Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SYSTEME D'ALARME ET D'EVACUATION
AMPLIFICATEUR PRINCIPAL
AMPLIFICATEUR PRINCIPAL
AMPLIFICATEUR D'EXTENSION VM
AMPLIFICATEUR D'EXTENSION VM
MICROPHONE POMPIER
EXTENSION MICROPHONE POMPIER RM-320F
PUPITRE MICROPHONE
EXTENSION PUPITRE MICROPHONE
Nous vous remercions d'avoir choisi le système d'alarme et d'évacuation série VM-3000.
Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel pour profiter pleinement de l'utilisation de votre matériel.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Série VM-3000
VM-3240VA
VM-3360VA
VM-3240E
VM-3240E
RM-300MF
RM-200M
RM-210

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toa VM-3000 Serie

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS SYSTEME D'ALARME ET D’EVACUATION Série VM-3000 AMPLIFICATEUR PRINCIPAL VM-3240VA AMPLIFICATEUR PRINCIPAL VM-3360VA AMPLIFICATEUR D'EXTENSION VM VM-3240E AMPLIFICATEUR D'EXTENSION VM VM-3240E MICROPHONE POMPIER RM-300MF EXTENSION MICROPHONE POMPIER RM-320F PUPITRE MICROPHONE RM-200M EXTENSION PUPITRE MICROPHONE RM-210 Nous vous remercions d'avoir choisi le système d'alarme et d'évacuation série VM-3000. Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel pour profiter pleinement de l'utilisation de votre matériel.
  • Page 2 SOMMAIRE 1. DESCRIPTION GENERALE ................6 2. CARACTERISTIQUES ..................6 3. CONFIGURATION DU SYSTEME 3.1. Exemple système 1 ..................... 7 3.2. Exemple système 2..................... 8 3.3. Exemple système 3..................... 9 4. NOMENCLATURE ET FONCTIONS 4.1. Amplificateurs principaux VM-3240VA et VM-3360VA ........10 4.2.
  • Page 3 ETAT DU MATERIEL ET REPONSE EN CAS D'ACTIVATION PAR UN APPAREIL EXTERNE ..47 7.1. Etat et fonctionnement du RM-300MF en cas d'activation d'urgence par un appareil externe Etat et fonctionnement du VM-3240VA ou du VM-3360VA en cas d'activation d'urgence par un appareil externe ..
  • Page 4 11.6. Réglages de la surveillance 11.6.1. Organigramme des réglages de surveillance ......... 82 11.6.2. Eléments de réglage de surveillance [Initialisation de surveillance].............. 82 11.7. Réglage des entrées 1 – 3 11.7.1. Organigramme des réglages des entrées 1 à 3 ........83 11.7.2.
  • Page 5 13.11. Installation des batteries 13.11.1. Traitement des extrémités de câble ..........109 13.11.2. Précautions lors du raccordement du câble sur les bornes de la batterie......................110 13.11.3. Raccordement de la batterie............111 13.11.4. Débranchement de la batterie ............111 13.11.5. Installation d'un thermistor..............112 14.
  • Page 6 1. DESCRIPTION GENERALE Le système d'alarme et d'évacuation série VM-3000 est à la fois un système d'alarme et d'évacuation et un système de diffusion d’annonces. L’amplificateur du système d'alarme et d'évacuation, qui joue un rôle central dans le système, est disponible en deux versions : VM-3240VA (240W) et VM-3360VA (360W). L’utilisation de ces amplificateurs en association avec les amplificateurs d'extension VM-3240E (240W) et VM-3360E (360W) permet d’élargir le circuit.
  • Page 7 3. CONFIGURATION DU SYSTEME 3.1. Exemple système 1 Cet exemple est pour l’un des systèmes les plus simples. Idéal pour installation dans les restaurants et les boutiques. VM-3240VA RM-200M BGM unit [Configuration] • Un système de diffusion générale de 1 canal 240W avec 6 sorties.
  • Page 8 3.2. Exemple système 2 Un amplificateur de secours est raccordé au système, installation idéales dans les usines et écoles. VM-3240VA RM LINK 1 RM LINK 2 RM-200M RM-300MF RM-320F EXT. AMP INPUT VM LINK EXT. PA LINK PA OUT VP-2241 DC POWER RM-200M RM-210...
  • Page 9 3.3. Exemple système 3 Cet exemple est un système idéal pour les centres commerciaux. VM-3240VA RM LINK 1 RM LINK 2 RM-200M RM-300MF RM-320F EXT. AMP INPUT VM LINK EXT. PA LINK PA OUT VP-2241 DC POWER RM-200M RM-210 RM-300MF VM-3240E VM LINK EXT.
  • Page 10 4. NOMENCLATURE ET FONCTIONS 4.1. Amplificateurs systèmes d'évacuation vocale VM-3240VA et VM-3360VA Ces amplificateurs fonctionnent de la même manière que les unités centrales dans le système VM-3000 et leur puissance de sortie est de 240 W pour le VM-3240VA et 360 W pour le VM-3360VA. Seul un appareil peut être raccordé...
  • Page 11 1. Commutateur 7. Touche OK [OK] Chaque fois que ce commutateur est enfoncé, En cas d'indication de défaut: l’appareil passe de l’un à l’autre des modes Interrompt l'alarme lorsqu’un défaut est détecté fonctionnement et veille. L’appareil reste alimenté par la fonction de surveillance (fonctionnant quelle que soit la position du commutateur.
  • Page 12 26. Témoin de défaut (jaune) [GENERAL FAULT] 17. Touche de réinitialisation du VM Pour le VM-3240VA et VM-3360VA: (VM-3240VA et VM-3360VA uniquement) réinitialise le système complet. clignote lorsqu'un défaut survient tout en faisant Pour le VM-3240E et VM-3360E: retentir l’alarme interne. Lorsque vous appuyez réinitialise uniquement l’amplificateur sur la touche [OK] (7), l’alarme est interrompue d'extension VM-3240E ou VM-3360E .
  • Page 13 [Arrière] 40 41 VM-3240VA et VM-3360VA 51 52 53 54 55 59 60 VM-3240E et VM-3360E 35 36 44 45 51 52 53 54 55 59 60 Commun au système d’évacuation et aux amplificateurs d'extension. Différent système d’évacuation / amplificateurs d'extension.
  • Page 14 39. Bornes d’entrée 24 V DC [VX-2000DS 46. Non utilisé. UNIQUEMENT, 24 V POWER IN] Raccordez l’alimentation du bloc de secours VX- 47. Bornes d’entrée audio 1 à 3 [Entrée 1 à 3] 2000DS . Lorsque le VX-2000DS n’est pas (VM-3240VA et VA-3360VA uniquement) raccordé, utilisez des barettes pour raccorder PS Symétrie ...
