Télécharger Imprimer la page
Jamara Germany Fiat 500 Notice
Jamara Germany Fiat 500 Notice

Jamara Germany Fiat 500 Notice

Publicité

Liens rapides

No. 460325, weiß | white
No. 460326, rot | red
No. 460327, blau | blue
No. 460436, pink | pink
DE
- Gebrauchsanleitung
GB
- Instruction
FR
- Notice
IT
- Istruzione
ES
- Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beach-
ten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the use and choice of the
operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information
and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e.K. n'assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d'un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l'emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier le
montage, l'application et le champ d'application. Il faut prendre connaissance du contenu du mode
d'emploi qui contient des informations importantes et des indications d'avertissement.
IT - Indicazioni generali
L'azienda JAMARA e.K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall'uso o dall'utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del corretto
uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, l'applicazione, la scelta dell'area
di applicazione. A tal fine sarà necessario prendere conoscenza delle istruzioni per l'uso, contenenti
informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y
funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
23
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten
ACHTUNG!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen.
Max. Gewicht: < 23 kg
GB - Suitable for children over 12 months
WARNING!
Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Before playing, remove all protective films from all parts.
Maximum weight: < 23 kg
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 12 mois
ATTENTION!
Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d'accidents et de blessures graves.
Ce jouet n'a pas de freins.
Retirez tous les films de protection de toutes les parties.
Poids max. < 23 kg
IT - Adatto ai bambini dal 12 mesi
ATTENZIONE!
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.
Rischio d'incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti.
Peso massimo: < 23 kg
ES - Apto para niños mayores de 12 meses
ATENCIÓN!
Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráfico.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
Peso máximo: < 23 kg
Push-Car
Fiat 500
CZ
- Návod k použití
PL
- Instrukcja użytkowania
NL
- Gebruiksaanwijzing
SK
- Návod na použitie
CZ - Obecné informace
JAMARA e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, řízení, sestavení, výběru
adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si prosím pečlivě pročtěte
návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varování.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za
poprawną obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż,
użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z instrukcją
obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het gebruik en de keuze van het toepassingsgebied. Wij vragen
gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, používania až k výberu oblasti použitia. Za týmto účelom sa
prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a upozornenia.
CZ - Určeno pro děti od 12 měsíců
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
PL - Wolno używać osobom od 12 miesięcy
UWAGA!
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden
OPGELET! Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.
SK - Určené pre deti od od 12 mesiacov
POZOR!
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy.
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: < 23 kg
Stosować pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych.
Należy zawsze nosić buty i nie dopuszczać więcej niż jednej osoby.
Nie stosować na terenach przeznaczonych do ruchu publicznego i w ruchu drogowym.
Istnieje ryzyko wypadku i obrażeń.
Ta zabawka nie ma hamulca.
Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części.
Maks. waga: < 23 kg
Gebruik altijd met schoenen en door maximaal één persoon tegelijk.
Gebruik niet op de openbare weg en in het verkeer.
Gevaar voor ongevallen en verwondingen.
Dit speelgoed heeft geen rem.
Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen
worden verwijderd.
Max. gewicht: < 23 kg
Používajte pod priamym dohľadom dospelej osoby.
Vždy si obujte topánky a nepúšťajte viac ako jednu osobu.
Nepoužívajte na verejných priestranstvách alebo v premávke doprava.
Existuje riziko nehody a zranenia.
Táto hračka nemá brzdu.
Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí.
Maximálna hmotnosť: < 23 kg
11/24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jamara Germany Fiat 500

  • Page 1 Warnhinweise. PL - Wykluczenie odpowiedzialności GB - General information Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn- is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the use and choice of the poprawną obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż,...
  • Page 2 The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity www.jamara-shop.com/Conformity NL - Conformiteitsverklaring FR - Déclaration de conformité De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de producten “Fiat 500, No. 460325, No. 460326, Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Fiat 500, No. 460325, No. 460326, No. 460327, No. 460436“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2011/65/EU en 2009/48/CE voldoen. No. 460327, No. 460436“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante...
  • Page 3 DE - ACHTUNG CZ - POZOR ● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die ● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující folgenden Regeln begreifen und befolgen: zásady a budou je dodržovat: - Immer gut festhalten. - Vždy se pevně držíme. - Niemals ohne Schuhe fahren. - Nikdy nejezdíme bez bot. - Niemals bei Dunkelheit fahren. - N ikdy nejezdíme po setmění. GB - DANGER PL - UWAGA ● For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the ● W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy należy najpierw upewnić się, że dzieci following rules: rozumieją poniższe zasady i że je przestrzegają:...
  • Page 4 Lieferumfang: • Modell • Anleitung Contenuto del kit: • Modello • Istruzionie Zawartość pudełka: • Model • Instrukcja Technische Daten: Dati tecnici: Dane techniczne: ● Abmessungen: ~ 600 x 275 x 380 mm ● Misure: ~ 600 x 275 x 380 mm ● Wymiary: ~ 600 x 275 x 380 mm ● Gewicht: ~ 2592 g ● Peso: ~ 2592 g ● Waga: ~ 2592 g Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor- S.E. & O. Nie ponosi się odpowiedzialności za poprawność tych informacji. behalten. Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów i pominięć. Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones Box contents: •...
  • Page 5 Montage Lenksäule Montaggio della colonna di sterzo 1. Montaż kolumny kierownicy Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il Przesuń kolumnę kierownicy z dołu do góry przez otwór w Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende der nadwoziu. Włóż zagięty koniec kolumny kierownicy do foro nella carrozzeria. Inserire la parte finale piegata della Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie. wnęki w dolnej części nadwozia. colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della carrozzeria. (Vedi immagine) Montage Lenkrad 2. Montaż kierownicy Stecken Sie das Lenkrad auf die Lenksäule und sichern Sie Umieść kierownicę na kolumnie kierownicy i zabezpiecz ją...
  • Page 6 Einlegen der Batterie Inserimento della batteria Wkładanie baterii Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie 2 AA Aprire il coperchio del vano batterie e inserire 2 batterie AA. Otwórz pokrywę schowka na baterie i włóż 2 baterie AA. Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung und Fare attenzione alla corretta polarità. Posizionare il Zwróć uwagę na prawidłową ich polaryzację i dokręć schrauben Sie diese fest. coperchio e avvitarlo.
  • Page 7 DE - Ersatzteile FR - Pièces détachées ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradních součástí NL - Wisselstukken No. 412688 No. 412693 Lenkrad Radkappe Steering wheel Wheel cap Volant directionnel Protection de roue Sterzo Copriruota Volante Llanta...
  • Page 8 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2024 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2024 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-...

Ce manuel est également adapté pour:

Germany 460325Germany 460326Germany 460327Germany 460436