarea cu dispozitivul poate duce la creșterea emisiilor sau la scăderea imunităţii și la nerespectarea normelor IEC 60601-1-2. Pentru a alimenta seria Zeon Endeavour trebuie să folosiţi numai adaptorul de alimentare și cablul care se livrează împreună cu dispozitivul.
  • Page 222 Noțiuni de bază pentru noua lampă frontală Seria Zeon Endeavour Acest sistem ușor de lampă frontală cu LED a fost proiectat pentru a se atașa direct la majoritatea lunetelor existente de tipul through-the-lens (TTL) și la alte tipuri de ochelari. Acumulatorii Seria Zeon Endeavour sunt optimizaţi pentru a fi...
  • Page 223 Curățarea și dezinfectarea Seria Zeon Endeavour este un instrument electric de precizie, fabricat din componente de înaltă calitate. Cu o îngrijire adecvată, acesta va avea o durată lungă de utilizare. Trebuie să respectaţi următoarele instrucţiuni de curăţare și dezinfectare, în caz contrar putându-se produce daune. În plus, se recomandă să urmaţi toate instrucţiunile furnizate cu soluţia de curăţare/dezinfectare aleasă.
  • Page 224 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Lampă frontală cu LED portabilă seria Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™ Conectarea lămpii frontale Seria Zeon Endeavour la o lupă sau la alte tipuri de ochelari Montură through-the-lens (TTL) Fixaţi cablul lămpii frontale la braţul ramei dvs. înfășurând clipsul spiralat pentru ramă în jurul Glisaţi clipsul pe blocul de montare și strângeţi șurubul cu cap striat din...
  • Page 225 Lampă frontală seria Cablul Zeon Endeavour se atașează la partea superioară a lămpii frontale. Cablul se poate detașa cu Atașată la ochelari ușurinţă de lampa frontală, permiţând utilizatorului să își decupleze ochelarii de la cablu și de la acumulator. Atunci când conectaţi cablul la lampa frontală, este important să împingeţi cablul ferm în jos până...
  • Page 226 Port de conectare al încărcătorului Acumulatorul din seria Zeon Endeavour este parţial încărcat la livrare și trebuie să fie încărcat complet înainte lămpii frontale de utilizare. Pentru a încărca acumulatorul, conectaţi adaptorul de alimentare la o priză electrică și la portul de conectare al încărcătorului de pe acumulator.
  • Page 227 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Lampă frontală cu LED portabilă seria Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™ Specificații Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (generația a 2-a)
  • Page 228 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Lampă frontală cu LED portabilă seria Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™ Glosar de simboluri Simbol Titlu simbol Text explicativ Dispozitiv medical Indică faptul că dispozitivul este un dispozitiv medical. Număr de catalog Indică numărul de catalog al producătorului, astfel încât dispozitivul medical să poată fi identificat.
  • Page 229 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Lampă frontală cu LED portabilă seria Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™ Glosar de simboluri Simbol Titlu simbol Text explicativ Adresa site-ului web Indică adresa site-ului web al companiei. Receptor telefonic Indică numărul de telefon de contact. Adresă de e-mail Indică...
  • Page 230 Indică o eroare de încărcare. Deconectaţi și apoi reconectaţi cablul de alimentare la acumulator. Tehnologia bateriei litiu-ion Tehnologia bateriei reîncărcabile litiu-ion este ideală pentru dispozitivele portabile, cum ar fi lampa frontală seria Zeon Endeavour. • Nu lăsaţi bateriile neutilizate pentru perioade îndelungate de timp, nici în aparat, nici depozitate.
  • Page 231 NÁVOD Séria na použitie a starostlivosť...
  • Page 232 Indikácie na použitie Bezpečnostné opatrenia Pomôcka série Zeon Endeavour je osvetľovacie zariadenie pripevnené k okuliarom, ktoré sa nosí ako 1. Pred použitím sa uistite, že všetky skrutky a odnímateľné komponenty sú bezpečne pripevnené optická pomôcka a slúži na osvetlenie ústnych štruktúr a operačného poľa. Táto pomôcka je určená na k zariadeniu.