  • Page 15 Commutateur DIP 7 [FIRMWARE] 55. Bornes d'entrée de commande 1 – 8 [CTRL IN 1 Réglez ce commutateur sur ON pour activer les – 8, G] mises à jour de la version du firmware, et sur Bornes d’entrée de commande pour les diffusions OFF pour l’interdire.
  • Page 16 4.3. Microphone pompier RM-300MF Ce microphone est conçu pour être utilisé exclusivement pour les diffusions d'urgence faites par les pompiers ou autres personnes pour donner des instructions d’évacuation aux occupants d’un bâtiment dans les situations d’urgence. Il peut activer le mode d'urgence, lancer et interrompre les diffusions automatiques des annonces d'évacuation, réinitialiser les signaux d’urgence et permettre les annonces en direct par microphone dans les situations d’urgence.
  • Page 17 10. Témoin CPU OFF (rouge) 1. Témoin d’alimentation (vert) S'allume lorsque l'appareil est mis en mode CPU S'allume lorsque l’appareil est sous tension. OFF en utilisant le commutateur CPU OFF. 2. Commutateur d'activation d'urgence / 11. Touche de réinitialisation RM Témoin d'urgence (rouge) Réinitialise l'appareil.
  • Page 18 20. Microphone d'urgence 23. Connecteur relais Une fois le mode d'urgence activé, appuyez sur la Se raccorde au connecteur relais (24) de la touche parole situé sur le côté du microphone fixation murale (accessoire). pour effectuer un appel général ou la diffusion d'urgence vers les zones sélectionnées (le 24.
  • Page 19 4.4. Extension microphone pompier RM-320F Le RM-320F est un appareil d’extension prévu pour le microphone pompier RM-300MF. Possibilité d’ajouter 3 appareils d’extension, permettant ainsi d’avoir jusqu'à 20 touches de fonction disponibles par appareil. Les fonctions de sélection des zones (1 – 20) et d’indication/validation peuvent être allouées à chacune des touches de fonction en utilisant le logiciel dédié.
  • Page 20 4.5. pupitre microphone RM-200M Le pupitre microphone RM-200M se raccorde sur le VM-3360VA ou le VM-3240VA pour les annonces d’ordre général. Il communicque avec le VM-3360VA ou le VM-3240VA via son interface RS-485. La sélection des zones ou le lancement automatique de l’annonce peuvent être alloués à la touche de fonction à...
  • Page 21 1. Porte-étiquette d’identification 10. Non utilisé. 11. Microphone Inscrivez nom, l’objet, etc. témoin Utilisé pour lancer des annonces. touche sur une étiquette et insérez l’étiquette dans le porte- 12. Commutateur DIP étiquette par le haut. Les étiquettes peuvent être imprimées en utilisant Utiliser pour paramétrer...
  • Page 22 4.6. Extension pupitre microphone RM-210 L’appareil RM-210 est un appareil d’extension pour le pupitre microphone RM-200M. Possibilité d’ajouter 4 appareils d'extension, permettant d'obtenir jusqu'à 10 touches de fonction disponibles par appareil. Les fonctions de sélection des zones ou le lancement d’annonces automatiques peuvent être allouées à chacune des touches de fonction en utilisant le logiciel dédié.
  • Page 23 4.7. Amplificateurs de puissance VP-2241/2421 Il existe deux configurations possibles d’amplificateurs de puissance au niveau du système VM-3000, à savoir les versions 240 W x 1 canal, et 420 W x 1 canal. Insérer un module d’entrée d’amplificateur de puissance VP-200VX dans le slot situé...
  • Page 24 4.8. Module d'entrée amplificateur de puissance VP-200VX Insérez ce module dans le slot d’entrée de l’amplificateur de puissance en cas d’utilisation. [avant] 1. Connecteur d'entrée [PA LINK] Ce connecteur RJ45 sur raccorde au connecteur de liaison EXT.PA du VA-3240VA ou du VM-3360VA . Les signaux audio de sortie sont transmis à...
  • Page 25 4.9. Alimentation de secours VX-2000DS • Possibilité de raccorder 3 (6 canaux) VM-3240VA/3360VA, VM-3240E/3360E, ou alimentations VX-200PS par VX-2000DS pour distribuer l’alimentation DC aux différents composants. • Commutation automatique sur l’alimentation de secours (batterie) en cas d’interruption de l’alimentation secteur. •...
  • Page 26 1. Témoin d'alimentation [MAIN POWER] 9. Porte-fusible Nécessite un fusible AC. Vert lorsque sous tension. Type: 250 V, T3.15 A L 2. Témoin batterie [l'alimentation batterie] Indique l’état d’usage de la batterie. Rouge 10. Connecteur de commande [DS-SF LINK] lorsque l’alimentation DC est interrompue et Ce connecteur RJ45 se raccorde sur le basculée sur l’alimentation de secours.
  • Page 27 4.10. Alimentation VX-200PS L’alimentation VX-200PS possède 2 canaux de sortie DC pour le raccordement de l’alimentation de secours VX-2000DS. Seuls les systèmes utilisant l’amplificateur VP pour les diffusions de musique d'ambiance et d'appels nécessitent un VX-200PS par VX-2000DS (reportez-vous à “Quantité...
  • Page 28 4.11. Châssis d'alimentation VX-2000PF Le châssis d’alimentation VX-2000PF permet de monter l’alimentation VX-200PS dans un rack. Possibilité d’installer 3 VX-200PS. Reportez-vous à page 103 pour la procédure de montage de l’alimentation VX-200PS. [Composants VX-2000PF] Ce châssis d’alimentation comprend les composants suivants. Pour l’assemblage des composants, reportez-vous à...
  • Page 29 5. DIFFUSIONS GENERALES 5.1. Diffusions depuis le VM-3240VA ou le VM-3360VA 5.1.1. Diffusions musicales La diffusion de programmes musicaux depuis la source raccordée aux bornes d’entrée BGM 1 or 2 situées sur le panneau arrière du VM-3360VA ou du VM-3240VA. Préréglez la commande de volume BGM et la commande de volume des haut-parleurs désignés au niveau sonore souhaité.
  • Page 30 5.1.2. Annonces par microphone Utilisez le microphone raccordez à des bornes d’entrée audio 1 à 4 situées en panneau arrière du VM- 3360VA ou du VM-3240VA pour vos diffusions d’appels. Procédez au réglage de la sensibilité d’entrée (sélection Line/Mic) tout en observant l’écran LCD (reportez-vous à...
