Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
Cordless Lawn Mower
Akku-Rasenmäher
Tosaerba a batteria
Cortacésped sin cable
Snoerloze grasmaaier
EN
08
DE
27
FR
49
IT
71
ES
93
NL 115
CS 137

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Suntek SLM4417

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL Cordless Lawn Mower Akku-Rasenmäher Tosaerba a batteria Cortacésped sin cable Snoerloze grasmaaier NL 115 CS 137...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Page 3 6. Battery Compartment 14. Vertical Storage Support Cover 7. LED Light 15. Cutting-Height Indicator 16. Rear Wheel 17. Front Wheel 18. Mulching Insert Smart Display View LED Light Button Control Panel Safety Button Blade Mode Select Button Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 4 Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 5 Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 6 N-2 N-3 Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 7 Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 8 TABLE OF CONTENTS Safety Instructions…………………………………………………………………………………09 Symbol Explanation………………………………………………………………………………12 Packing List………………………………………………………………………………………15 Component List …………………………………………………………………………………16 Assembly…………………………………………………………………………………………… 16 Operation…………………………………………………………………………………………… 17 Maintenance…………………………………………………………………………………… 19 Troubleshooting……………………………………………………………………………………21 Warranty……………………………………………………………………………………………23 CE…………………………………………………………………………………………………26 Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 9 Water entering a hair and clothing away from moving power tool will increase the risk of electric parts. d) Do not abuse the cord. Never use g) If devices are provided for the Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 10 BATTERY pack footwear. Do not operate the or tool outside the temperature lawnmower when barefoot or wearing open sandals. This reduces Charging improperly or at temperatures i) While operating the lawnmower, always wear long trousers. Exposed Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 11 SAFETY WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. to charge SUNTEK replacement batteries only. • Risk of electrical shock or short circuit. Do not put objects into the air slots of the Cordless Lawn Mower...
  • Page 12 Do not stare at operating lamp WARNING – Disconnect battery before maintenance. Noise emission to the environment label as per EU and UK directives and regulations, and New South Wales legislation “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 13 DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY away from rotating parts. is in its proper place. DANGER — Keep DANGER — Thrown Debris LED Light Button Direct Current Type or a characteristic of current WARNING: Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 14 SPECIFICATIONS TYPE: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Model Number SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Voltage Max* 2900-3500 rpm 25mm 35mm 45mm Cutting-Height Setting 55mm 65mm 75mm Cutting capacity 43cm Grass Box Volume Mower Weight (Without Battery 18.5 kg Pack, Mulching Insert) Charging Time...
  • Page 15 WARNING managed. WARNING Intended Use PACKING LIST Model Number SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Lawn Mower Mulching Insert Safety Key Operator’s Manual Charger (SCH4401) Battery Pack (SBA4401) Charger (SCH4801) Battery Pack (SBA4801) Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 16 STORAGE POSITION. delivery. ASSEMBLY WARNING: tool when assembling parts. C-1 Upper Operating Position WARNING: this tool or create accessories not C-3 Lower Operating Position ATTACHING/REMOVING ACCESSORIES WARNING: Do not at any time make Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 17 Keep your feet away from SAFETY KEY (Fig. H) mower can be set to 6 cutting heights between grass. NOTICE: Make sure the cutting height is from the mower. DANGER: • To raise the blade height Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 18 MOWER OVERLOAD PROTECTION your cutting pace or raise the cut height. Cutting-Height Selected Battery Level Bluetooth Motor Error BATTERY HIGH TEMPERATURE PROTECTION into place • Light on: motor error, motor slowly in hot weather. The protection circuit Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 19 SHARP. WARNING: MAINTENANCE the mower if you strike a foreign object. WARNING: before cleaning or performing any maintenance WARNING: SUNTEK replacement parts, for any other CLEANING THE MOWER WARNING: transporting the mower. hot months. MULCHING TIPS WARNING: Inspect the area where •...
  • Page 20 WARNING: Use proper eye protection WARNING: If the mower is tipping WARNING: NOTICE: ENVIRONMENTAL PROTECTION cleanly or mulch properly. Only for EC countries: for inspection. correct manner. SHARPING FREQUENCY Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 21 Raise the cutting height or slow • • • narrower swath. • The battery pack or mower • Allow the battery pack or mower while mowing electronics are too hot. to cool until the temperature • • locking knob again. Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 22 • The mower is set to cut too much • grass at once. cutting-height setting. • • knob cannot be • • pull back when the The wheels are temporarily The motor works • • grass Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 23 SUNTEK OUTDOOR POWER EQUIPMENT LIMITED WARRANTY repairment or replacement. SUNTEK WARRANTY PERIOD Home and Personal Use: Tool Batteries & Chargers Accessories Professional and commercial use: Tool Batteries, and chargers Accessories or contact WARRANTY CLAIMS Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 24 AFTER SALES SERVICE AND APPLICATION SERVICE If you bought your product in a store: case, the repairer will refuse the machine. If you bought your product Online: case, the repairer will refuse the machine. nameplate (serial number) LIMITED WARRANTY SERVICE TERMS Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 25 • Maintain case • Replacement of consumables parts country to country. Cordless Lawn Mower SLM4417...
  • Page 26 Address: MWH GmbH Blindeisenweg 23-25 MWH GmbH 41468 Neuss, Germany Blindeisenweg 23-25 41468 Neuss, Germany Description: Battery-powered lawn mower Type: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Haijun Mei SLM4417.9 (LM- designation of Quality Manger machinery, representative of Lawn Mower) Cutting grass Serial number: A002161700000100...
