Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

43.23 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Schwimmbadleuchte
Swimming pool luminaire
Luminaire de piscine
Gebrauchsanweisung
Anwendung
Einbau-Schwimmbadleuchte für die
Beleuchtung von öffentlichen und
privaten Schwimm-und Badebecken mit
Trinkwassereinspeisung.
Becken mit Wandfliesen
Becken mit Folienauskleidung
Metall- oder Kunststoffbecken
Bitte beachten Sie:
Die Leuchte ist nur für den Betrieb unter
Wasser bestimmt. Empfohlene Einbautiefe etwa
400-700 mm unter der Wasseroberfläche.
Für die sachgerechte Montage der Leuchte und
Ergänzungsteile sind die Anforderungen der
IEC 60364-7-702 (VDE 0100-702) zu beachten
(z.B. Bereiche, Umgebungszonen u.s.w.)
Kontakt zu unedleren Fremdmetallen direkt
oder indirekt über Schwimmbadwasser,
Werkzeuge, etc. muss vermieden werden.
Bei Schwimm- und Badebeckenwasser
nach DIN 19643, sowie üblichen
Beckenwassertemperaturen (max. 40 °C), kann
die Leuchte im Wasser mit bis zu 500 mg/l
Chloridionenkonzentration eingesetzt werden.
Schwimmbadleuchte ist nicht für Sole-,
Meerwasserschwimmbäder oder
Salzelektrolysedesinfektion geeignet.
Für den Betrieb der Leuchte ist eine
24 V Sicherheits-Gleichspannungsquelle
erforderlich, welche eine geglättete
Restwelligkeit von maximal 10 % aufweist –
siehe Ergänzungsteile.
Wichtig:
Die Leuchte ist nur mit einem SELV-
Betriebsgerät zu betreiben, das die
Anforderungen nach EN 61347-2-13 erfüllt.
Die maximale Leerlaufspannung von 30 V DC
muss SELV oder SELV-äquivalent entsprechen.
Alternativ darf der Anschluss an Sicherheits-
transformatoren nach EN 61558/VDE 0570
Teil 2-6 mit einer Leerlaufspannung von
< 30 V DC erfolgen.
Der Transformator muss für diese Montageart
zugelassen sein.
Instructions for use
Application
Recessed swimming pool luminaire for the
illumination of public and private swimming and
plunge pools with drinking water supply.
Pool with wall tiles
Pool with film lining
Metal or synthetic pool
Please note:
The luminaire is intended solely for use under
water. The recommended installation depth is
approx. 400-700 mm below the water surface.
The requirements set out in IEC 60364-7-702
(VDE 0100-702) are mandatory for the correct
installation of the luminaire and accessories
(e.g. areas, adjacent zones, etc.).
Prevent any direct or indirect contact with
foreign base metals via the pool water, tools or
similar.
The luminaire is suitable for use in swimming
pool and plunge pool water (DIN 19643) at
typical temperatures for pools (max. 40°C) and
a chloride-ion concentration of max. 500 mg/l.
The swimming pool luminaire is not suitable for
use in brine pools, sea water pools or where
salt electrolysis disinfection is used.
A safety direct voltage source with a
24 V smoothed residual ripple of max. 10%
(see Accessories) is required for the operation
of the luminaire.
Important:
The luminaire must only be operated with
a SELV operating device that meets the
requirements of EN 61347-2-13.
The maximum open-circuit voltage of 30 V DC
must be SELV or SELV-equivalent.
Alternatively, the connection may be made
to safety transformers in compliance with
EN 61558/VDE 0570 Parts 2-6 with an open-
circuit voltage of < 30 V DC.
The transformer must be approved for this type
of installation.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
r
é
c
Fiche d'utilisation
Utilisation
Projecteur de piscine encastré pour l'éclairage
des piscines et bassins de baignade publics et
privés avec alimentation en eau potable.
Bassins avec carrelage mural
Bassins revêtus d'une matière en feuille
souple
Bassins en métal ou matière synthétique
Attention :
Le luminaire est exclusivement conçu
pour fonctionner sous l'eau. Profondeur
d'encastrement recommandée d'environ 400 à
700 mm sous la surface de l'eau.
Pour garantir une installation correcte du
luminaire et des accessoires, respecter les
exigences de la norme IEC 60364-7-702
(VDE 0100-702) (par ex. secteurs, zones
environnantes, etc.).
Éviter tout contact direct ou indirect avec des
métaux étrangers moins nobles via l'eau de la
piscine, d'outils, etc.
Pour les piscines et bassins de baignade
conformes à la norme DIN 19643 ainsi que
pour les températures d'eau de bassin
habituelles (40 °C max.), le luminaire peut
être utilisé dans une eau contenant jusqu'à
500 mg/l de concentration en ions de chlore.
Le projecteur de piscine n'est pas conçu pour
les piscines à eau saline, à eau de mer ou pour
la désinfection par électrolyse au sel.
Une source de tension continue de sécurité
24 V présentant une ondulation résiduelle
lissée de 10 % maximum est nécessaire
au fonctionnement du luminaire (voir les
accessoires).
Important :
Le luminaire ne peut fonctionner qu'avec un
système de commande SELV (très basse
tension de sécurité) conforme aux exigences
de la norme EN 61347-2-13.
La tension à vide maximale de 30 V DC doit
correspondre ou être équivalente au domaine
SELV (très basse tension de sécurité).
Une alternative est d'effectuer le raccordement
sur des transformateurs de sécurité selon
EN 61558/VDE 0570 Partie 2-6 avec une
tension à vide de < 30 V DC.
Le transformateur doit être agréé pour ce type
d'installation.
88 913
IP 68
1 / 6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEGA 88 913

  • Page 1 EN 61558/VDE 0570 Partie 2-6 avec une zugelassen sein. of installation. tension à vide de < 30 V DC. Le transformateur doit être agréé pour ce type d’installation. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com 1 / 6...
  • Page 2 Bestellnummer 750215V) abdichten. ne puisse avoir lieu. Si nécessaire, étanchéifier la gaine PVC avec un presse-étoupe d’extrémité supplémentaire (numéro d’article BEGA 750215V). 2 / 6 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Page 3 – Leitungsverschraubung unten – und mit Accrocher le boîtier du luminaire sur l’ergot, beigefügtem Schraubendreher befestigen. presse-étoupe en bas, et fixer avec le tournevis fourni. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com 3 / 6...
  • Page 4 Achsenabstand recommend an axis distance of 2.00-3.00 m. recommandons une interdistance von 2,00-3,00 m. de 2,00 - 3,00 m. 4 / 6 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Page 5 Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine For the accessories a separate instructions disponible. gesonderte Gebrauchsanweisung. for use can be provided upon request. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com 5 / 6...
  • Page 6 Module LED 3000 K LED-1198/830 Reflektor 76 001 233 Reflector 76 001 233 Réflecteur 76 001 233 Dichtung Flansch 82 000 336 Gasket flange 82 000 336 Joint de la flasque 82 000 336 Dichtung Glas 83 001 829 Gasket glass 83 001 829 Joint du verre 83 001 829 6 / 6 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...