Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DÉTECTEUR MULTIFONCTION
4 EN 1 PMSHM 2 A1
DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
4-IN-1 MULTIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
4-IN-1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 346225_2004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerfix Profi PMSHM 2 A1

  • Page 1 DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1 PMSHM 2 A1 DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 4-IN-1 MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies 4-IN-1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 346225_2004...
  • Page 2 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 Légende des pictogrammes utilisés .....Page 6 Introduction ........Page 6 Utilisation conforme ......Page 6 Descriptif des pièces ......Page 7 Caractéristiques techniques ....Page 7 Contenu de la livraison ......Page 8 Instructions générales de sécurité ..........Page 8 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..Page 9 Avant la mise en service ..Page 11 Insertion / remplacement des piles ..Page 11...
  • Page 6 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Courant alternatif / Tension alternative Pile fournie Attention ! Détecteur multifonction 4 en 1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 7 Descriptif des pièces Tête de mesure Écran Touche de sélection (►) Crayon Touche PUSH Touche ON / OFF (MARCHE / ARRÊT) Touche RESET Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Symbole de tension ( ) Indicateur d‘intensité ( Symbole de pile ( Symbole coche Flèche de sélection (▼) Recherche de ligne électrique (AC)
  • Page 8 Recherche de ligne électrique (AC) : max. 50 mm (unique- ment dans le cas de câbles électriques qui conduisent du 230 V ~ 50 Hz) Contenu de la livraison 1 détecteur multifonctions 1 pile 9 V 1 crayon 1 mode d’emploi Instructions générales de sécurité...
  • Page 9 son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre- tien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants.
  • Page 10 Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PRO- TECTION ! Les piles / piles re- chargeables endommagées ou sujettes à...
  • Page 11 Avant la mise en service A vant la mise en service, retirez le film de protection de l‘écran du produit et insérez la pile fournie. Avant l’utilisation du produit, placez-le pendant au moins une heure dans la pièce où vous souhai- tez l’utiliser afin qu’il puisse se stabiliser et mieux fonctionner.
  • Page 12 de manière à ce qu’il s’enclenche de façon audible. Mise en marche / mise à l’arrêt / Arrêt automatique A ppuyez brièvement sur la touche ON / OFF pour activer ou désactiver le produit. Remarque : Si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant une minute lorsque le produit est allumé, le produit s‘éteint automatiquement.
  • Page 13 Passez le détecteur sur la surface à examiner à un endroit dont vous savez qu’il ne renferme pas l’objet recherché. Appuyez ensuite sur la touche PUSH et maintenez-la enfoncée. Un symbole coche clignote dans le coin en haut à droite de l’écran pour indiquer que le calibrage est en cours.
  • Page 14 lignes électriques, le détecteur peut être guidé dans les quatre directions (ill. B). C rayon intégré : Un crayon à papier est fourni. Vous pou- vez conserver le crayon à papier fourni à l’intérieur du produit en introduisant le crayon à papier dans le trou à...
  • Page 15 dans le mur, m‘écran indiquera l‘intensité totale (ill. C) et un bip long retentira. Déplacez et maintenez le produit de plusieurs centimètres à droite ou à gauche de la surface précédente et calibrez à nouveau. Démarrez le processus de recherche. R épétez le processus plusieurs fois, afin de garantir une haute précision de détection.
  • Page 16 de l’objet recherché se trouve alors au milieu entre les deux marquages. N otez que plus les objets métalliques sont magnétisés, plus ils sont localisés facilement. Le fer est donc détecté à une distance beau- coup plus grande que le cuivre, par exemple. N otez que les câbles électriques ne peuvent être détectés en tant que tels que lorsqu’ils sont conducteurs de tension.
  • Page 17 Dépannage Dysfonctionne- Cause possible et ment solution Ouvrez le compartiment Le produit ne réagit pas. Les décharges à piles et appuyez électrostatiques sur la touche RESET peuvent occasionner à l'aide d'un objet des dysfonctionne- pointu. ments. Nettoyage et entretien N ettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon doux et sec.
  • Page 18 des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Page 19 Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 20 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui- ci a présentées à...
  • Page 21 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 22 interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri- qués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
  • Page 23 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 24 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 25 Inleiding ......... Pagina 25 Correct gebruik ......... Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 26 Technische gegevens ......Pagina 26 Omvang van de levering ....Pagina 27 Algemene veiligheidsinstructies ... Pagina 27 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......
  • Page 25 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Wisselstroom / -spanning Inclusief batterij Let op! 4-in-1 multifunctionele detector Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering.
  • Page 26 Beschrijving van de onderdelen Meetkop Display Keuzetoets (►) Potlood PUSH-toets ON- / OFF-toets (AAN / UIT) RESET-knop Batterijvak Deksel voor batterijvak Spannings-teken ( ) Intensiteitsweergave ( Batterijsymbool ( Vinkje-symbool Keuzepijl (▼) Zoeken naar stroomleidingen (AC) Zoeken naar holle ruimtes (DEEP) Zoeken naar metaal (METAL) Zoeken naar houten balken (STUD) Technische gegevens...
  • Page 27 Omvang van de levering 1 multifunctionele detector 1 9 V-Blokbatterij 1 potlood 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Controleer het product voor de ingebruikname op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik!
  • Page 28 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin- gen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun- nen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