  • Page 27 5. Hinterer Griff 13. Taste zur Winkeleinstellung 6. Akkufachabdeckung 14. Halterung für vertikale Aufbewahrung des Grasfangkorbs 7. LED-Leuchte 15. Schnitthöhenanzeige 16. Hinterrad 17. Vorderrad 18. Mulcheinsatz Smart Display Taste für LED-Leuchte Bedienfeld Sicherheitstaste Taste zur Auswahl des Messermodus Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 28 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise.....................29 Symbolerklärung........................33 Packliste...........................36 Bauteilliste .........................37 Montage..........................37 Betrieb..........................38 Wartung..........................41 Garantie..........................45 CE………………………………………................48 Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 29 2) Elektrische Sicherheit Alkohol oder Medikamenten stehen. a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs Ein Moment der Unachtsamkeit bei der muss in die Steckdose passen. Bedienung von Elektrowerkzeugen kann zu Verändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden b) Persönliche Schutzausrüstung Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 30 Anweisungen angegebenen Sie unaufmerksam werden und die Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Grundsätze der Werkzeugsicherheit ignorieren. Eine unachtsame Handlung außerhalb des angegebenen Bereichs kann im Bruchteil einer Sekunde zu kann den AKKU beschädigen und die Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 31 Grasfangkorb f) Halten Sie die Schutzvorrichtungen o) Wenn Sie eingeklemmtes Material an ihrem Platz. Die entfernen oder den Rasenmäher Schutzvorrichtungen müssen reinigen, vergewissern Sie funktionstüchtig und sich, dass alle Ein/Aus-Schalter ordnungsgemäß montiert sein. Lose, ausgeschaltet sind und den Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 32 (oder aktiviert wurde). Unerwarteter Betrieb des Rasenmähers kann zu SICHERHEIT DES AKKULADEGERÄTS WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. Kurzschlüssen. Stecken Sie keine auftritt. feuchter Umgebung auf. Implantaten interferieren. Wir empfehlen aufweist. am Netzkabel. Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 33 WARNUNG-Vor Wartungsmaßnahmen den Akku trennen Kennzeichnung der Lärmemissionen in die Umwelt gemäß den Richtlinien und Verordnungen der EU und des Vereinigten Königreichs sowie der Gesetzgebung von New South Wales „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“. Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 34 Sie eine Schutzbrille. Taste für LED-Leuchte Gleichstrom Drehzahl, ohne Last Drehzahl WARNUNG: Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 35 SPEZIFIKATIONEN TYP: SLM4417, SLM4417.1, SLM4417.2, SLM4417.9 Modellnummer SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Spannung 40 V max.* 1–6 Stufen 25 mm 35 mm 45 mm 55 mm 65 mm 75 mm Schnittkapazität 43 cm 50 Liter Rasenmähergewicht (ohne 18,5 kg Akku, Mulcheinsatz) Betriebstemperatur 0 °C–40 °C...
  • Page 36 WARNUNG ist. Dieses Werkzeug kann ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen, wenn es nicht angemessen gehandhabt wird. WARNUNG Bestimmungsgemäßer Gebrauch PACKLISTE Modellnummer SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Rasenmäher Grasfangkorb mit Rahmen Mulcheinsatz Sicherheitsschlüssel Akkupack (SBA4401) Akkupack (SBA4801) Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 37 ( ABB. H ) nach unten. 21. SICHERHEITSSCHLÜSSEL ( ABB. (Abb. A2) *Nicht alle abgebildeten oder KLAPPBAREN GRIFF EINSTELLEN (Abb. beschriebenen Zubehörteile sind im B–D) Standardlieferumfang enthalten. WARNUNG: MONTAGE WARNUNG: Nehmen Sie beim VERRIEGELTEN LAGERPOSITION ausgeliefert. führen kann. Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 38 Befestigen/Entfernen des Grasfangkorbs • Messerhöhe erhöhen (Abb. E) Betriebsposition. • Messerhöhe absenken AKKUPACK EINSETZEN/ENTFERNEN (Abb. H) VOR DER ERSTEN BENUTZUNG AUFLADEN. WARNUNG: Versuchen Sie niemals, zurückkehren. HINWEIS: Mulcheinsatz befestigen bzw. entfernen Verletzungen kommen. • Einsetzen (Abb. F) • Entfernen Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 39 Der Rasenmäher ist mit einem Smart Display anzeigt: SICHERHEITSSCHLÜSSEL (Abb. H) Ausgewählte abnehmbarer Sicherheitsschlüssel integriert, Schnitthöhe Akkuladestand GEFAHR: Bluetooth Motorfehler richtig installiert, bitte erneut VORSICHT: korrekt einsetzen • Leuchtet: Motorfehler, Motorüberlastung, Akkufehler HINWEIS: Der Motor kann nur gestartet • EINSTELLEN. Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 40 • Das Symbol leuchtet, eingeschaltet ist • Das Symbol erlischt, ausgeschaltet ist GRASFANGKORB FÜLLSTANDSANZEIGE (Siehe M) WARNUNG: anzeigt. Anzeige: Sicherheitsschlüssel, wenn Sie auf einen schwebt (a) geschlossen (b) RASENMÄHER- ÜBERLASTUNGSSCHUTZ Der Rasenmäher hat einen eingebauten MULCHING-TIPPS WARNUNG: Rasenmäher neu. Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 41 • • Messer entfernen HINWEIS: Mähen kommen. ACHTEN SIE IMMER DARAUF, DASS DAS MESSER • Messer installieren SCHARF IST. WARTUNG WARNUNG: Abb. N Teilebeschreibung siehe unten: N-1 Lüfter WARNUNG: N-2 Messer N-4 Schraube HINWEIS: Das empfohlene Anzugsmoment für Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 42 Ein abgenutztes, rissiges • wie in Abb. R gezeigt. Vergewissern Sie sich, WARNUNG: HINWEIS: UMWELTSCHUTZ Nur für EU-Länder: FREQUENZ DES MESSERSCHÄRFENS müssennicht mehr gebrauchsfähige MESSER SCHÄRFEN: • ausgewuchtet ist. • schärfen. • schärfen. Material entfernen. RASENMÄHER LAGERN (Abb. Q–R) • Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 43 • eingestellt. • Das Messer ist falsch montiert. MESSER ENTFERNEN/ EINSETZEN • Kurze Betriebszeit • mitgelieferten Akku Laufzeit bezieht sich auf eine leichte Belastung. • • Rasenmäher mulcht • Der Rasenmäher ist so eingestellt, nicht richtig • mäht. Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 44 Der Rasenmäher ist so eingestellt, • mäht. • Verriegelungsknopf • kann nicht Verriegelungsknopf betätigen. Der Rasenmäher lässt sich • nur schwer • zurückziehen, wenn blockiert. Eigenantrieb ausgeschaltet ist Der Motor • • funktioniert, Die Messerschraube ist nicht mit angezogen nicht Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 45 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR SUNTEK OUTDOOR-MOTORGERÄTE SUNTEK GARANTIEZEIT Privater und persönlicher Einsatz: Gerät Akkus und Ladegeräte Zubehör Professionelle und kommerzielle Nutzung: Gerät Akkus und Ladegeräte Zubehör GARANTIEANSPRÜCHE Geschäft. anrufen, um Ihre Anfrage zu beschleunigen. Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 46 Italien SPERONI SPA kontaktieren Sie ERSATZTEILE SUCHEN UND BESTELLEN • Beschreiben Sie Ihr Problem. KUNDENDIENST UND ANWENDUNGSSERVICE Wenn Sie Ihr Produkt in einem Geschäft gekauft haben: Wenn Sie Ihr Produkt online gekauft haben: swap-europe.com stellen BEGRENZTE GARANTIE SERVICEBEDINGUNGEN Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 47 Einschränkungen. gilt nicht für die folgenden Fälle: Reinigungsmittel. beschrieben ist. Wartung Die Garantie erstreckt sich nicht auf Ihre täglichen Wartungsarbeiten, umfasst zum Beispiel, ist aber nicht beschränkt auf Akku-Rasenmäher SLM4417...
  • Page 48 KLÄRUNG Anschrift: MWH GmbH Wir, Blindeisenweg 23-25 MWH GmbH 41468 Neuss, Germany Blindeisenweg 23-25 41468 Neuss, Germany Beschreibung: Akku-Rasenmäher Typ: SLM4417, SLM4417.1, SLM4417.2, 03.11.2023 SLM4417.9 (LM-Bezeichnung von Haijun Mei Geräten, Qualitätsmanager repräsentativ für Rasenmäher) Rasen mähen Seriennummer: A002161700000100 201100, China...
  • Page 49 1. Barre de commande (Levier interrupteur) 10. Indicateur de coupe de coupe 17. Roue avant Panneau de commande...
  • Page 50 SOMMAIRE …………………………………………………………………………55 ……………………………………………………………………………………… 57 ……………………………………………………………………………………58 ...……………………………………………………………………………59 Assemblage…………………………………………………………………………………………59 ……………………………………………………………………………………60 Entretien...………………………………………………………………………………………… 63 ...……………………………………………………………………………………… 65 Garantie…………………………………………………………………………………………… 67 CE…………………………………………………………………………………………………70...
  • Page 51 CONSIGNES DE la terre. prises adaptées réduiront le risque de choc SÉCURITÉ des surfaces mises à la terre telles cuisinières et des réfrigérateurs. Le AVERTISSEMENTS risque de choc électrique est plus élevé si GÉNÉRAUX SUR à la pluie ou à l'humidité. Tout contact LA SÉCURITÉ...
  • Page 52 c) Empêchez tout démarrage de BATTERIE, tenez-le éloigné des commutateur est en position d'arrêt avant de connecter l'outil à une des trombones, des pièces, des source d'alimentation et/ ou un clés, des clous ou autres petits bloc de batterie, de soulever l'outil ou de le transporter.
  • Page 53 AVERTISSEMENTS N'utilisez pas la tondeuse sur une pelouse mouillée. Travaillez en DE SÉCURITÉ DE LA le risque de glissade et de chute, qui peut TONDEUSE k) N'utilisez pas la tondeuse sur des a) N'utilisez pas la tondeuse en cas dévers trop importants. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et en pente, gardez toujours un bon là...
  • Page 55 Étiquette environnementale sur les émissions sonores conformément aux réglementations et directives de l'Union européenne et du Royaume-Uni, et à la loi de la Nouvelle-Galles du Sud « Réglementation 2017 sur la protection de l'environnement pendant les activités (Lutte contre le bruit) ». SLM4417...
  • Page 56 DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY DANGER — Éloigner les DANGER — Personne ne Courant continu Tours par minute AVERTISSEMENT :...
  • Page 57 SPÉCIFICATIONS TYPE : SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Numéro de modèle SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Tension 40 V Max* 25 mm 35 mm 45 mm 55 mm 65 mm 75 mm 43 cm 50 L 18,5 kg 0 °C – 40 °C -20 °C –...
  • Page 58 AVERTISSEMENT utilisation n'est pas correctement maîtrisée. AVERTISSEMENT Utilisation conforme LISTE DE COLISAGE Numéro de modèle SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Chargeur (SCH4401) Chargeur (SCH4801) accessoires.
  • Page 59 LISTE DES AVERTISSEMENT : COMPOSANTS BARRE DE COMMANDE ( LEVIER INTERRUPTEUR ) AFFICHAGE INTELLIGENT BOUTON DE VERROUILLAGE DE garantie. LA POIGNÉE DÉBALLAGE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA • HAUTEUR DE COUPE carton, puis sortez soigneusement la POIGNÉE ARRIÈRE • COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE LA BATTERIE ÉCLAIRAGE LED •...
