Page 1
IN220901713V02_US_CA_UK_FR_DE 845-340 Gorden wagon EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFRERER DE_WICHTIG! SORFGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Page 2
Note: 1. This product is not for transporting people. 2. Do not tow this product with vehicles or other transportation equipment. 3. Max load: 176 lbs. Exceeding this load will damage the product or cause person- al injury. 4. Be careful when using the trolley on uneven surfaces, stairs or curbs. Improper use could cause injury.
Page 3
CONSTRUCTION OF THE WAGON: 1. Open the strap that holds the wagon together (on the side of the wagon). Then pull the front and rear of the frame apart to unfold / build the wagon. NOTICE: When assembling, make sure you do not pinch your fingers. 2.
Page 4
3. Finally, ensure the textile body of the trolley is secured to the steel frame. 4. Belts are tied at the corners and the textile body is wrapped around the front and rear frames. The hook and loop on the outside of the floor is only attached to one of the support bars on the underside of the cart (NOT on the handlebar), as shown in the picture.
Page 5
REMARQUE : 1. Ce produit ne doit pas être utilisé dans le transport de personnes. 2. Ne remorquez pas ce produit avec des véhicules ou d’autres équipements de transport. 3. Charge maximale : 176 lb (80 kg). Le dépassement de cette charge endommag- era le produit ou causera des blessures corporelles.
Page 6
CONSTRUCTION DU CHARIOT : 1.Ouvrez la sangle qui maintient le chariot fermé. Ensuite, écartez l’avant et l’ar- rière du cadre pour déplier et mettre le wagon en forme. AVIS : Lors de l’assemblage, assurez-vous de ne pas vous pincer les doigts. 2.
Page 7
3. Enfin, assurez-vous que le corps textile du chariot est fixé au cadre en acier. 4. Les ceintures sont attachées aux coins et le corps textile est enroulé autour des cadres avant et arrière. Le crochet et la boucle à l’extérieur du sol ne sont fixés qu’à l’une des barres de support situées sous le chariot (PAS sur le guidon), comme le montre l’image.
Page 8
Hinweis: 1. Dieses Produkt ist nicht für den Transport von Personen geeignet. 2. Ziehen Sie dieses Produkt nicht mit Fahrzeugen oder anderen Transportmitteln. 3. Maximale Belastung: 80 kg. Eine Überschreitung dieser Last führt zu einer Bes- chädigung des Produkts oder zu Verletzungen. 4.
Page 9
AUFBAU DES WAGENS: 1.Öffnen Sie den Gurt, der den Wagen zusammenhält (an der Seite des Wagens). Ziehen Sie dann den vorderen und hinteren Teil des Rahmens auseinander, um den Wagen zu entfalten und zusammenzubauen. HINWEIS: Stellen Sie beim Zusammenbau sicher, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
Page 10
3. Stellen Sie abschließend sicher, dass die Plane des Wagens sicher am Stahl- rahmen befestigt ist. 4. Die Gurte werden an den Ecken verknotet und die Plane wird um den vorderen und hinteren Rahmen verpackt. Der Klettverschluss an der Außenseite des Bodens wird nur an einer der Haltes- tangen an der Unterseite des Wagens befestigt (NICHT an der Griffstange), wie in der Abbildung gezeigt.