  • Page 31 [Annonces par microphone par activation des entrées de commande] Procédez aux préréglages suivants en utilisant le logiciel de paramétrage: • Réglez le niveau de priorité de la borne d'entrée audio à laquelle le microphone est raccordé sur les valeurs “1” à “6” (reportez-vous à “Priorité...
  • Page 32 5.2. Diffusion depuis le RM-200M 5.2.1. Annonces par microphone Utilisez le microphone du RM-200M pour effectuer vos annonces. Procédez aux préréglages suivants en utilisant le logiciel de paramétrage: Allouez à la touche une fonction de sélection de zone de diffusion (reportez-vous à...
  • Page 33 5.2.2. Diffusion programmée d'annonces Cette fonction permet les diffusions générales en activant et en lisant les annonces automatisées enregistrées et stockées au niveau du VM-3360VA ou du VM-3240VA. Procédez aux préréglages suivants en utilisant le logiciel de paramétrage: • Allouez à la touche une sélection de zone de diffusion (reportez-vous à...
  • Page 34 5.3. Diffusion des annonces pré-enregistrées en utilisant les entrées de signaux de commande Cette fonction permet les diffusions générales en lisant les annonces internes, automatisées, activées lorsque les bornes d'entrées de commande situées en panneau arrière du VM-3240VA, VM-3360VA, VM- 3240E ou du VM-3360E reçoivent un signal de commande de diffusion.
  • Page 35 5.4. Résumé des procédures de diffusion générale 5.4.1. Diffusion générale depuis le VM-3240VA ou le VM-3360VA Etat normal Annonce par microphone (par entrée de commande) Annonce par microphone (par utilisation de touche) Diffusion BGM Raccordez un lecteur BGM à la Raccordez le microphone à...
  • Page 36 6. Diffusions d'urgence Les 3 méthodes suivantes sont généralement utilisées pour les diffusions d'urgence: Appuyez sur le commutateur d'activation d'urgence en panneau avant du VM-3360VA ou du VM-3240VA pour la diffusion d'urgence. • Appuyez sur le commutateur d'activation d'urgence du microphone pompier RM-300MF monté en façade pour la diffusion d'urgence. •...
  • Page 37 Etape 3. Effectuez l’annonce en appuyant sur la touche parole du microphone d'urgence. Touche parole Durant les annonces d'urgence par microphone, le témoin d'utilisation du microphone d'urgence et le témoin de sortie passent tous les deux au rouge. Dans le même temps, l’indication “EMERGENCY MAIN MICROPHONE” s'affiche à...
  • Page 38 6.1.2. Diffusion d'annonces d'urgence pré-enregistrées Cette fonction permet les diffusions d'urgence en utilisant la touche en panneau avant du VM-3360VA’s ou du VM- 3240VA en lisant l’alerte ou les annonces d'évacuation enregistrées ou stockées dans le VM-3360VA ou le VM-3240VA. Commutateur d'activation d'urgence / Témoin d'urgence Témoin Ecran LCD...
  • Page 39 Pour mettre fin à la diffusion d'urgence, réinitialisez le mode d'urgence en utilisant l'une Etape 4. des méthodes suivantes: [VM-3240VA/3360VA] • Appuyez sur la touche de réinitialisation en panneau avant du VM-3360VA ou du VM-3240VA. Touche de réinitialisation [RM-300MF] • Appuyez sur la touche de réinitialisation d'urgence microphone...
  • Page 40 6.2. Diffusions d'urgence par RM-300MF 6.2.1. Annonces par microphone Diffusez les annonces d'urgence en utilisant le microphone d'urgence du microphone pompier RM300MF. Commutateur d'activation d'urgence / Témoin d'urgence [RM-300MF] [RM-320F] Témoin de zone de diffusion d'urgence Touche de sélection de zones Témoin de zone Micropho Témoin...
  • Page 41 Pour mettre fin à la diffusion d'urgence, Etape 1. réinitialisez le mode d'urgence en utilisant l'une des méthodes suivantes: [VM-3240VA/3360VA] • Appuyez sur la touche de réinitialisation en panneau avant du VM-3360VA ou du VM-3240VA. Touche de réinitialisation [RM-300MF] Appuyez sur la touche de réinitialisation •...
  • Page 42 6.2.2. Diffusion d'annonces d'urgence pré-enregistrées Cette fonction permet les diffusions d'urgence depuis le microphone pompier RM-300MF en lisant les annonces d’alerte ou les annonces d'évacuation stockées dans le VM-3360VA ou le VM-3240VA. Commutateur d'activation d'urgence / Témoin d'urgence [RM-300MF] [RM-320F] Témoin de zone de diffusion d'urgence Touche de sélection de...
  • Page 43 Pour mettre fin à la diffusion d'urgence, réinitialisez le mode d'urgence en utilisant l'une Etape 4. des méthodes suivantes: [VM-3240VA/3360VA] • Appuyez sur la touche de réinitialisation en panneau avant du VM-3360VA ou le VM-3240VA. Touche de réinitialisation [RM-300MF] Appuyez sur la touche de réinitialisation •...
  • Page 44 6.3. Faire les annonces d'évacuation pré-enregistrées en utilisant les contacts entrées d’alarme (système d'alarme incendie automatiques, etc.) Cette fonction permet les diffusions d'urgence en lisant les annonces d’alerte ou d'évacuation internes lorsque les bornes d'entrée de commande d'urgence situées en panneau arrière du VM-3240VA, VM- 3360VA, VM- 3240E ou du VM-3360E reçoivent un signal de commande d'urgence d'un système d'alarme incendie automatique ou d'un appareil externe.
  • Page 45 Pour mettre fin à la diffusion d'urgence, réinitialisez le mode d'urgence en utilisant l'une Etape 4. des méthodes suivantes: [VM-3240VA/3360VA] • Appuyez sur la touche de réinitialisation en panneau avant du VM-3360VA ou du VM-3240VA. Touche de réinitialisation [RM-300MF] Appuyez sur la touche de réinitialisation •...
  • Page 46 6.4. Résumé des procédures de diffusion d'urgence 6.4.1. Diffusions d'urgence depuis le VM-3240VA ou le VM-3360VA Etat normal Annonce par microphone Annonce d'urgence automatique Appuyez sur le commutateur d'activation d'urgence. Appuyez sur la touche d'appel général ou sur la touche de sortie pour sélectionner la zone de sortie.