  • Page 60 REMARQUE : FONCTIONNEMENT RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE (Fig. AVERTISSEMENT : Tenez les FIXER/RETIRER LES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : REMARQUE : tourner. REMARQUE : • Pour monter la hauteur de la lame d'herbe (Fig. E) • Pour baisser la hauteur de la lame FIXER/RETIRER LE BLOC DE BATTERIE (Fig.
  • Page 61 DÉMARRER/ARRÊTER LA TONDEUSE (Fig. H-K) AVERTISSEMENT : Portez Pour arrêter (Fig. K) interrupteur. AVERTISSEMENT : interrupteur. AVERTISSEMENT : PHARES LED AVERTISSEMENT : La lame batterie. INDICATEUR D'ÉTAT DE LA TONDEUSE LA TONDEUSE (Fig. L) CLÉ DE SÉCURITÉ (Fig. H) Hauteur de coupe sélectionnée DANGER : Niveau de la batterie...
  • Page 62 CONSEILS SUR LA TONTE Température basse de REMARQUE : la batterie ou du PCM moteur Éclairage LED INDICATEUR DE REMPLISSAGE du bac de ramassage d'herbe (voir M) AVERTISSEMENT : État plein : le clapet tombe (b) pelouse. PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES DE LA TONDEUSE CONSEILS SUR LE MULCHING AVERTISSEMENT :...
  • Page 63 RETIRER/INSTALLER LA LAME (Fig. N-P) AVERTISSEMENT : • facilement et ne pas surcharger le moteur • Pour retirer la lame REMARQUE : VEILLEZ TOUJOURS À CE QUE LA LAME SOIT AIGUISÉE. • Pour installer la lame ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Retirez AVERTISSEMENT : Utilisez N-1 Ventilateur...
  • Page 64 AVERTISSEMENT : REMARQUE : FRÉQUENCE D'AFFÛTAGE LORS DE L'AFFÛTAGE DE LA LAME : • • • RANGER LA TONDEUSE (Fig. Q-R) • • • • • • AVERTISSEMENT : PROTECTION D’ORDRE ENVIRONNEMENTAL Seulement pour les pays de l’Union Européenne:...
  • Page 65 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : PROBLÈME CAUSE SOLUTION • • • • FIXER/RETIRER LE • BLOC DE BATTERIE) • orange). PROTECTION CONTRE • LA SURCHAUFFE DE LA BATTERIE) maximale ou les pinces ne sont • • • • • bouger librement. • •...
  • Page 66 • ralentissez le rythme. • • • • • tonte 60 °C. • • • • • • coupe en respectant la section AFFÛTER LA LAME . • • Remplacez la lame. • • • • • • • Poussez simplement la •...
  • Page 67 GARANTIE LIMITÉE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES D’EXTÉRIEUR SUNTEK PÉRIODE DE GARANTIE SUNTEK Outil Batteries et chargeurs Accessoires Utilisation commerciale et professionnelle : Outil Batteries et chargeurs Accessoires ou contactez RÉCLAMATIONS SOUS GARANTIE...
  • Page 68 Partenaire de Coordonnées de contact Pays service DE, AT, CH SWAP-Europe +4932221853206 SWAP-Europe +33970753030 Espagne, Portugal SWAP-Europe +33970753030 Tel.: +39 0522 487011 Italie SPERONI SPA ou contactez TROUVER ET COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE SERVICE APRÈS-VENTE ET SERVICE D’APPLICATION Si vous avez acheté votre produit en magasin : Si vous avez acheté...
  • Page 69 agressifs. Cas d’entretien...
  • Page 70 41468 Neuss, Germany Blindeisenweg 23-25 41468 Neuss, Germany Description : sur batterie Haijun Mei SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 (LM - désignation des machines, modèle de tondeuse à pelouse) Tonte du gazon 201100, Chine A002161700000100 Directive sur les machines 2006/42/EC Directive CEM 2014/30/EU 2000/14/EC amendée...
  • Page 71 10. Indicatore di riempimento 7. Luce LED 17. Ruota anteriore Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 72 TABELLA DEI CONTENUTI ……………………………………………73 ……………………………………………………………………………80 Elenco componenti………………………………………………………………………………81 Montaggio…………………………………………………………………………………………81 ……………………………………………………………………………………82 Manutenzione………………………………………………………………………………………85 Garanzia…………………………………………………………………………………………… 89 CE…………………………………………………………………………………………………92 Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 73 Non utilizzare l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici adattatori con utensili elettrici Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 74 In questo modo si riduce il rischio da un terminale all'altro. Mettere in cortocircuito i terminali della BATTERIA può b) Ispezionare accuratamente l'area in cui il tosaerba deve essere Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 75 Non utilizzare il tosaerba su pendii troppo ripidi. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo, di scivolare e Quando si lavora su pendii, assicurarsi sempre di avere un buon appoggio, lavorare sempre lungo la Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 76 • Non caricare batterie non ricaricabili nel caricabatterie. Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 77 AVVERTENZA - Scollegare la batteria prima della manutenzione Le emissioni acustiche nell'ambiente sono conformi alle direttive e ai regolamenti dell'UE e del Regno Unito e alla legislazione del Nuovo Galles del Sud "Regolamento sulla protezione delle operazioni ambientali (controllo del rumore) 2017". Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 78 PERICOLO — Tenere mani PERICOLO - Tenere lontani gli astanti PERICOLO — Detriti scagliati Pulsante luce LED Giri al minuto AVVERTENZA: Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 79 SPECIFICHE TIPO: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Numero di modello SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Tensione Max* 25 mm 35 mm 45 mm 55 mm 65 mm 75 mm 43 cm 18,5 kg inserto per pacciamatura) 1 ora 1 ora 1 ora 0°C–40°C...
