Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Thea
Barierka bezpieczeństwa
Safety gate
Schutzgitter
ворота безопасности
Cancello di sicurezza
Porte de sécurité
Puerta de seguridad
Veiligheids poort
Saugūs vartai
Bezpečnostní brána
Biztonsági kapu
Poarta de siguranta
Säkerhetsgrind
Sikkerhetsport
Sikkerhedslåge
Turvaportti
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d'uso
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
Handleiding
www.lionelo.com
‑ 1 ‑
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lionelo Thea

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Manual utilizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käyttöopas Thea Barierka bezpieczeństwa Safety gate Schutzgitter ворота безопасности Cancello di sicurezza Porte de sécurité Puerta de seguridad Veiligheids poort Saugūs vartai Bezpečnostní brána Biztonsági kapu...
  • Page 2 A (x3) D (x6) E (x3) M8x40 (x9) PA4x50 PA4x25 (x9) (x9) ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 ‑ 4 ‑...
  • Page 5 ‑ 5 ‑...
  • Page 6 ‑ 6 ‑...
  • Page 7 ‑ 7 ‑...
  • Page 8 ‑ 8 ‑...
  • Page 9 ‑ 9 ‑...
  • Page 10 ‑ 10 ‑...
  • Page 11 ‑ 11 ‑...
  • Page 12 Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland The product has been tested and meets all the requirements of EN 1930:2011.
  • Page 13 The safety gate should be inspected regularly to ensure that it meets its requirements, adequately protecting the space concerned, and to check its condition and compliance with the recommendations in this instruction manual. Any additional parts and replacements should only come from the manufacturer or distributor of the product.
  • Page 14 Short screws and wall plugs should be used when installing to hard surfaces without a skirting board, such as concrete walls or wall tiles. INSTALLATION Place the gate in the chosen installation location. The lower edge of the gate must be adjacent to the floor. Adjust the height of the bottom bracket (B2, fig.
  • Page 15 Photos are for illustrative purposes only, the actual appearance of the products may differ from those shown in the photos.Dum perfecut imilica Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się help@lionelo.com z nami: ‑ 15 ‑ EN | PL...
  • Page 16 Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Produkt był testowany oraz spełnia wszystkie wymagania normy EN 1930:2011. OSTRZEŻENIA WAŻNE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJE I POSTĘPUJ ZGODNIE Z ICH ZALECENIAMI ORAZ ZACHOWAJ DLA ODWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI. Przed rozpoczęciem montażu produktu należy dokładnie zapoznać...
  • Page 17 Jeżeli barierka bezpieczeństwa stosowana jest na szczycie schodów, zaleca się, aby nie była ona umieszczana poniżej górnego poziomu. Barierka ochronna powinna być regularnie sprawdzana, w celu upewnienia się, że spełnia swe wymogi, odpowiednio zabezpieczając dane miejsce, oraz by zbadać jej stan techniczny i zgodność z zaleceniami niniejszej instrukcji.
  • Page 18 umieszczony w całości na ścianie (rys. E), a ich krawędzie równolegle do krawędzi drzwi. Wkrętów należy używać w przypadku montażu do powierzchni drewnianych. Wkrętów długich i kołków rozporowych należy używać w przypadku montażu do powierzchni twardych z listwą przypodłogową, takich jak ściany betonowe lub płytki ścienne. Wkrętów krótkich i kołków rozporowych należy używać...
  • Page 19 kolor na zielony, sygnalizując poprawną instalację (rys. 6). Rozwiń barierkę na pożądaną szerokość. Upewnij się, że materiał jest równy i pozbawiony zagnieceń. Umieść wsporniki A3 i A4 w wybranym miejscu (rys. 7). Upewnij się, że wsporniki znajdują się we właściwej pozycji (rys. C, D). Zaznacz na ścianie wysokości, na których znajdą...