  • Page 233 3. Použitie napájacích adaptérov a káblov iných ako tých, ktoré sú určené pre toto zariadenie, môže mať za následok zvýšenie emisií alebo zníženie odolnosti a spôsobiť to, že systém nebude spĺňať požiadavky normy IEC 60601-1-2. Na napájanie pomôcky série Zeon Endeavour používajte iba napájací adaptér a kábel, ktorý sa dodáva s pomôckou.
  • Page 234 Prvé kroky s vaším novým čelným svetlom Série Zeon Endeavour Tento odľahčený systém LED čelného svetla je určený na priame pripevnenie na väčšinu existujúcich lúp TTL (cez šošovku) a iných okuliarov. Batérie série Zeon Endeavour sú optimalizované na použitie s čelným svetlom, ktoré...
  • Page 235 CaviCide™, CaviCide1™, CaviWipes™ alebo CaviWipes1™ POZNÁMKA Tieto pokyny na čistenie a dezinfekciu sa vzťahujú len na vaše čelné svetlo série Zeon Endeavour a lupu značky Orascoptic. Ak je vaše čelné svetlo pripojené k výrobku inej značky ako Orascoptic, postupujte podľa pokynov na čistenie a dezinfekciu tohto výrobku samostatne.
  • Page 236 Orascoptic séria Zeon Endeavour prenosné LED čelné svetlo Pripojenie vášho čelného svetla Série Zeon Endeavour k lupe alebo iným okuliarom Držiak TTL (cez šošovku) Nasuňte svorku na montážny blok a hore utiahnite skrutku na ručné Skrutka na Pripevnite kábel čelného svetla k bočnici rámu omotaním špirálovej ručné...
  • Page 237 Pripojenie kábla k čelnému svetlu Svetlo Kábel série Zeon Endeavour sa pripája do hornej časti čelného svetla. Kábel sa ľahko odpája od čelného Pripojené k okuliarom svetla, čo umožňuje používateľovi rozpojiť lupu od kábla a batérie. Pri pripájaní kábla k čelnému svetlu je dôležité...
  • Page 238 Nabíjanie batérií Pripájací port na Pripájací port Batérie série Zeon Endeavour sa dodávajú v čiastočne nabitom stave a pred použitím je ich potrebné úplne nabíjanie čelného svetla nabiť. Ak chcete nabiť batérie, zapojte napájací adaptér do elektrickej zásuvky a do pripájacieho portu na nabíjanie batérie.
  • Page 239 Špecifikácie Zeon Endeavour Štandard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generácia 2) (Generácia 2) Hmotnosť batérie 4,9 unce (138 gramov) 7,06-7,13 unce (200-202 gramov) Rozmery batérie...
  • Page 240 NÁVOD NA POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ ™ ™ ™ Orascoptic séria Zeon Endeavour prenosné LED čelné svetlo Slovník symbolov Symbol Názov symbolu Vysvetľujúci text Zdravotnícka pomôcka Označuje, že daný predmet je zdravotnícka pomôcka. Katalógové číslo Označuje katalógové číslo výrobcu, aby bolo možné identifikovať zdravotnícku pomôcku.
  • Page 241 NÁVOD NA POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ ™ ™ ™ Orascoptic séria Zeon Endeavour prenosné LED čelné svetlo Slovník symbolov Symbol Názov symbolu Vysvetľujúci text Adresa webovej stránky Označuje adresu webovej stránky spoločnosti. Telefónne slúchadlo Označuje kontaktné telefónne číslo. E-mailová adresa Označuje kontaktnú e-mailovú adresu.
  • Page 242 Signalizuje poruchu nabíjania. Odpojte a znova pripojte kábel zdroja napájania k batérii. Technológia lítiovo-iónových batérií Technológia nabíjateľných lítiovo-iónových batérií je ideálna pre prenosné zariadenia, ako je čelné svetlo série Zeon Endeavour. • Ak batérie dlhší čas nepoužívate, nenechávajte ich v zariadení ani v odkladacom priestore.
  • Page 243 NAVODILA Serije za uporabo in nego...
  • Page 244 Indikacije za uporabo Previdnostni ukrepi Pripomoček serije Zeon Endeavour je svetilna naprava, ki se namesti na očala kot pripomoček za vid, in je 1. Pred uporabo preverite, ali so vsi vijaki in odstranljive komponente trdno nameščeni na pripomoček. namenjena za osvetljevanje oralnih struktur in mest posegov. Pripomoček je namenjen izključno uporabi 2.