  • Page 80 Questo utensile può causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non è gestito in modo adeguato. AVVERTENZA necessario). Uso conforme alle norme triturazione ecc. ELENCO DEGLI IMBALLAGGI Numero di modello SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Tosaerba Inserto per pacciamatura Caricabatterie (SCH4401) Pacco batteria (SBA4401) Caricabatterie (SCH4801)
  • Page 81 BATTERIA ( FIG. H ) AVVERTENZA: 21. CHIAVE DI SICUREZZA ( FIG. H ) *Non tutti gli accessori illustrati o funzionamento preimpostate (POSIZIONE descritti sono inclusi nella fornitura SUPERIORE, POSIZIONEMEDIA e standard. STOCCAGGIO BLOCCATA. MONTAGGIO AVVERTENZA: STOCCAGGIO BLOCCATA. Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 82 In caso contrario, potrebbero • Per il montaggio Per montare/rimuovere l'inserto per a sentire uno "scatto". • Per lo smontaggio pacciamatura (Fig. F) COMUNICAZIONE: Assicurarsi che il pacco pacciamatura e inserirlo completamente nel inserito. completamente chiuso. Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 83 Errore motore ATTENZIONE: • Lampeggiante: la batteria posizione COMUNICAZIONE: • batteria Errore dell'impugnatura PIEGHEVOLE. • completamente estesa e estese. Per avviare (Fig. I-J) 1) Collegare la batteria al tosaerba, inserire la Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 84 Per ottenere prestazioni ottimali, non tagliare prato. PROTEZIONE DA SOVRACCARICO DEL TOSAERBA • Per mantenere un prato sano, tagliare solo CONSIGLI PER LA PACCIAMATURA AVVERTENZA: lama rotante. • PROTEZIONE DELLA BATTERIA DALLE ALTE TEMPERATURE • • Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 85 Per installare la lama MANUTENZIONE AVVERTENZA: sotto: lesioni personali. N-1 Ventola AVVERTENZA: Utilizzare solo parti N-2 Lama N-4 Bullone PULIZIA DEL TOSAERBA COMUNICAZIONE: AVVERTENZA: tosaerba. AFFILATURA DELLA LAMA AVVERTENZA: Proteggere sempre tosaerba. AVVERTENZA: Usare una lama. Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 86 COMUNICAZIONE: Per ottenere le migliori posizione orizzontale. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE Solo per i Paesi della CE: assistenza autorizzato SUNTEK per un controllo. FREQUENZA DI AFFILATURA riutilizzazione ecolo-gica. taglio. La sabbia fa sì che la lama AFFILATURA DELLA LAMA: •...
  • Page 87 • • funzionamento. • • • Il tosaerba taglia in • • impostata correttamente. la sezione RIMOZIONE/ • INSTALLAZIONE DELLA LAMA • • • • Il tosaerba non esegue correttamente la • • pacciamatura taglio superiore. Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 88 • Contattare il centro assistenza. • taglio superiore. • bloccaggio • completamente estese. chiuso in posizione • • Le ruote sono temporaneamente bloccate. • Il motore funziona • ma la lama non serrato alla coppia richiesta. Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 89 GARANZIA LIMITATA SUNTEK SULLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE PER ESTERNI riparazione o la sostituzione in garanzia. PERIODO DI GARANZIA SUNTEK Uso domestico e personale: Utensile Batterie e caricabatterie Accessori Uso professionale e commerciale: Utensile Batterie, e caricabatterie Accessori contattare RECLAMI IN GARANZIA...
  • Page 90 DE, AT, CH SWAP-Europe (Deutsch) +4932221853206 SWAP-Europe +33970753030 Spain, Portugal SWAP-Europe +33970753030 Tel.: +39 0522 487011 Italia SPERONI SPA contattare TROVARE E ORDINARE RICAMBI • Registrarsi o creare un account. SERVIZIO POST-VENDITA E SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 91 TERMINI DEL SERVIZIO DI GARANZIA LIMITATA seguenti casi: non autorizzate. alterato o ritirato. Manutenzione sono limitate a • Guasti agli accessori europeo. Tosaerba a batteria SLM4417...
  • Page 92 Blindeisenweg 23-25 MWH GmbH 41468 Neuss, Germany Blindeisenweg 23-25 41468 Neuss, Germany Descrizione: Tosaerba alimentato a batteria Haijun Mei Tipo: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 (LM- designazione del macchinario, rappresentativo del tosaerba) Taglio dell’erba 201100, China A002161700000100 Direttiva Macchinario 2006/42/CE Direttiva EMC 2014/30/UE dalla 2005/88/CE EN 62841-1, EN 62841-4-3;...
  • Page 93 8. Empuñadura 7. Luz LED corte Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 94 ÍNDICE ……………………………………………………………………95 ………………………………………………………………………99 …………………………………………………………………………………101 ………………………………………………………………………………102 Montaje……………………………………………………………………………………………103 …………………………………………………………………………………104 Mantenimiento…………………………………………………………………………………107 ………………………………………………………………………109 …………………………………………………………………………………………111 CE…………………………………………………………………………………………………114 Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 95 Se debe llevar siempre protección eléctrica debe coincidir con la toma ocular. El equipo de protección, tal el enchufe de ninguna manera. como una mascarilla antipolvo, calzado No use enchufes adaptadores de seguridad antideslizante, casco de Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 96 El mantenimiento de la herramienta a) Recargue únicamente con el lo debe realizar un técnico fabricante Un cargador que no sea piezas de repuesto idénticas. Esto adecuado para un tipo de paquete de garantizará que se mantenga la seguridad Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 97 Las entradas de aire de desactivación. Un funcionamiento bloqueadas y los restos pueden provocar inesperado del cortacésped puede resultar h) Cuando use el cortacésped, lleve siempre calzado protector y antideslizante. No use el cortacésped con los pies descalzos Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 98 SEGURIDAD DEL CARGADOR DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia a continuación antes de usar el producto. Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 99 Emisión de ruido en la etiqueta de medio ambiente de acuerdo con los reglamentos y las directivas de la UE y R.U., y la legislación de Nueva Gales del Sur “Reglamento 2017 de Protección del Medio Ambiente (Control de ruido)”. Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 100 PELIGRO: Mantener las PELIGRO: Mantener a otras PELIGRO: Objetos protectoras. Corriente continua ADVERTENCIA: Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 101 ESPECIFICACIONES TIPO: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Número de modelo SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Tensión 40 V 2900 - 3500 rpm 25 mm 35 mm 45 mm 55 mm 65 mm 75 mm 43 cm 50 L 18,5 kg 0 °C - 40 °C -20 °C - 70 °C...