  • Page 47 7. ETAT DU MATERIEL ET REPONSE EN CAS D'ACTIVATION PAR UN APPAREIL EXTERNE 7.1. Etat et fonctionnement du RM-300MF en cas d'activation d'urgence par un appareil externe Le témoin d'urgence clignote rouge et l'alarme retentit. Si vous appuyez sur le commutateur d'activation d'urgence, le témoin d'urgence s’arrête de clignoter et passe au rouge continu.
  • Page 48 8. REGLAGE DES PRIORITES 8.1. Priorité des diffusions générales Pour les diffusions générales, les priorités peuvent être paramétrées pour chaque entrée source VM-3360VA ou VM-3240VA. Les bornes d'entrée auqulles peuvent être donné des priorités sont INPUT 1 – 4 (entrée audio), BGM 1 &...
  • Page 49 8.2. Priorités des diffusions d'urgence Les priorités pour les diffusions d'urgence sont allouées aux annonces suivantes: annonces par microphone depuis le VM-3240VA ou le VM-3360VA, annonces par microphone depuis le RM-300MF, et annonces d'alerte/d'évacuation. (Les priorités sont fixes) Plus le nombre est petit, plus la priorité est élevée. Source audio Priorités (fixes) Annonce microphone par RM-300MF/#*...
  • Page 50 9. Fonction CPU OFF 9.1. Qu'est-ce-que la fonction CPU OFF? La fonction CPU OFF shunte la CPU* que le système VM-3000 utilise pour les diffusions ordinaires et permet les appels généraux depuis le VM-3360VA ou le VM-3240VA ou RM-300MF. Utilisez cette fonction lorsque les diffusions ordinaires ne sont plus possibles en cas de défaillance du système, etc.
  • Page 51 9.3. Priorités en cas d'appels généraux en utilisant la fonction CPU OFF Les priorités des appels généraux avec la fonction CPU OFF diffèrent en fonction de la borne d'entrée à laquelle le RM- [VM-3240VA/3360VA] 300MF est raccordé. Raccordez le RM-300MF au connecteur de liaison RM1 LINK ou RM2 du VM-3360VA ou du VM-3240VA.
  • Page 52 10. SURVEILLANCE 10.1. Qu'est-ce-que la fonction de surveillance? La fonction de surveillance contrôle en continu les conditions de fonctionnement pour chacun des matériels du système, les opérations entre les composants, les connexions et communications entre les composants, les conditions d’alimentation et autres composants et points importants de l’entrée à la sortie. En cas de détection de dysfonctionnements ou de rupture de câble les détails de ces irrégularités* s'affichent sur l’écran LCD du VM- 3360VA ou du VM-3240VA.
  • Page 53 10.4. Fonctionnement du matériel suite à détection de défaut et procédure de résolution Si un dysfonctionnement est détecté au niveau du système, l'alarme retentit, le témoin de défaut clignote et une information de défaut* s'affiche à l'écran LCD du VM-3360VA ou du VM-3240VA. Le fonctionnement des autres équipements du système diffère lorsqu’une erreur de communications ou d’autres défauts se produisent.
  • Page 54 10.4.1. Fonctionnement du matériel suite à une détection de défaut [VM-3240VA et VM-3360VA] Fonctionnement du matériel suite à une détection de défaut lL'alarme retentit, le témoin de défaut clignote jaune et l’information du défaut s'affiche à l'écran LCD. GENERAL FAULT F A U L T Témoin >...
  • Page 55 [RM-300MF et RM-320F] Fonctionnement du matériel suite à une détection de défaut (1) L'alarme retentit et Le témoin de défaut clignote jaune. RM-300MF RM-320F Touche de Témoin de défaut validation de défaut Dans ce cas, un défaut sans relation avec les communications s'est produit au niveau du système. Si le défaut est validé...
  • Page 56 [RM-200M] Fonctionnement du matériel suite à une détection de défaut Le témoin de défaut communications clignote jaune. Témoin défaut communications Un défaut s'est produit au niveau des communications entre le RM-200M et le VM-3240VA ou le VM-3360VA. L'état antérieur est automatiquement restauré lors du retour des communications à la normale.
  • Page 57 10.4.2. Validation de défaut Effectuez la validation de défaut au niveau du VM-3360VA ou du VM-3240VA ou RM-320F. Suite à la validation du défaut, toutes les alarmes sonores cessent. Dans le même temps, le témoin de défaut jaune clignotant au niveau du VM-3360VA ou du VM-3240VA ou RM-320F passe en mode allumé. Nota Seul le témoin de défaut passe du mode clignotant au mode allumé...
  • Page 58 10.5. Exemples de défauts et résolution Les procédures de validation et de réinitialisation des défauts sont présentées ci-dessous. 10.5.1. Exemple de défaut 1: défaut de communication Prenons comme exemple le RM-300MF qui n’est pas raccordé au niveau du système VM-3000, lorsque le défaut est détecté, le matériel fonctionne de la manière suivante: L'alarme retentit,...
  • Page 59 10.5.2. Exemple de défaut 2: de la ligne HP 6 Si l'on considère par exemple ligne HP 6 raccordée au VM-3360VA ou au VM-3240VA est en court-circuit, lorsque le défaut est détecté, le matériel fonctionne de la manière suivante. VM-3360VA ou VM-3240VA L'alarme retentit, témoin...
  • Page 60 Etape 2. Recherchez la cause et solutionnez le problème. Si la cause ne peut pas être déterminée grâce à l’affichage à l’écran du VM-3360VA ou du VM- 3240VA, raccordez un ordinateur et chargez les données du journal en utilisant lLe logiciel de paramétrage (pour le chargement des données du journal, reportez-vous à...
  • Page 61 10.6. Affichage des défauts à l'écran LCD En cas de défaut, cette information, y compris le point du défaut, s'affiche à l'écran LCD monté en façade du VM-3360VA ou du VM-3240VA. L’information la plus récente s'affiche à l'écran LCD. L’indication “>” s’affiche si les défauts se sont produits avant le défaut affiché, et l’indication “<” s'affiche si les défauts se sont produits après le défaut affiché.
  • Page 62 Localisation du défaut: Annonce d'urgence automatique F A U L T Défaut détecté au niveau du dispositif interne d'annonce E M E R G d'urgence automatique du VM-3360VA ou du VM-3240VA. > E N C Y Localisation du défaut: Amplificateur d'extension VM (VM-3240E ou VM-3360E) F A U L T Le VM-3240E ou le VM-3360E a chauffé...
  • Page 63 Localisation du défaut: F A U L T Défaut détecté au niveau de la batterie. > B a t t e r i e Localisation du défaut: ligne HP (circuit ouvert ou court-circuit) Circuit ouvert au niveau de la ligne HP 3 du VM-3360VA ou F A U L T du VM-3240VA.