  • Page 20 Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Sollen Sie irgendwelche Anmerkungen oder Fragen zu dem gekauften Produkt help@lionelo.com haben, nehmen Sie Kontakt mit uns auf: Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 21 NACHSCHLAGEN AUF. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau des Produkts beginnen. WARNHINWEIS – Eine fehlerhafte Installation kann eine Gefahr darstellen. WARNHINWEIS – Verwenden Sie das Schutzgitter nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder fehlt. WARNHINWEIS –...
  • Page 22 16. Bringen Sie das Schutzgitter nicht auf der Treppe an. Das Schutzgitter kann nur am unteren oder oberen Ende der Treppe und in der Türöffnung angebracht werden. LISTE DER TEILE (ABB. A) A1.-A4. Halterungen für die Blockadeanzeige Wandmontage Knopf für die Demontage A5.-A6.
  • Page 23 Unterkante des Geländers muss mit dem Boden bündig sein. Passen Sie die Höhe der unteren Halterung (B2, Abb. 1) an die Höhe der Sockelleiste an (max. 12 cm über dem Boden) und ziehen Sie die Schraube fest, damit die Halterung fixiert bleibt. Setzen Sie dann die mit A1 und A2 (Abb. C) gekennzeichneten Halterungen in die Teile B1 und B2 (Abb.
  • Page 24 den Löchern A3A und A4A (Abb. D) montiert werden. Wenn das Schutzgitter am Türrahmen befestigt wird (B, Abb. 8), müssen die Halterungen A3 und A4 (Abb. C) in den Löchern A3B und A4B (Abb. D) montiert werden. VERWENDUNG Um das Schutzgitter zu entriegeln, drücken Sie den Knopf C1, während Sie den Knopf C2 bewegen (Abb.
  • Page 25 Дорогой клиент! Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы о приобретенном продукте, help@lionelo.com пожалуйста, свяжитесь с нами: Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша Продукт протестирован и соответствует всем требованиям стандарта EN 1930:2011.
  • Page 26 Этот барьер предназначен для использования детьми до 24 месяцев. Если внизу лестницы используется защитный барьер, рекомендуется устанавливать его перед самой нижней ступенькой. Если наверху лестницы используется барьер безопасности, не рекомендуется размещать его ниже верхнего уровня. Барьер безопасности следует регулярно проверять на соответствие требованиям, надежно...
  • Page 27 При установке обратите внимание на правильное расположение кронштейнов для настенного крепления. Каждый кронштейн должен располагаться целиком на стене (рис. Е), так, чтобы его края были параллельны краю двери. При креплении к деревянным поверхностям следует использовать винты. При креплении к твердым поверхностям с плинтусом, таким как...
  • Page 28 кронштейны (рис. 5). Вставьте барьер в соответствующие кронштейны (рис. 6). Индикатор правильной установки (C4, Рис. A), расположенный на левой стороне головки, станет зеленым, указывая на правильную установку (Рис. 6). Разверните барьер до нужной ширины. Убедитесь, что материал ровный и без складок. Разместите...
  • Page 29 Фотографии предназначены только для иллюстрации, реальный внешний вид продукции может отличаться от представленного на фотографиях. Gentile Cliente! JIn caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate help@lionelo.com a contattarci: Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 30 CONSERVARLE PER LA CONSULTAZIONE IN FUTURO. Prima di iniziare il montaggio del prodotto, leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni. AVVERTENZA – Un'installazione impropria può costituire un pericolo. AVVERTENZA – Non utilizzare la barriera di sicurezza se uno dei suoi componenti è danneggiato o mancante. AVVERTENZA –...
  • Page 31 solo alla base o in cima alle scale e nella porta. ELENCO DELLE PARTI (FIG. A) A1.-A4. Staffe di montaggio a parete indicatore di blocco A5.-A6. Supporti della parte apribile Pulsante di smontaggio Staffa superiore per il montaggio Indicatore di corretto della barriera assemblaggio Staffa inferiore per il montaggio...
  • Page 32 (B2) a più di 12 cm dal livello del pavimento (fig. 1). Posizionare il nastro adesivo sulle staffe contrassegnate con A1 e A2 (fig. 2). Fissare la barriera alla parete. Rimuovere la barriera dalle staffe. Per rimuovere la barriera dalle staffe, premere il pulsante contrassegnato con C3 (fig.