  • Page 102 ADVERTENCIA Esta herramienta puede provocar el síndrome de vibración mano-brazo si no se maneja correctamente. ADVERTENCIA Utilización reglamentaria LISTA DE EMBALAJE Número de modelo SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Visite el sitio Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 103 21. LLAVE DE SEGURIDAD ( FIG. H ) *No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen en una entrega estándar. INTERMEDIA y POSICIÓN DE MONTAJE se entrega con el manillar en la POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO BLOQUEADA compacta. ADVERTENCIA: Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 104 INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (Fig. H) CÁRGUELA ANTES DEL PRIMER USO. segura. ADVERTENCIA: Nunca intente causar lesiones personales. trasera. AVISO: Para colocar/retirar el accesorio de mantillo (Fig. F) AVISO: Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 105 No intente anular el sitio AVISO: Fallo del manillar • • El manillar no se ha AJUSTE DEL MANILLAR PLEGABLE. funcionamiento completo. • Ajuste el manillar, consulte Para arrancar (Fig. I-J) Sobrecalentamiento del PCM del motor o la batería Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 106 ADVERTENCIA: Pare el motor y PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DEL CORTACÉSPED corte. recortes. CONSEJOS PARA MANTILLO ADVERTENCIA: Inspeccione la PROTECCIÓN CONTRA ALTA TEMPERATURA DE LA BATERÍA cuchilla giratoria. • por la cuchilla giratoria. • Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 107 Para instalar la cuchilla ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA CUCHILLA ESTÉ AFILADA. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Retire siempre la ADVERTENCIA: Use únicamente N-2 Cuchilla N-4 Perno AVISO: LIMPIEZA DEL CORTACÉSPED ADVERTENCIA: Retire siempre el AFILADO DE LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja siempre Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 108 FRECUENCIA DE AFILADO Sólo para los países de la UE: Los frecuente. CUANDO AFILE LA CUCHILLA: • • corte original. • ALMACENAMIENTO DEL CORTACÉSPED (Fig. Q-R) • fresco, seco y limpio. No lo almacene • • Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 109 Ajuste el manillar a una funcionamiento. • funcionamiento. • libremente. • • • • irregular • sección DESMONTAJE/ correctamente. INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA en este manual. • • carga ligera. • • cubierta. cubre con mantillo • • Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 110 • AFILAR LA CUCHILLA. • • Cambie la cuchilla • • • • • • Los carriles laterales no se posición • Simplemente empuje el • temporalmente. • El motor funciona • pero la cuchilla no Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 111 GARANTÍA LIMITADA DE EQUIPOS ELÉCTRICOS PARA EXTERIORES DE SUNTEK PERIODO DE LA GARANTÍA DE SUNTEK Uso doméstico y personal: Herramienta: Baterías y cargadores: Accesorios: Uso profesional y comercial: Herramienta: Baterías y cargadores: Accesorios: RECLAMACIONES EN GARANTÍA Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 112 ENCONTRAR Y PEDIR PIEZAS DE REPUESTO • Describa el problema. SERVICIO POSVENTA Y SERVICIO DE APLICACIÓN Si ha comprado el producto en una tienda: Si ha comprado el producto en línea: europe.com Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 113 CONDICIONES DE SERVICIO DE LA GARANTÍA LIMITADA no se aplica a los siguientes casos: Garantía de mantenimiento Cortacésped sin cable SLM4417...
  • Page 114 CONFORMIDAD Dirección: MWH GmbH Blindeisenweg 23-25 MWH GmbH 41468 Neuss, Germany Blindeisenweg 23-25 41468 Neuss, Germany Descripción: Cortacésped a batería Tipo: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Haijun Mei SLM4417.9 (LM- designación de cortacéspedes) Corte de césped A002161700000100 201100, China Directiva CEM 2014/30/EU 2000/14/CE EN 62841-1, EN 62841-4-3;...