  • Page 64 Localisation du défaut: pupitre microphone pour usage général (RM-200M) Défaut détecté au niveau des communications entre le RM- F A U L T C O M M U N I C A T O N 200M et le VM-3360VA ou le VM-3240VA. <...
  • Page 65 11. SETTINGS Para métrage à partir de l’écran LCD en face avant VM-3360VA ou le VM-3240VA. Pour acceder au mode réglage,et sélectionner la fonction désirée. Sur l’ écran menu de réglage est sélectionné en appuyant sur la touche Menu,en mode normal ,aucune diffusion n’est interrompue .
  • Page 66 11.2. Organigramme des réglages Etat normal MENU Ecran menu de réglage Ecran réglage configuration Réglage mot de passe (page M E N U G U R A T I O N C O N F 1 : P A S S W O R D S E L E C T S E T T I N G G U R A T I O N...
  • Page 67 11.3. Paramétrage de la configuration 11.3.1. Organigramme de paramétrage de la configuration Si un mot de passe a été défini, l’écran de saisie du mot de passe s'affiche avant d’accéder à l’écran de réglage de la configuration. Eta t n o r ma l Saisie mot de passe R D ? P A S S W O...
  • Page 68 11.3.2. Saisie mot de passe Si un mot de passe a été défini, l’écran de saisie du mot de passe s'affiche avant d’accéder à l’écran de réglage de la configuration (pour le réglage mot de passe, reportez-vous à page 69.) Etape 1.
  • Page 69 11.3.3. Eléments de réglage de configuration Les écrans sont présentés à titre d'exemple uniquement et peuvent être différent de l'affichage réel. Les sections en rouge sont les éléments de réglage ou contenus qui varient selon le fonctionnement des touches [+] ou [–]. [Réglage mot de passe] Les mots de passe peuvent être définis (uniquement si nécessaire.) Utilisez uniquement un nombre à...
  • Page 70 [Réglage date/heure] Réglez la date et l'heure. Réglage par défaut: “2008 JAN 01, 00:00” Réglage date/heure Etape 1. Appuyez sur la touche OK sur l'écran de réglage de l'horloge. 2 : C L L'écran de réglage pour date et heure s'affiche. S E T T I N G Nota Lorsque vous appuyez sur la touche d'annulation, vous...
  • Page 71 [Réglage réseau] Paramétrez adresse IP et masque sous-réseau. Réglage réseau 3 : N E T W O S E T T I N G 1, 7 MENU Réglage adresse IP Réglage du masque sous-réseau 3 1 : I P M A S K A D D R E S S 3 2 : S U B N E T 2 5 5 .
  • Page 72 Etape 5. Appuyez sur la touche OK lorsque le signe (_) est sur le chiffre le plus à droite pour enregistrer l'adresse IP. Etape 6. Appuyez sur la touche d'annulation une fois le réglage terminé. L'affichage revient à l'écran de réglage réseau. <Réglage du masque sous-réseau>...
  • Page 73 [Transmission de journaux] Transmet les journaux depuis le VM-3360VA ou le VM-3240VA vers un PC. Transmission de journaux D A T A Etape 1. Appuyez sur la touche OK à l'écran de transmission des journaux. 4 : L O G L'indication “TRANSMITTING”...
  • Page 74 [Transmission des données de réglage PC] Transmission des données paramétrées par un PC vers le VM-3360VA ou le VM-3240VA depuis le PC ou inversement depuis le VM-3360VA ou le VM-3240VA vers le PC. Transmission des données de réglage Etape 1.Appuyez sur la touche OK D A T A sur l’écran de transmission des données.
  • Page 75 Transmission Transmission en cours en cours R E C E I V I N G M I T T T R A Etape 5. Appuyez sur la touche OK. C O M P L E T E C O M P L E T E Vous revenez à...
  • Page 76 [Transmission des données audio source EV] Transmitssion des données audio source EV depuis un PC vers le VM-3360VA ou le VM-3240VA ou inversement du VM- 3360VA ou du VM-3240VA vers le PC. &7 TPVOE TPVSDF EBUB USBOTNJTTJPO Appuyez sur la touche OK à l’écran Etape 1.
  • Page 77 L'écran d'enregistrement du fichier audio source EV s'affiche. Appuyez sur le bouton [PC->VM-3000VA] pour transmettre les données audio source du PC vers le VM-3360VA ou le VM-3240VA après lecture des données audio source dans l’écran ci-dessus. Appuyez sur le bouton [VM-3000VA->PC] pour transmettre les données audio source du VM-3360VA ou du VM- 3240VA vers le PC.
  • Page 78 11.4. Réglage des informations 11.4.1. Organigramme des réglages des informations Eta t n o r ma l CANCEL MENU Ecran menu de réglage Ecran réglage informations Sélection langue M EN U L A N G U A G E O R M A T S E L E C T S E L E I N F O...
  • Page 79 11.5. Réglages audio Cette fonction est utilisée pour ajuster les paramètres de réglage audio. Vous pouvez effectuer les réglages de tonalité pour l’entrée 4 et le volume pour BGM 1 et 2 ainsi que pour le carillon interverrouillé avec le microphone. Les réglages peuvent être effectués durant la sortie audio effective.
  • Page 80 11.5.2. Eléments de réglage audio Les écrans sont présentés à titre d'exemple uniquement et peuvent être différent de l'affichage réel. éléments de réglage ou contenus qui varient selon le fonctionnement des touches Les sections en rouge sont les [+] ou [–]. [Réglage entrée 4 tonalités] Réglez la tonalité...
  • Page 81 [Réglage volume BGM 1 et BGM 2] Réglez le volume de BGM1 et BGM2. +10 dB à –10 dB (par défaut: 00) Domaine réglage (Exemple. Lorsque vous réglez le volume BGM 1 :) A l'aide des touches [+] et [–], réglez le volume Etape 1.
  • Page 82 11.6. Réglages de la surveillance Nota Lorsque vous utilisez la fonction de surveillance (reportez-vous à “Qu'est-ce-que la fonction de surveillance ?” page 52), veillez à effectuer ce réglage une fois l'installation du système et les raccordements terminés. Veillez également à effectuer ce réglage lorsque le nombre de haut-parleurs raccordés a été modifié. Si ce réglage n'est pas effectué, la fonction de surveillance ne fonctionnera pas correctement.