  • Page 33 Le immagini hanno carattere illustrativo, l'aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à help@lionelo.com nous contacter à l’adresse: Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 34 AVERTISSEMENTS IMPORTANT ! LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Veuillez lire attentivement l’ensemble de la notice d’utilisation avant de commencer à assembler le produit. AVERTISSEMENT – Un montage incorrect peut créer un danger. AVERTISSEMENT – N’utilisez pas la barrière de sécurité pour bébé si l’un de ses composants est endommagé...
  • Page 35 10. Assurez-vous que la barrière de sécurité pour bébé est correctement fermée avant de l’utiliser. 11. Montage uniquement sur une surface plane et stable à l’aide de vis et de chevilles. 12. Les enfants plus âgés risquent d’essayer d’escalader la barrière de sécurité.
  • Page 36 Utilisez des vis longues et des chevilles à expansion pour le montage sur des surfaces dures avec plinthes, telles que des murs de refend en béton ou des carreaux muraux. Des vis courtes et des chevilles à expansion doivent être utilisées lors du montage sur des surfaces dures sans plinthe, telles que des murs en béton ou des carreaux muraux.
  • Page 37 sur le mur les hauteurs auxquelles les vis des supports A3 et A4 seront placées. Vous pouvez également utiliser les emporte-pièces fournis dans l’emballage. Percez trous dans les un endroit marqués. Utilisez les vis pour monter les supports (fig. 8). Attention ! Lorsque la barrière de sécurité...
  • Page 38 Les photos sont fournies à titre d’illustration uniquement, l’apparence réelle des produits peut différer de celle montrée dans les images. ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, help@lionelo.com por favor contacta con nosotros: Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Page 39 Esta barandilla está diseñada sólo para uso doméstico. Esta barandilla está diseñada para ser utilizada por niños de hasta 24 meses de edad. Si se utiliza la barandilla de seguridad en la parte inferior de la escalera, se recomienda que se coloque delante del escalón más bajo. Si se utiliza la barandilla de seguridad en la parte superior de la escalera, se recomienda que no se coloque por debajo del nivel superior.
  • Page 40 la escalera (1), en una puerta con marco (2), sin marco (3), o en una puerta con zócalo (4), (Fig. B). Durante el montaje, preste atención a la ubicación correcta de los soportes de montaje en pared. Cada soporte debe colocarse completamente en la pared (Fig.
  • Page 41 Retire los soportes de la pared. Perfore agujeros en los lugares marcados. Utilice los tornillos para volver a montar los soportes (Fig. 5). Inserte la barandilla en los soportes correspondientes (Fig. 6). El indicador de montaje correcto (C4, Fig. A) en el lado izquierdo del cabezal se volverá...
  • Page 42 Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos. Beste klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact help@lionelo.com met ons op: Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Page 43 Les deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. WAARSCHUWING – Onjuiste installatie kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING - Gebruik het traphekje niet als een component ervan is beschadigd of ontbreekt. WAARSCHUWING –Traphekje nooit in ramen installeren. Het traphekje is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Het traphekje is geschikt voor gebruik door kinderen tot 24 maanden.
  • Page 44 LIJST VAN DE ONDERDELEN (AFB. A) A1.-A4. Stelbeugels voor voor het verschuiven en muurmontage vergrendelingsindicator A5.-A6. Handels van schuifelement Demontageknop Bovenste stelbeugel van het Indicator voor correcte installatie traphekje Plakbanden (3 sets) Onderste stelbeugel van het Schroeven en pluggen - PA4x50 traphekje schroeven (x9), PA4x25 schroeven Vergrendeling knop...
  • Page 45 de onderdelen B1 en B2 (afb. A). Let op! Bij het ontbreken van een plint mag de onderste stelbeugel (B2) ook niet hoger dan 12 cm boven de vloer worden aangebracht (afb. 1). Plak het plakband op de beugels met de A1 en A2 (afb. 2). Bevestig het traphekje aan de muur.