  • Page 115 12. Achterste uitwerpklep 5. Achterste handgreep 13. Hoekaanpassingsknop 6. Klep voor batterijvak 14. Verticale opslagsteun 7. LED-verlichting 15. Maaihoogte-indicator 16. Achterwiel 17. Voorwiel 18. Mulch-inzetstuk Weergave van slim scherm Knop voor LED-verlichting Bedieningspaneel Veiligheidsknop Selectieknop voor bladmodus Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 116 INHOUDSOPGAVE Paklijst……………………………………………………………………………………………124 ……………………………………………………………………………………125 Montage…………………………………………………………………………………………125 ………………………………………………………………………………………129 Problemen oplossen……………………………………………………………………………131 Garantie………………………………………………………………………………………133 CE……………………………………………………………………………………………136 Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 117 Stekkers van elektrisch b) Gebruik persoonlijke gereedschap moeten in het beschermingsmiddelen. stopcontact passen. Breng op Draag altijd oogbescherming. geen enkele manier wijzigingen aan de stekker aan. Gebruik Beschermingsmiddelen zoals een geen adapterstekkers bij stofmasker, veiligheidsschoenen met Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 118 Laad alleen op met de door de vervangingsonderdelen gebruikt. Dit zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het Een oplader die geschikt is voor één type b) Onderhoud nooit beschadigde batterijpakketten. Onderhoud aan wanneer deze wordt gebruikt met een ander Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 119 Houd alle koelluchtinlaten vrij Onverwachte werking van de grasmaaier van vuil. Geblokkeerde luchtinlaten en vuil kunnen leiden tot oververhitting of h) Draag tijdens het bedienen van de grasmaaier altijd antislip- en veiligheidsschoenen. Bedien de Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 120 VEILIGHEID VAN DE BATTERIJLADER WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingsinstructies voordat u het product gebruikt. scheurtjes in zitten. spanning komen te staan. Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 121 WAARSCHUWING – Koppel de accu los vóór onderhoud Geluidsemissie naar het omgevingslabel volgens de richtlijnen en voorschriften van de EU en het VK en de wetgeving van New South Wales "Verordening bescherming van het milieu (geluidsbeheersing) 2017". Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 122 Gelijkstroom Omwentelingen per minuut WAARSCHUWING: Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 123 SPECIFICATIES TYPE: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Modelnummer SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 Spanning 40 V Max* 2900-3500 tpm 25 mm 35 mm 45 mm 55 mm 65 mm 75 mm Maaicapaciteit 43 cm 50 L 18,5 kg batterijpakket, mulch-inzetstuk) 0 °C – 40 °C Opslagtemperatuur -20 °C –...
  • Page 124 WAARSCHUWING Dit gereedschap kan hand-armvibratiesyndroom veroorzaken als het gebruik WAARSCHUWING Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen. toepassing). Gebruik volgens bestemming PAKLIJST Modelnummer SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Grasmaaier Mulch-inzetstuk Batterijpakket (SBA4401) Batterijpakket (SBA4801) Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 125 INSTELLEN (Afb. B-D) 21. VEILIGHEIDSSLEUTEL ( AFB. H ) WAARSCHUWING: *Niet alle afgebeelde of beschreven accessoires maken deel uit van de standaard leveringsomvang. BEDIENINGSPOSITIE, MIDDEN BEDIENINGSPOSITIE en LAAGSTE MONTAGE VERGRENDELDE OPBERGPOSITIE. WAARSCHUWING: Om te VERGRENDELDE OPBERGPOSITIE. WAARSCHUWING: Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 126 OPMERKING: • Om te bevestigen "klik" hoort. • Om los te koppelen Het mulch-inzetstuk bevestigen/ verwijderen (Afb. F) OPMERKING: zit. DE GRASMAAIER STARTEN/STOPPEN (Afb. H-K) trek het naar buiten om het mulch-inzetstuk WAARSCHUWING: OPMERKING: Het mulch-inzetstuk moet Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 127 INKLAPBARE HANDGREEP INSTELLEN. • Om te starten (Afb. I-J) Oververhitting van batterij of motor-PCM Lage temperatuur van batterij of motor-PCM LED-verlichting Om te stoppen (Afb. K) • Het pictogram gaat uit als 2) De elektrische rem in het automatische Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 128 WAARSCHUWING: Leegstatus: klep zweeft (a) OVERBELASTINGSBEVEILIGING VOOR DE GRASMAAIER maaihoogte. maaisel te krijgen. TIPS VOOR MULCHEN WAARSCHUWING: opnieuw. Inspecteer het BEVEILIGING TEGEN HOGE BATTERIJTEMPERATUUR • • gewas maait. • MAAITIPS OPMERKING: u gaat maaien. • Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 129 ONDERHOUD WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Gebruik alleen N-1 Ventilator N-4 Bout DE GRASMAAIER SCHOONMAKEN OPMERKING: WAARSCHUWING: HET MAAIBLAD SLIJPEN WAARSCHUWING: Bescherm ophoping is ongewenst en zal roest en corrosie WAARSCHUWING: HET MAAIBLAD VERWIJDEREN/ INSTALLEREN (Afb. N-P) WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Bescherm Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 130 OPMERKING: FREQUENTIE VAN SLIJPEN slijpen. BIJ HET SLIJPEN VAN HET maaiblad: • • • DE GRASMAAIER OPBERGEN (Afb. Q-R) • • • • • • WAARSCHUWING: MILIEUBESCHERMING Alleen voor landen van de EU: Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 131 • De grasmaaier • maait ongelijkmatig • maaiblad VERWIJDEREN/ INSTALLEREN • • batterijpakket een lichte belasting. • • De grasmaaier plakken. • mulcht niet naar behoren • naar een hogere maaihoogte- instelling. Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 132 • • naar een hogere maaihoogte- instelling. • • kan niet in positie De grasmaaier is • moeilijk terug te • trekken wanneer grasmaaier naar wens. • • De motor werkt maait het gras niet koppel Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 133 BEPERKTE GARANTIE OP SUNTEK BUITENSTROOMAPPARATUUR SUNTEK GARANTIEPERIODE Thuisgebruik en persoonlijk gebruik: Gereedschap Batterijen & opladers Accessoires accessoires. Professioneel en commercieel gebruik: Gereedschap Batterijen en opladers Accessoires accessoires. of neem GARANTIECLAIMS hebben. Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 134 RESERVEONDERDELEN VINDEN EN BESTELLEN • Registreer of maak uw account aan. • Beschrijf uw probleem. kapot zijn). NAVERKOOPSERVICE EN APPLICATIESERVICE Als u uw product in een winkel hebt gekocht: Als u uw product online hebt gekocht: europe.com Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 135 SERVICEVOORWAARDEN VOOR BEPERKTE GARANTIE is niet van toepassing in de volgende gevallen: Onderhoudsgevallen Snoerloze grasmaaier SLM4417...