  • Page 245 3. Uporaba napajalnikov in kablov, ki niso določeni za uporabo s pripomočkom, lahko povzroči povečano sevanje ali zmanjšano odpornost pripomočka, zato sistem morda ni več skladen z zahtevami standarda IEC 60601-1-2. Za napajanje pripomočkov serije Zeon Endeavour lahko uporabljate samo napajalnik in kabel, ki sta priložena pripomočku.
  • Page 246 Prvi koraki z novo naglavno svetilko Serije Zeon Endeavour Ta lahek LED-sistem naglavne svetilke je zasnovan tako, da se namesti neposredno na večino obstoječih lup skozi leče (TTL) in drugih očal. Baterijski vložki serije Zeon Endeavour so optimizirani za uporabo z naglavno svetilko, ki je priložena vašemu pripomočku.
  • Page 247 CaviCide™, CaviCide1™, CaviWipes™ ali CaviWipes1™ OPOMBA Ta navodila za čiščenje in razkuževanje veljajo samo za vašo naglavno svetilko serije Zeon Endeavour in lupo blagovne znamke Orascoptic. Če je vaša naglavna svetilka pritrjena na izdelek, ki ni blagovne znamke Orascoptic, upoštevajte navodila za čiščenje in razkuževanje tega izdelka posebej.
  • Page 248 Serija Orascoptic Zeon Endeavour prenosna LED naglavna svetilka Priključitev naglavne svetilke Serije Zeon Endeavour na lupo ali druga očala Nosilec s pogledom skozi leče (TTL) Potisnite zaponko na montažni blok in privijte ročni vijak na vrhu. Če Ročni vijak Kabel žarometov pritrdite na ročico okvirja tako, da spiralno sponko zavijete Sponka TTL pritrdilni blok ni pritrjen na mostiček vašega okvirja lupe, ga pritrdite...
  • Page 249 LED naglavna svetilka Priključitev kabla na svetilko Naglavna svetilka Kabel serije Zeon Endeavour pritrdite na vrh naglavne svetilke. Kabel se lahko enostavno odstrani z Pritrjena na očala naglavne svetilke, kar uporabniku omogoča, da lupo odklopi s kabla in baterije. Pri priključitvi kabla na svetilko je pomembno, da kabel trdno potisnete navzdol, dokler se popolnoma ne prilega svetilki.
  • Page 250 Polnjenje baterijskega vložka Priključek za polnilnik Priključek za svetilke Baterija serije Zeon Endeavour je ob odpremi delno napolnjena, zato jo morate pred uporabo popolnoma napolniti. Če želite napolniti baterijski vložek, priključite napajalnik v električno vtičnico in v priključek za pol- nilnik na baterijskem vložku.
  • Page 251 Zeon Endeavour Standardno Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (2. generacija) (2. generacija) Masa baterijskega vložka 138 gramov (4,9 unče) 200-202 gramov (7,06-7,13 unče) Mere baterijskega vložka...
  • Page 252 NAVODILA ZA UPORABO IN NEGO ™ ™ ™ Serija Orascoptic Zeon Endeavour prenosna LED naglavna svetilka Slovarček simbolov Simbol Ime simbola Razlaga Medicinski pripomoček Označuje proizvajalca medicinskega pripomočka. Kataloška številka Pomeni kataloško številko proizvajalca, s katero je mogoče prepoznati medicinski pripomoček.
  • Page 253 NAVODILA ZA UPORABO IN NEGO ™ ™ ™ Serija Orascoptic Zeon Endeavour prenosna LED naglavna svetilka Slovarček simbolov Simbol Ime simbola Razlaga Naslov spletnega mesta Označuje spletni naslov družbe. Telefonski sprejemnik Označuje telefonsko številke za stik. E-poštni naslov Označuje elektronsko pošto za stik.
  • Page 254 Kaže, da je pri polnjenju prišlo do napake. Odklopite in nato znova priključite napajalni kabel iz baterijskega vložka. Tehnologija litij-ionskih baterij Tehnologija polnilnih litij-ionskih baterij je idealna za prenosne pripomočke, kot je naglavna svetilka serije Zeon Endeavour. • Baterij ne puščajte dalj časa neuporabljenih v pripomočku ali skladišču.
  • Page 255 KÄYTTÖ- JA HOITO- -sarja ohjeet...