  • Page 46 De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego g. 1, 61-248 Poznanė, Lenkija NL | LT ‑...
  • Page 47 Produktas buvo išbandytas ir atitinka visus EN 1930:2011 standarto reikalavimus. ĮSPĖJIMAI SVARBU! PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ IR LAIKYKITĖS JOJE PATEIKTŲ NURODOMŲ, IŠSAUGOKITE JĄ VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. Prieš pradedami montuoti produktą atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. ĮSPĖJIMAS – Netinkamas montavimas gali kelti pavojų. ĮSPĖJIMAS - Nenaudokite saugos užtvaro, jei jo dalys yra pažeistos arba jų...
  • Page 48 11. Produktas turi būti sumontuotas ant plokščio, stabilaus paviršiaus, naudojant varžtus ir plėtimosi kaiščius. 12. Vyresni vaikai gali bandyti lipti ant užtvaro. 13. Jei vaikas sugeba užlipti ant užtvaro, nustokite jį naudoti. 14. Saugos užtvare įrengta rankinio uždarymo sistema. 15. Šis saugos užtvaras gali būti sumontuotas duryse bei laiptų apačioje ir viršuje.
  • Page 49 MONTAVIMAS Pastatykite saugos užtvarą pasirinktoje vietoje. Apatinis užtvaro kraštas turėtų priglusti prie grindų. Sureguliuokite apatinio laikiklio aukštį (B2, pav. 1) pagal grindjuostės aukštį (maks. 12 cm virš grindų lygio) ir priveržkite varžtą, kad užfiksuotumėte laikiklį. Tada įdėkite A1 ir A2 laikiklius (pav.
  • Page 50 Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení Zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, help@lionelo.com kontaktujte nás: Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. O. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznaň, Polsko Výrobek byl testován a splňuje všechny požadavky normy EN 1930:2011.
  • Page 51 VAROVÁNÍ DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI NÁVOD A DODRŽUJTE JEHO POKYNY A TAKÉ SI JEJ USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Před montáží výrobku si přečtěte pozorně celý návod k použití. VAROVÁNÍ – Nesprávná montáž může být nebezpečná. VAROVÁNÍ – Nepoužívejte bezpečnostní zábranu, pokud je některá část poškozená...
  • Page 52 část schodiště s šířkou od 70 do 140 cm. 16. Zábranu nemontujte na schodiště. Zábranu lze namontovat pouze na horní a spodní část schodiště a do dveří. SEZNAM DÍLŮ (OBR. A) A1.-A4. Nástěnné montážní držáky Tlačítko pro demontáž A5.-A6. Madla výsuvné části Indikátor správné...
  • Page 53 A2 (obr. C) na díly B1 a B2 (obr. A). Pozor! Pokud nemáte podlahovou lištu, nemontujte také spodní držák (B2) výše než 12 cm nad úrovní podlahy (obr. 1). Umístěte samolepicí pásku na držáky označené A1 a A2 (obr. 2). Připevněte zábranu ke stěně.
  • Page 54 Fotografie jsou ilustrační, skutečný vzhled výrobků se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba help@lionelo.com velünk: Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország A termék be lett vizsgálva és megfelel az EN 1930:2011 szabvány...
  • Page 55 FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS KÖVESSE AZ ÚTMUTATÓBAN FOGLALT UTASÍTÁSOKAT, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. A termék összeszerelése előtt olvassa el figyelmesen a teljes használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS - A helytelen telepítés veszélyt jelenthet. FIGYELMEZTETÉS - Ne használja a biztonsági rácsot, ha annak bármelyik eleme sérült vagy hiányzik.
  • Page 56 12. Fennáll a veszélye, hogy az idősebb gyermekek megpróbálnak felmászni a rácsra. 13. Ha a gyermek fel tud mászni a biztonsági rácsra, be kell fejezni a használatát. 14. A biztonsági rács kézi zárással rendelkezik. 15. Ez a biztonsági babarács ajtókba és 70 cm és 140 cm közötti szélességű lépcsők aljára és tetejére szerelhető.