  • Page 136 Adres: MWH GmbH Wij, Blindeisenweg 23-25 MWH GmbH 41468 Neuss, Germany Blindeisenweg 23-25 41468 Neuss, Germany Grasmaaier op accu 03-11-2023 Type: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Haijun Mei SLM4417.9 (LM-aanduiding van Kwaliteitsmanager machine, representatief voor gras- maaier) Gras maaien Serienummer: A002161700000100 201100, China...
  • Page 137 rukojeti skladování Pohled na chytrý displej...
  • Page 138 OBSAH …………………………………………………………………………………144 ……………………………………………………………………………………151 CE………………………………………………………………………………………………156...
  • Page 139 POKYNY nebo mokru. OBECNÁ oleje, ostrých hran nebo pohyblivých PRO ELEKTRICKÉ VAROVÁNÍ ilustrace a technické údaje poskytnuté jste unavení nebo pod vlivem drog, Chvíle nepozornosti nebo prachu. zraku. poloze. trubky, radiátory, sporáky a...
  • Page 140 upravené. rovnováhu. f) Nevystavujte BATERIOVOU SADU nenabíjejte BATERIOVOU SADU nebo Servis servisním technikem, který bude díly. SAD. bleskem. svorku s jinou. dojít k úniku kapaliny z BATERIE, zamezte kontaktu. Pokud dojde k to vodou. Pokud dojde ke kontaktu Kapalina...
  • Page 141 na trávu zkontrolujte, zda jsou f) Nechte ochranné prvky na svém vzduchového chlazení nejsou VAROVÁNÍ: noste protiskluzovou a ochrannou sandály. noste dlouhé kalhoty. riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, které opatrnosti. uklouznutí a pádu, které mohou vést ke maximální opatrnosti. odpojená.
  • Page 142 Za účelem snížení rizika zranění, si uživatelé Nutné přečíst a porozumět musejí před použitím tohoto produktu přečíst návod Návod k obsluze k obsluze a porozumět mu. Li-iontová baterie, baterii je nutné recyklovat Li-Ion Nedívejte se upřeně na provozní lampu Akumulátorová sekačka na trávu SLM4417...
  • Page 143 Tlačítko LED světla Stejnosměrný proud Typ nebo charakteristika proudu Otáčky při nulovém zatížení Otáčky, když není stroj zatížen ot./min. Otáčky za minutu Rychlost otáčení VAROVÁNÍ: Za účelem zajištění bezpečnosti a spolehlivosti musí být veškeré opravy Akumulátorová sekačka na trávu SLM4417...
  • Page 144 TECHNICKÉ ÚDAJE TYP: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 SLM4417.9 max* 25mm 35mm 45mm 55mm 65mm 75mm 43cm 18,5 kg 0°C – 40°C -20°C – 70°C INFORMACE O HLUKU/VIBRACÍCH...
  • Page 145 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ BALICÍ LIST SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Baterie (SBA4401) Baterie (SBA4801) com.
  • Page 146 VYBALENÍ • ( SPÍNACÍ PÁKA ) krabice. • • KRYT PROSTORU PRO BATERIE • • zakoupili. TRÁVU ( OBR. A1 – A2 ) 11. KOŠ NA TRÁVU SKLADOVÁNÍ 16. ZADNÍ KOLO B–D) VAROVÁNÍ: 19. DOLNÍ KRYT ( OBR. F ) ( OBR.
  • Page 147 VAROVÁNÍ: (Obr. E) (Obr. H) VAROVÁNÍ: • Vyjmutí baterii. (Obr. F) H–K) VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ:...
  • Page 148 Chyba motoru POZOR: Chyba rukojeti poloze • RUKOJETI. • nebo motoru Nízká teplota PCM baterie nebo motoru Vypnutí (Obr. K) KOŠE NA TRÁVU (viz M) Bluetooth...
  • Page 149 • VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: technikem. VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: • • VAROVÁNÍ: •...
  • Page 150 kontrole. • • • • • • N-4 Šroub a korozi. • • VAROVÁNÍ: • usazen. VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: zraku. VAROVÁNÍ:...
  • Page 151 VAROVÁNÍ: PROBLÉM • • • • • BATERIOVÉ SADY) • • (Viz OCHRANA PROTI • poloze. • • • • • • • • • • • • • uschne. • •...
  • Page 152 • zpomalte. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • rukojeti. • • • • 49–59 Nm.
  • Page 153 nebo na REKLAMACE V RÁMCI ZÁRUKY...
  • Page 154 Servisní partner Kontaktní údaje DE, AT, CH SWAP-Europe +4932221853206 SWAP-Europe +33970753030 (francouzsky) SWAP-Europe Portugalsko +33970753030 Tel.: +39 0522 487011 SPERONI SPA NAJÍT A OBJEDNAT NÁHRADNÍ DÍLY Pokud jste produkt zakoupili online: europe.com...
  • Page 156 PROHLÁŠENÍ O Datum: 11.9.2023 Adresa: MWH GmbH Blindeisenweg 23-25 MWH GmbH 41468 Neuss, Germany Blindeisenweg 23-25 41468 Neuss, Germany Popis: Typ: SLM4417 SLM4417.1 SLM4417.2 Haijun Mei trávu) A002161700000100 RoHS: 2011/65/EU a (EU)2015/863 87,3 dB(A) 91 dB(A) INTERTEK DEUTSCHLAND GMBH Stangenstraße 1, 70771...

Ce manuel est également adapté pour:

Slm4417.1Slm4417.2Slm4417.9