  • Page 83 11.7. Réglage des entrées 1 – 3 Vous pouvez sélectionner l’entrée LINE/MIC, allumer ou éteindre l’alimentation fantôme (ON/OFF), et régler les graves et les aiguës pour les entrées 1 à 3 durant la sortie audio effective. Effectuez ce réglage une fois l'installation du système et les raccordements terminés. 11.7.1.
  • Page 84 11.7.2. Eléments de réglage entrées 1 à 3 Les écrans sont présentés à titre d'exemple uniquement et peuvent être différent de l'affichage réel. Les sections en rouge sont les éléments de réglage ou contenus qui varient selon le fonctionnement des touches [+] ou [–]. [Réglage élection LINE/MIC] Sélectionnez l'entrée LINE ou l'entrée MIC.
  • Page 85 11.8. Réglages BGM Les graves et aiguës pour BGM peuvent être réglées durant la sortie audio effective. Effectuez ce réglage une fois l'installation du système et les raccordements terminés. Eta t n o r ma l Sélection BGM (page 86) –...
  • Page 86 11.8.2. Eléments de réglage BGM Les écrans montrés en page précédente sont uniquement donnés à titre d’exemples et peuvent être différents de l'affichage réel. Les sections en rouge sont les éléments de réglage ou contenus qui varient selon le fonctionnement des touches [+] ou [–]s.
  • Page 87 12. REGLAGES PUPITRES MICROPHONES (RM-300MF, RM-200M) 12.1. Fonctions des commutateurs DIP 12.1.1. RM-300MF RM-300MF Fonction Réglage usine Mode maintenance – Réglage N° identification appareil Compression ON/OFF Terminaison RM ON/OFF Fonction CPU OFF Nota Réglez toujours le commutateur DIP 1 sur la position OFF.
  • Page 88 12.2. Réglages du numéro d'identification de l'appareil (RM-300MF: fonctionnement commutateur 5 ou RM-200M: fonctionnement commutateurs 1 et 2) Pour régler le numéro d'identification de l'appareil, utiliser le commutateur DIP 5 pour le RM-300MF et les commutateurs DIP 1 et 2 pour le RM- 200M. Nota Les commutateurs DIP sont situés sous l'appareil pour le RM-300MF et sur le côté...
  • Page 89 12.4. Réglage de l'appareil de terminaison RM-300MF (RM-300MF: fonctionnement commutateur 7) Réglez le commutateur DIP 7 situé sous le RM-300M sur ON en cas de raccordement d'un seul RM-300MF vers le VM-3240VA ou le VM-3360VA (absence de pontage vers RM-200M). (par défaut: OFF) 12.5.
  • Page 90 13. INSTALLATION 13.1. Installation murale du RM-300MF Pour l’installation murale du RM-300MF, les pièces nécessaires sont . Fixation murale pour le RM-300MF ......... 1 (fournie avec le RM-300MF) Vis 4 x 25 (pour montage cloison bois) ......... 2 (fournie avec le RM-300MF) Vis d'assemblage M3.5 x 20 (pour montage boîtier électrique)..
  • Page 91 [Installation] Etape 1. Installez la fixation murale fournie avec le RM-300MF au mur. 1-1. Instllation directe au mur Installez l'appareil au mur en utilisant 2 vis. Le RM-300MF est fourni avec 2 vis (4 x 25) pour le montage directement au mur. Cependant, si ces vis fournies ne sont pas appropriées pour le montage, préparez des vis adaptées à...
  • Page 92 (2) Introduisez le support A comme illustré ci-dessous pour le détacher du support B. Support B Introduisez le support A par le haut, puis tirez vers vous. Support A (3) Fixez le support B au boîtier électrique en utilisant 2 vis (M3.5 x 20) fournies avec le RM- 300MF. Percez les trous pour le montage au boîtier électrique (2 places) AVERTISSEMENT...
  • Page 93 Raccordez le câble du RM-300MF au connecteur port sur la fixation murale. Etape 3. Montez le RM-300MF sur la fixation murale. Etape 4. RM-300MF Câble Fixation murale (fournie avec le RM-300MF) Nota Lorsque vous montez le RM-300MF, vérifiez que le connecteur d’extension n’est pas pincé.
  • Page 94 13.2. Installation murale du RM-320F Pour l'installation murale du RM-320F, les pièces nécessaires sont . Fixation murale pour le RM-320F ........... 1 (fournie avec le RM-320F) Vis 4 x 25 (pour le montage directement au mur) ......2 (fournie avec le RM-320F) Installez la fixation murale fournie avec le RM-300MF au mur (reportez-vous aux pages 91 et Etape 1.
  • Page 95 Etape 3. Fixez le RM-300MF sur son support de fixation murale (reportez-vous à page 93, Etapes 3 et Etape 4. Raccordez le câble du RM-320F au connecteur d'extension sur le côté du RM-300MF. Etape 5. Installez le RM-320F sur son support de fixation murale en le faisant coulisser en maintenant le contact avec le RM-300MF comme illustré...
  • Page 96 13.3. Installation murale du RM-200M Pour l’installation murale du RM-200M au mur, les pièces nécessaires sont . Support de fixation murale WB-RM200 pour le RM-210....1 (option) Vis d'assemblage M3.5 x 20 (pour montage boîtier électrique) ..2 (fournie avec le WB-RM200) Vis 4 x 25 (pour le montage directement au mur)......
  • Page 97 13.4. Installation murale du RM-210 Etape 1. Installez le RM-200M au mur (reportez-vous à page 96, “Installation murale du RM-200M.”) Etape 2. Installez le WB-RM200 utilisé pour le montage mural du RM-210. Raccordez le câble d'extension fourni avec le RM-210 entre les deux connecteurs Etape 3.
  • Page 98 13.5. Liaison entre le RM-200M et le RM-210 (Pour installation sur table) Pour étendre le RM-200M en ajoutant le Extension pupitre microphone RM-210, utilisez les pièces fournies avec le RM-210 comme ci-dessous pour relier les 2 appareils. Effectuez d'abord les réglages des commutateurs DIP, puis suivez la procédure ci-dessous pour relier les deux appareils.
  • Page 99 13.6. Création d'étiquettes d'identification des pupitres microphones A l'aide du logiciel de paramétrage du VM-3000, les noms alloués des RM-300MF, RM-320F, RM-200M pré-réglés et des touches de fonction RM-210 peuvent être imprimés. Une fois imprimés, découpez les noms à l’aide de ciseaux pour pouvoir les insérer. Le papier utilisé pour les étiquettes doit être inférieur à 0,2 mm d’épaisseur.