  • Page 57 ÖSSZESZERELÉS Helyezze a rácsot a kiválasztott beépítési helyre. A rács alsó peremének egy szintben kell lennie a padlóval. Állítsa be az alsó konzol magasságát (B2, 1. ábra) a szegélyléc magasságához (max. 12 cm-rel a padló felett) és húzza meg a csavart, hogy ne mozogjon a konzol. Ezután helyezze be az A1 és A2 jelzésű...
  • Page 58 A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări despre produsul pe care l-ați achiziționat, nu help@lionelo.com ezitați să ne contactați: HU | RO ‑ 58 ‑...
  • Page 59 Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Produsul a fost testat și îndeplinește toate cerințele EN 1930:2011. AVERTISMENT IMPORTANT! CITIȚI ȘI RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU REFERINȚE ULTERIOARE. Vă rugăm să citiți cu atenție întregul manual de instrucțiuni înainte de a începe asamblarea produsului.
  • Page 60 din acest manual. Orice piese suplimentare și înlocuiri trebuie să provină numai de la producătorul sau distribuitorul produsului. 10. Asigurați-vă că bariera este închisă corect înainte de utilizare. 11. Montare numai pe o suprafață plană, stabilă, cu șuruburi/șuruburi și știfturi de expansiune. 12.
  • Page 61 Pentru instalarea pe suprafețe dure fără plintă, cum ar fi șarpantele de beton sau plăcile de perete, trebuie utilizate șuruburi scurte și fișe de perete. MONTARE Așezați bariera în locația de instalare selectată. Marginea inferioară a barierei trebuie să fie adiacentă podelei. Reglați înălțimea suportului inferior (B2, Fig.
  • Page 62 Fotografiile sunt doar în scop ilustrativ, aspectul real al produselor poate fi diferit de cel prezentat în imagini. Bäste Kund! help@lionelo.com Kontakta oss på: om du har några anmärkningar eller frågor om den inköpta produkten. RO | SE...
  • Page 63 Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Produkten har provats och uppfyller samtliga krav enligt standarden EN 1930: 2011. VARNINGAR VIKTIGT! LÄS OCH FÖLJ INSTRUKTIONERNA OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS. Innan du börjar montera produkten, läs noga igenom hela bruksanvisningen. VARNING - felaktig installation kan utföra en fara.
  • Page 64 11. Den ska monteras endast på plan, stabil yta med skruvar och expansionspluggar. 12. Det finns en risk för att äldre barn kommer försöka att klättra på säkerhetsgrinden. 13. Om ett barn kan klättra på grinden, bör man sluta använda den. 14.
  • Page 65 MONTERING Placera säkerhetsgrinden i utvald monteringsplats. Den nedre kanten av säkerhetsgrinden ska fästa mot golvet. Justera höjden på det nedre fästet (B2, fig. 1) till golvlistens höjd (max. 12 cm över golvnivå) och skruva åt skruven för att hålla fästet på plats. Sedan stoppa i A1 och A2-fästen (fig.
  • Page 66 Foton är endast för referens, det verkliga produktutseendet kan skilja sig från det som presenteras på foton. Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål angående det kjøpte produktet, vennligst ta help@lionelo.com kontakt med oss: Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 67 ADVARSLER VIKTIG! LES OG FØLG INSTRUKSJONENE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE. Før du begynner å montere produktet, vennligst les hele bruksanvisningen nøye. ADVARSEL – Feil installasjon kan være farlig. ADVARSEL – Ikke bruk sikkerhetsstangen hvis noen komponent er skadet eller mangler. ADVARSEL –...
  • Page 68 16. Ikke monter et rekkverk på trappen. Barrieren kan kun monteres i bunnen eller toppen av trappen og i døråpningen. DELELISTE (FIG. A) A1.-A4. Veggmonteringsbraketter låseindikator A5.-A6. Håndtak på den uttrekkbare Demonteringsknapp delen Indikator for riktig montering Monteringsbrakett for øvre Selvklebende tape (3 sett) rekkverk Skruer og ekspansjonsplugger...