  • Page 256 -sarja – kannettava LED-otsavalo Käyttöaiheet Varotoimet Zeon Endeavour -sarjan on silmälaseihin kiinnitettävä, näkemisen apuvälineenä käytettävä valaisinlaite, 1. Varmista ennen käyttöä, että kaikki ruuvit ja irrotettavat osat on kiinnitetty laitteeseen. jonka tehtävä on valaista hammasrakenteita ja operoitavia alueita. Laite on tarkoitettu vain lääketieteen 2.
  • Page 257 3. Muiden kuin laitteen mukana toimitettujen virtalähteiden ja -johtojen käyttö voi aiheuttaa ylimääräisiä päästöjä tai heikentynyttä vastustuskykyä, jolloin järjestelmä ei enää välttämättä vastaa IEC 60601-1-2 -standardin vaatimuksia. Vain laitteen mukana toimitettua virtalähdettä ja -johtoa saa käyttää Zeon Endeavour -sarjan kanssa.
  • Page 258 Endeavour -sarja – kannettava LED-otsavalo Uuden Zeon Endeavour -sarjan -otsavalon käytön aloittaminen Tämä kevyt LED-otsavalo on suunniteltu kiinnitettäväksi suoraan suurimpaan osaan TTL (through-the-lense) -luupeista ja muista silmälaseista. Zeon Endeavour akkuyksiköt on optimoitu käytettäväksi laitteesi mukana -sarjan toimitetun otsavalon kanssa. Muiden Orascopticin tai kilpailijoiden otsavalojen käyttöä ei tueta.
  • Page 259 Puhdistus ja desinfiointi Zeon Endeavour-sarjan on tarkka sähkölaite, joka on valmistettu korkealaatuisista osista. Oikeanlaisella huolenpidolla sillä on pitkä ja tehokas käyttöikä. Noudata seuraavia ohjeita laitteen puhdistamisessa ja desinfioinnissa, jotta laite ei vaurioidu. Lisäksi on suositeltavaa noudattaa kaikkia valitsemasi puhdistus-/desinfiointiliuoksen mukana toimitettuja ohjeita.
  • Page 260 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -sarja – kannettava LED-otsavalo Zeon Endeavour -sarjan -otsavalon kiinnittäminen luuppiin tai muihin silmälaseihin Through-the-lens (TTL) -kiinnitys Liu’uta pidike asennuskappaleeseen ja kiristä päällä oleva siipiruuvi. Siipiruuvi Kiinnitä otsavalon johto kehyksen sankaan kiertämällä spiraalisankapidike TTL-pidike Jos asennuskappaletta ei ole kiinnitetty luuppikehyksen siltaan, kiinnitä...
  • Page 261 -sarja – kannettava LED-otsavalo Johdon yhdistäminen otsavaloon Otsavalo Zeon Endeavour -sarjan johto liitetään otsavalon yläosaan. Johto voidaan irrottaa otsavalosta, jolloin Kiinnitetään silmälaseihin käyttäjä voi irrottaa käyttämänsä luupin johdosta ja akusta. Kun johtoa yhdistetään otsavaloon, on tärkeää painaa johto täysin kiinni otsavaloon. Tämä vähentää nesteen sisäänpääsyn mahdollisuutta ja varmistaa samalla vakaan sähköliitännän.
  • Page 262 Zeon Endeavour -sarjan -otsavalon käyttäminen Akun lataaminen Laturin liitäntäportti Otsavalon liitäntäportti Zeon Endeavour -sarjan akkuyksikkö on osittain ladattu toimitettaessa, ja se on ladattava täysin ennen käyttöä. Lataa akkuyksikkö kytkemällä virtasovitin pistorasiaan ja akkuyksikön portin laturiliitäntään. Akkuyksikkö voi antaa otsavalolle virtaa latauksen aikana.
  • Page 263 Tekniset tiedot Zeon Endeavour Vakio Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Sukupolvi 2) (Sukupolvi 2) Akkuyksikön paino 4,9 unssia (138 g) 7,06-7,13 unssia (200-202 g) Akkuyksikön mitat...