  • Page 100 13.6.2. Si l'étiquette ne s'imprime pas correctement L'étiquette créée en utilisant le logiciel de paramétrage du VM-3000 n’est peut-être pas de dimension correcte du fait de la configuration de votre PC. Dans ce cas, essayez l’une des méthodes suivantes. (1) Praparation manuelle Copiez le "Modèle pour étiquette manuscrite"...
  • Page 101 13.6.4. Modèle pour étiquette manuscrite Etiquette A Etiquette Etiquette Guide de découpe Taille réelle...
  • Page 102 Etiquette B Etiquette B Etiquette B Etiquette Taille réelle Guide de découpe...
  • Page 103 13.7. Installation du VX-200PS dans le VX-2000PF 13.7.1. Assemblage du châssis d'alimentation VX-2000PF [Pièces principales du VX-2000PF] • Panneau avant .................. 1 • Panneau latéral ................... • Châssis (équipé de rails pour le VX-200PS) ........ Vis à tôle 4 x 10 (fournies avec le VX-2000PF) Panneau latéral Châssis...
  • Page 104 13.7.2. Installation de l'alimentation VX-200PS dans le VX-2000PF Montez le VX-2000PF dans un rack. Etape 1. Montez le VX-200PS dans le VX-2000PF. Etape 2. VX-2000PF Fournies avec le VX-2000PF ou autres vis appropriées Rack VX-200PS Mettez le panneau avant du VX-2000PF en place. Etape 3.
  • Page 105 13.8. Installation du module d'entrée amplificateur de puissance VP-200VX dans les amplificateurs de puissance VP-2241/2421 Retirez le panneau supérieur de l’amplificateur de puissance VP-2241/2421. Etape 1. Dévissez le panneau du VP-200VX pour le retirer. Etape 2. Montez le module VP-200VX. Etape 3.
  • Page 106 Insérez le connecteur du VP-200VX dans le connecteur CN106 sur la carte de circuit imprimé à Etape 4. l'intérieur de l'amplificateur. CIRCUIT IMPRIME PILOTE panneau arrière Une fois le montage terminé pour tous les canaux requis, replacez le panneau supérieur. Etape 5.
  • Page 107 • Les vis pour montage rack fournies avec les appareils autres que les amplificateurs VM sont prévues pour les racks TOA. Ne jamais les utiliser pour d’autres racks. Nota • Etant donné le poids des VM-3240VA/3360VA, VM-3240E/3360E, VP-2241/2421, VX-2000DS, et VX- 2000PF, utilisez les rails de guidage (que vous aurez prévus à...
  • Page 108 13.10. Montage des amplificateurs VM sur table Fixez les 4 patins en plastique fournis sou l'appareil en utilisant les vis fournies. Installez l'appareil à au moins 10 cm de tout objet comme illustré ci-dessous pour éviter toute augmentation excessive de la température à l'intérieur de l'appareil. >...
  • Page 109 13.11. Installation des batteries AVERTISSEMENT • Veillez à éviter tout court-circuit au niveau de la batterie lorsque vous Raccordez le câble. En cas de court-circuit, l'appareil peut ne pas fonctionner. Suivez les instructions de cette section pour un raccordement sans problème. •...
  • Page 110 13.11.2. Précautions lors du raccordement du câble sur les bornes de la batterie • Avant de raccorder le câble de batterie à la borne de batterie, ouvrez bien le serre-câble en tournant la vis de la borne dans le sens anti-horaire. Batterie terminal Borne à...
  • Page 111 13.11.3. Raccordement de la batterie Il est recommandé d’installer un fusible (150 A maxi.) à proximité de la batterie pour prévenir tout accident causé par court-circuit. Etape 1. Attendez plus de 10 secondes après avoir retiré le câble de l’entrée AC montée à l’arrière du VX-2000DS.
  • Page 112 13.11.5. Installation d'un thermistor Le thermistor situé sur le panneau arrière du VX-2000DS est conçu pour compenser les variations de température lors de la charge de la batterie. Il faut la laisser pendre dans l’espace situé autour de la batterie. VX-2000DS Thermistor Rack...
  • Page 113 14. RACCORDEMENTS 14.1. Raccordement du connecteur enfichable Nota • Ne pas utiliser un mini tournevis. Il faut suffisamment de couple lors du serrage de la vis pour éviter tout raccordement imparfait. • Evitez de souder les câbles à brins ou blindés dans la mesure où la résistance de contact peut augmenter lorsque le câble est serré...
  • Page 114 14.2. Exemple de raccordement audio et commande Pupitre microphone RU-2002 Microphones d'appel Lecteur CD Sources BGM Lecteur VM-3240VA/3360VA Commutateur parole ou autre contact de travail Alarme incendie Commande Audio RM-200M RM-300MF CAT. 5 CAT. 5 Adaptateur secteur 24 V DC de VX-2000DS* RM-200M RM-300MF...
  • Page 115 14.3. Raccordement des pupitres microphones 14.3.1. Alimentation et limitation du nombre de pupitres microphones Le nombre de pupitres microphones pouvant être raccordé dans un système est le suivant. • jusqu'à 2 RM-300MF peuvent être raccordés au VM-3240VA/3360VA. Besides, jusqu'à 4 RM-200Ms et RM- 300MFs au total can be connected.
  • Page 116 En alimentant le RM-300MF/320F depuis le VX-2000DS, le RM-300MF/320F peut fonctionner sur • l'alimentation de secours même en cas de défaut de l'alimentation secteur. RM-300MF VM-3240VA/3360VA RM-300MF RM-320F VX-2000DS [Limitation du nombre de pupitres microphones déterminée par la configuration du système] Nota Les lignes en rouge représentent les lignes d’alimentation DC.
  • Page 117 14.3.2. Raccordement du RM-300MF Raccordez le RM-300MF au connecteur RM1 LINK IN ou RM2 LINK IN du VM-3240VA ou du VM- 3360VA. [En cas d'alimentation par le VM-3240VA/3360VA] Bornier Fixation murale (fournie avec Vers connecteur RM1 LINK IN le RM-300MF) RM-300MF (dessous) ou RM2 LINK IN du VM-3240VA/3360VA...
  • Page 118 [En cas d'alimentation par le VX-2000DS ou adaptateur secteur] Vers connecteur RM1 LINK IN ou RM2 LINK IN du VM-3240VA/3360VA Bornier Fixation murale (fournie avec le RM-300MF) RM-300MF Câble de raccordement (avec connecteurs RJ45) Coupez la fiche DC de l’adaptateur AD-246 AC, et traitez l'extrémité...