  • Page 69 Merk følgende! Hvis det ikke er gulvlister, må du ikke installere den nedre braketten (B2) høyere enn 12 cm over gulvnivået (fig. 1). Plasser den selvklebende tapen på støttene merket A1 og A2 (fig. 2). Fest barrieren til veggen. Fjern barrieren fra støttene. For å fjerne barrieren fra brakettene, trykk på...
  • Page 70 Kære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørgsmål om det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Produktet er blevet testet og opfylder alle kravene i standarden EN 1930: 2011.
  • Page 71 ADVARSLER VIGTIGT! LÆS OG FØLG DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. Læs hele manualen omhyggeligt igennem, før du begynder at samle produktet. ADVARSEL - Forkert montering kan udgøre en fare. ADVARSEL - Sikkerhedsgitteret må ikke bruges, hvis der mangler dele, eller hvis dele er beskadiget.
  • Page 72 der er mellem 70 cm og 140 cm brede. 16. Gitteret bør ikke monteres på trappen. Sikkerhedsgitteret kan kun monteres nederst eller øverst på trappen og i døråbninger. LISTE OVER DELE (FIG. A) A1.-A4. Vægmonteringsbeslag Oplåsningsknap og låseindikator A5.-A6. Håndtag til den Knap til afmontering udtrækkelige del Indikator for korrekt montering...
  • Page 73 Bemærk! Hvis der ikke er nogen fodliste, må det nederste beslag (B2) heller ikke monteres højere end 12 cm over gulvet (fig. 1). Placer klæbebåndet på beslagene markeret med A1 og A2 (fig. 2). Fastgør gitteret til væggen. Fjern gitteret fra beslagene. For at fjerne gitteret fra beslagene tryk på knappen markeret med C3 (fig.
  • Page 74 Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola Tuote on testattu ja täyttää kaikki standardin EN 1930:2011 vaatimukset.
  • Page 75 TÄRKEÄÄ! LUE JA NOUDATA KÄYTTÖOHJEITA JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen kokoamisen aloittamista. VAROITUS – Virheellinen asennus voi aiheuttaa vaaratilanteen. VAROITUS – Älä käytä turvakaidetta, jos jokin osa on vaurioitunut tai puuttuu. VAROITUS – Ikkunoihin ei saa kiinnittää turvakaiteita. Tämä...
  • Page 76 portaiden alareunaan ja yläreunaan. 16. Älä asenna kaidetta portaisiin. Kaide voidaan asentaa vain portaiden ala- tai yläpäähän ja oviaukkoon. OSALUETTELO (KUVA. A) A1.-A4. Seinäkiinnikkeet Purkupainike A5.-A6. Ulosvedettävät osiokahvat Oikea asennus Yläkiskon kiinnike Itsekiinnittyvät eipit (3 sarjaa) Alempi kaiteen kiinnike Ruuvit ja seinätulpat - PA4x50 Lukituspainike ruuvit (x9), PA4x25 ruuvit (x9), Lukituksen avauspainike ja...
  • Page 77 että kiinnike pysyy paikallaan. Aseta sitten A1- ja A2-merkinnällä (kuva C) varustetut kiinnikkeet B1- ja B2-osiin (kuva A). Huomio! Jos jalkalistoja ei ole, myöskään pohjakannatinta (B2) ei saa asentaa korkeammalle kuin 12 cm lattiapinnan yläpuolelle (kuva 1). Aseta teippi A1- ja A2-merkittyihin kiinnikkeisiin (kuva 2). Kiinnitä kaide seinään.
  • Page 78 Lukitse este painamalla painiketta C1 (kuva A). Varmista, että kaide on lukittu kunnolla. Painikkeen C2 vieressä oleva lukituksen merkkivalo muuttuu vihreäksi (kuva 11). PURKAMINEN Kun haluat irrottaa kaiteen tuista, paina painiketta C3 ja nosta sitä varovasti ylöspäin (kuva 12). PUHDISTUS JA HOITO •...
  • Page 79 A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 79 ‑...
  • Page 80 ‑ 80 ‑...