  • Page 264 KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -sarja – kannettava LED-otsavalo Symbolisanasto Symboli Symbolin otsikko Selittävä teksti Lääkinnällinen laite Ilmaisee, että kyseessä on lääkinnällinen laite. Tuotenumero Ilmaisee valmistajan tuotenumeron lääkinnällisen laitteen tunnistamiseen. Sarjanumero Ilmaisee valmistajan sarjanumeron, jotta tietty lääkinnällinen laite voidaan tunnistaa.
  • Page 265 KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -sarja – kannettava LED-otsavalo Symbolisanasto Symboli Symbolin otsikko Selittävä teksti Verkkosivuston osoite Ilmoittaa yrityksen verkkosivuston osoitteen. Puhelimen luuri Ilmaisee puhelinnumeron. Sähköpostiosoite Ilmaisee sähköpostiosoitteen. Ilmaisee, että varovaisuus on tarpeen, kun laitetta tai säätöpainiketta käytetään lähellä tämän symbolin sijaintia, tai että senhetkinen tilanne edellyttää...
  • Page 266 Merkitsee latauksen vikatilaa. Irrota ja kytke sitten virtalähdejohto akkuyksikköön uudelleen. Litiumioniakkuteknologia Ladattava litiumioniakkuteknologia on ihanteellinen kannettaville laitteille, kuten Zeon Endeavour -sarjan -otsavalolle. • Älä jätä akkuja pitkäksi aikaa laitteeseen tai varastoon käyttämättömäksi. • Ladattavien litiumioniakkujen käyttöikä on rajallinen. Niiden varauskyky heikkenee vähitellen, mikä lyhentää laitteiden käyttöaikaa.
  • Page 267 BRUKSANVISNING -serien och instruktioner för underhåll...
  • Page 268 BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL Pannlampa i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Avsedd användning Försiktighetsåtgärder Pannlampan i Zero Endeavour-serien är en belysningsprodukt som fästs på glasögonen och bärs som ett 1. Se till att alla skruvar och löstagbara komponenter sitter ordentligt innan produkten används.
  • Page 269 3. Användning av andra strömadaptrar eller kablar än dem som medföljer produkten kan leda till ökade emissioner eller minskad immunitet och innebära att systemet inte längre uppfyller kraven i IEC 60601-1-2. Endast den strömadapter och kabel som levereras med produkten ska användas med Zeon Endeavour-seriens.
  • Page 270 Kom igång med din nya pannlampa in Zero Endeavour-serien Detta lätta LED-belysningssystem är utformat för att fästas direkt på majoriteten av TTL-luppar (through the lens) och andra glasögon. Batteripaketen i Zeon Endeavour-serien är optimerade för användning med pannlampan som medföljer produkten. Användning av andra pannlampor från Orascoptic eller våra konkurrenter stöds inte.
  • Page 271 Rengöring och desinficering Din pannlampa i Zeon Endeavour-serien är ett elektriskt precisionsinstrument som består av komponenter av hög kvalitet. Vid rätt skötsel kan de användas under en lång period. Du måste följa följande rengörings- och desinficeringsinstruktioner för att inte skador ska uppstå. Dessutom rekommenderas det att du följer alla instruktioner som medföljer din valda rengörings-/desinficeringslösning.
  • Page 272 BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL Pannlampa i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Anslut din pannlampa i Zeon Endeavour-serien till en lupp eller andra glasögon TTL-fäste (through-the-lens) För klämman på monteringsblocket och dra åt skruven ovanpå. Om Tumskruv Fäst pannlampskabeln till skalmen på bågarna genom att linda TTL-klämma...
  • Page 273 Pannlampa i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Anslut kabeln till pannlampan Pannlampa Kabeln för pannlampor i Zeon Endeavour-serien fästs på pannlampans ovansida. Kabeln kan enkelt Fäst på glasögon avlägsnas från pannlampan så att användaren kan koppla bort luppen från kabeln och batteripaketet.
  • Page 274 BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL Pannlampa i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Användning av pannlampa in Zeon Endeavour-serien Uppladdning av batteripaketet Anslutningskontakt Laddaranslutningsport Varje batteripaket för Zero Endeavour-serien är delvis laddade när de levereras och måste vara fulladdade före för pannlampa användning. Ladda batteripaketet genom att ansluta strömadaptern till ett eluttag och batteripaketets laddningsport.