  • Page 29 Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadi- gingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van het- zelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Page 30 Batterij plaatsen/vervangen Als op het display het batterijsymbool verschijnt dan is de geplaatste batterij vrijwel leeg en moet deze worden vervangen. Lege batterijen kunnen de meetresultaten negatief beïnvloeden. Plaats de batterij op de volgende manier: O pen het deksel van het batterijvak de achterkant van het product.
  • Page 31 Ingebruikname N a het inschakelen van het product verschijnt er een keuzemenu in de onderste rand van het display (afb. A) De keuzepijl (▼) bevindt zich boven de keuzeoptie (STUD) als het product na het plaatsen van de batterijen voor de eerste keer wordt ingeschakeld.
  • Page 32 A ls er een object in de buurt van de detector is waarnaar u zoekt, verschijnt vervolgens een aantal balken van de intensiteitsweergave. Als u dichter bij het gezochte object komt, neemt het aantal balken van de intensiteits- weergave toe (afb. C). A ls de detector precies bij het gezochte ob- ject is, hoort u een doorlopende signaaltoon.
  • Page 33 ject in dit gedeelte van de wand dat net is onderzocht. Vanwege een luchtspleet in de wand (of een soortgelijk probleem) worden niet alle volledige balkjes weergegeven en is er een pieptoon te horen. Scan in dit geval het gedeelte door het product één of meer- dere keren snel te bewegen.
  • Page 34 het product worden waargenomen, is de on- dergrond niet geschikt voor detectie met dit product. V ermijd het aanraken van het LC-display tij- dens het meten omdat dit de nauwkeurigheid van het product kan beïnvloeden. L et erop dat ook stroomleidingen als metaal of als balk kunnen worden gezien.
  • Page 35 A ls het display vastloopt of het product niet goed functioneert, opent u het deksel van het batterijvak en haalt u de batterij uit het vak. Druk dan op de RESET-knop met een puntig voorwerp. Het display wordt opnieuw gestart en functioneert weer normaal.
  • Page 36 Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststof- fen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 37 accu‘s en / of het product af bij de daarvoor be- stemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Page 38 product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op product- onderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be- schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
  • Page 39 Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 40 Legende der verwendeten Piktogramme .........Seite 41 Einleitung ...........Seite 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 41 Teilebeschreibung .........Seite 42 Technische Daten ........Seite 42 Lieferumfang ..........Seite 43 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 43 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus........Seite 44 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 45 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 46 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 46 Inbetriebnahme...
  • Page 41 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Wechselstrom / -spannung Batterie inklusive Achtung! 4-in-1 Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 42 Teilebeschreibung Messkopf Display Auswahl-Taste (►) Bleistift PUSH-Taste ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) RESET-Taste Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Häkchensymbol Auswahlpfeil (▼) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (METAL) Holzträgersuche (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9 V-Block- batterie)
  • Page 43 Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 9 V-Blockbatterie 1 Bleistift 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb!
  • Page 44 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora- tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stun- den nach dem Verschlucken auftreten.
  • Page 45 verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei- chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 46 Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er- schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterie wie folgt vor: Ö ffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Produkts.
  • Page 47 Inbetriebnahme N ach dem Einschalten des Produktes erscheint eine Auswahl von Menüpunkten am unteren Rand des Displays (Abb. A) Der Auswahlpfeil (▼) befindet sich über dem Menüpunkt Holzträgersuche (STUD) wenn das Produkt nach dem Einlegen der Batterien zum ersten Mal eingeschaltet wird. Bei jedem erneuten Einschalten befindet sich der Auswahlpfeil über dem zuletzt gewählten Menüpunkt.
  • Page 48 Intensitätsanzeige erscheint, sind diese ohne Bedeutung. B efindet sich in der Nähe des Detektors ein Objekt, für welches die Suche aktiviert ist, erscheinen zunächst außen einige Balken der Intensitätsanzeige. Mit zunehmender Annähe- rung an das gesuchte Objekt nimmt die An- zahl der Balken der Intensitätsanzeige zu (Abb.
  • Page 49 W enn während des wiederholten langsamen Scannens an einer bestimmten Stelle einer Wand ein (oder mehrere) Balken auf dem Display angezeigt werden, befindet sich möglicher- weise ein Objekt in diesem Bereich der Wand, für das die Suche aktiviert ist. Aufgrund eines Luftspalts in der Wand (oder eines ähnlichen Problems) werden nicht alle vollen Balken an- gezeigt und es erklingt kein Piepton.
  • Page 50 Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trä- gers, eines bekannten Hohlraums oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Produkt nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Produkt nicht geeignet. V ermeiden Sie eine Berührung des LC-Displays während des Messvorgangs, weil diese die Genauigkeit des Produkts beeinflussen kann.
  • Page 51 Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche Sicherungen eingedreht bzw. eingeschaltet sein. B eachten Sie, dass nur Spannungen der Größe 230 V∼ 50 Hz erkannt werden. W enn das Display einfriert oder das Produkt nicht richtig funktioniert, öffnen Sie den Batte- riefachdeckel und entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
  • Page 52 Reinigung und Pflege R einigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:...
  • Page 53 bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor- mieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände- rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 54 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Page 55 er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 56 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05545A Version: 11 / 2020 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2020 Ident.-No.: HG05545A082020-2 IAN 346225_2004...

Ce manuel est également adapté pour:

346225 2004