  • Page 275 BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL Pannlampa i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Specifikationer Zeon Endeavour Standard Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (Generation 2) (Generation 2)
  • Page 276 BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL Pannlampa i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Symbolförklaringar Symbol Symbolens namn Förklarande text Medicinteknisk produkt Anger att produkten är en medicinteknisk produkt. Katalognummer Anger tillverkarens katalognummer så att den medicintekniska produkten kan identifieras. Serienummer Anger tillverkarens serienummer så att en specifik medicinteknisk produkt kan identifieras.
  • Page 277 BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL Pannlampa i Orascoptic™ Zeon™ Endeavour™-serien Symbolförklaringar Symbol Symbolens namn Förklarande text Webbadress Anger webbadressen till företagets webbplats. Telefonlur Anger telefonnummer för kontakt. E-postadress Anger e-postadress för kontakt. Anger att försiktighet är nödvändig vid användning av produkten eller reglaget nära där symbolen är placerad, eller att den aktuella situationen kräver Varning operatörens medvetenhet eller åtgärder för att undvika oönskade konsekvenser.
  • Page 278 Indikerar ett laddningsfel. Koppla från och anslut sedan strömkabeln till batteripaketet igen. Litiumjonbatteriteknik Uppladdningsbar litiumjonbatteriteknik är utmärkt till bärbara produkter såsom pannlampor i Zeon Endeavour-serien. • Lämna inte batterier oanvända under längre tid, vare sig det är i produkten eller i ett förvaringsutrymme.
  • Page 281 • • • • • • • •...
  • Page 284 (TTL) Orascoptic Orascoptic...
  • Page 285 Zeon Endeavour • •...
  • Page 286 Zeon Endeavour • • • •...
  • Page 287 Zeon Endeavour Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL 7.06-7.13 200-202 = 3.6 = 2.0 = 0.8 = 3.6 = 2.1 = 1.1 3.6 VDC (3120 mAh) 3.6-3.63 VDC (6500-6600 mAh)
  • Page 288 UKCA...
  • Page 289 Kerr http://www.kerrdental.com/symbols-glossary...
  • Page 290 1.0 atm 104°F (1060 hPa) (+40°C) -4°F 0.5 atm (-20°C) (500 hPa) • • •...
  • Page 292 • • • • • • • • •...
  • Page 296 Orascoptic Orascoptic...
  • Page 297 Zeon Endeavour • •...
  • Page 298 Zeon Endeavour • • • •...
  • Page 299 Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor ( 2 Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL ( 2 200-202 7.06-7.13 = 92 mm 3.6 = 52 mm 2.0 = 20 mm 0.8 = 92 mm 3.6...
  • Page 300 UKCA...
  • Page 301 Kerr http://www.kerrdental.com/symbols-glossary...
  • Page 302 1.0 atm 104°F (1060 hPa) (+40°C) -4°F 0.5 atm (-20°C) (500 hPa) • • •...
  • Page 304 • • • • • • • • •...
  • Page 308 (TTL) . Orascoptic Orascoptic...
  • Page 309 Zeon Endeavour • •...
  • Page 310 Zeon Endeavour • • • •...
  • Page 311 Zeon Endeavour Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor XL Zeon Endeavour TruColor XL (4.9 200-202 (7.06-7.13 = 92mm(3.6in) | = 52mm(2.0in) | = 20mm(0.8in) = 92mm(3.6in) | = 55mm(2.1in) | = 28mm(1.1in)
  • Page 312 UKCA...
  • Page 313 Kerr http://www.kerrdental.com/symbols-glossary...
  • Page 314 1.0 atm 104°F (1060 hPa) (+40°C) -4°F 0.5 atm (-20°C) (500 hPa) • • •...
  • Page 315 INTENTIONALLY BLANK...
  • Page 316 Customer Care & Technical Support US/Canada Technical Support US/Canada Customer Care 1.800.369.3698 x1 | 1.608.831.2555 x1 1.800.369.3698 x2 | 1.608.831.2555 x2 TechSupport@orascoptic.com CustomerCare@orascoptic.com UK Customer Care Spain Customer Care +44 1733 315203 +34 800 300 505 CustomerCareUK@orascoptic.com ServicioalCliente@orascoptic.com Portugal Customer Care Nordics Customer Care Metrex Research, LLC dba Orascoptic Kerr Italia S.r.l.

Ce manuel est également adapté pour:

Endeavour trucolorEndeavourEndeavour xlEndeavour xl trucolor