  • Page 119 14.3.3. Raccordement du RM-200M Le RM-200M est équipé de 2 connecteurs de liaison, l’un ou l’autre pouvant être utilisé pour le raccordement. • • pour raccorder un RM-200M supplémentaire, utilisez l’un ou l’autre des connecteurs de liaison. • Si vous ne raccordez que des RM-200M sur le VM-3240VA/3360VA, 4 RM-200M peuvent être raccordés au RM1 connecteurs LINK IN et RM2 LINK IN du VM-3240VA/3360VA.
  • Page 120 [En cas d'alimentation par l'adaptateur secteur] RM-200M (arrière) DC POWER IN externe LINK MIC IN Vers VM-3240VA, VM-3360VA, RM-300MF, RM-200M Adaptateur AD-246 AC ou équivalent Distance de câble maximale dans un système en cas d'utilisation d'un câble rigide STP Classe 5: 800 m au total Vers alimentation secteur * Usable Adaptateur secteur 24 V DC/over 200 mA (Gamme de fonctionnement: 14 –...
  • Page 121 14.3.4. Raccordement entre RM-300MF et RM-200M Fixation murale (fournie avec le RM-300MF (dessous) Bornier RM-300MF) Vers connecteur RM1 LINK IN ou RM2 LINK IN du VM-3240VA/3360VA Câble de raccordement (avec connecteurs RJ45) Nota Pour les couleurs de câble par rapport aux fonctions des câble 1 à...
  • Page 122 14.4. Raccordement d'un matériel de commande externe Pré-amplificateur RU-2002 DC IN OUTPUT REMOTE 12 / 24 V DC IN 12 V AWG 28 – 22 VM-3240VA/3360VA (arrière) Boîtier de commutation parole* E C H (télécommande) AWG 28 – 22 Lorsque vous utilisez un câble blindé * Préparez l’ensemble commutateur localement votre...
  • Page 123 14.5. Raccordement d'un matériel de commande d'évacuation externe VM-3240VA/3360VA Bornes d'entrée de Bornes d'entrée de commande d'urgence commande Alarme N° de broche RJ45 CTRL IN 1 COM 1 CTRL IN 2 COM 2 CTRL IN 3 COM 3 Commande N° de broche de contact RJ45 CTRL IN 4...
  • Page 124 [Raccordement pour détection de défauts* sur les lignes d'entrée de commande d'évacuation] Vous disposez de deux types de méthodes de commande pour l'entrée de commande d'évacuation au niveau du système VM-3000: entrée de commande par contact (Bornes d'entrée de commande d'urgence 1 – 5) et entrée de commande par tension (borne d'entrée de commande d'urgence 6).
  • Page 125 Borne d'entrée de commande par tension (borne d'entrée de commande d'urgence 6) • Une tension de 24 V DC est appliquée à la borne COM dans les conditions normales d'exploitation. La diffusion d'urgence est activée en inversant la polarité. La fonction de surveillance considère la ligne normale lorsque la tension détecté à la borne COM est de 24 V DC dans les conditions normales d'exploitation et lorsque la tension de 24 V DC est détectée à...
  • Page 126 14.6. Raccordement des bornes de sortie d'état Ces bornes offrent des sorties de commande de type relais à contact. Les signaux de commande (contact de travail) sont transmis en VM-3240VA/3360VA synchronisation avec le fonctionnement de l’appareil. Borne de sortie d'état L’aménagement des broches du connecteur RJ45 et les fonctions broches sont...
  • Page 127 14.7. Raccordement des amplificateurs de puissance et haut-parleurs VM-3240VA/3360VA Haut-parleur AWG 20 – 16 Cat. 5 STP VP-2241 DC POWER IN 28 V 4.8 A PA OUT (SP LINE) PA LINK VP-200VX VM-3240E/3360E Haut-parleur AWG 20 – 16 VP-2241 DC POWER IN 28 V 4.8 A PA OUT (SP LINE)
  • Page 128 14.7.1. Raccordement des haut-parleurs VM-3240VA/3360VA/3240E/3360E Haut-parleur 14.7.2. Raccordement atténuateur externe (système 3 fils) VM-3240VA/3360VA/3240E/3360E Haut-parleur Atténuateur: AT-603P, etc.
  • Page 129 14.7.3. Raccordement atténuateur externe (système 4 fils) Vous pouvez raccorder deux types d’atténuateurs sur cet appareil, un qui sera shunté lorsque la tension de 24 V DC est appliquée , à l'atténuateur et l’autre qui sera shunté lorsque la tension de 24 V DC normalement appliquée est coupée (en mode sans tension) Les raccordements de la sortie de commande atténuateur de l'appareil et des bornes de sortie 24 V DC diffère selon les types d’atténuateur comme illustré...
  • Page 130 14.8. Raccordements entre amplificateurs VM VM-3240VA/3360VA Cat. 5 STP N° identification VM-3240E/3360E Cat. 5 STP N° identification VM-3240E/3360E RJ45 mâle Nota Lorsque vous raccordez 2 appareils VM-3240E/3360E ou plus dans un système, réglez l'identification des • appareils avec les commutateurs DIP situés sur le panneau arrière de chaque appareil. Allouez des numéros d’identification différents aux appareils pour éviter tout dysfonctionnement.
  • Page 131 14.9. Raccordement des alimentations (–)(–)(+)(+) VX-2000DS Nota Retirez la courte barre attachée en usine. VM-3240VA/3360VA 230 V AC 50/60 Hz VP-2241 DC POWER IN 28 V 4.8 A PA OUT (SP LINE) PA LINK VP-200VX VX-2000DS (–) (–)(–)(+)(+) VX-2000DS 230 V AC 50/60 Hz VP-2241 DC POWER IN...
  • Page 132 [Nombre requis d'appareils VX-200PS et VX-2000DS] Le nombre requis d’alimentations de secours VX-2000DS et d’alimentations VX-200PS dépend de l’application du système configuré avec le VM-3240VA, AM-3360VA, VM- 3240E et le VM-3360E (appelé ci- après “amplificateur VM”) , et/ou le VP-2241 et VP-2421 (appelé ci-après “amplificateur VP”). •...
  • Page 133 Quantité requise dans un système de diffusion BGM/appels • Un VX-2000DS et un VX-200PS sont nécessaires chaque fois que l’on raccorde 2 amplificateurs VM. Nombre d'amplificateurs VM Nombre de VX-2000DS’ Nombre de VX-200PS’ Vous trouverez ci-dessous un exemple montrant que 2 VX-2000DS et 2 VX-200PSs sont requis dans un système comportant 3 amplificateurs VM.
  • Page 134 15. TABLEAU D'UTILISATION DES CÂBLES POUR VM-3000 Ce tableau indique les câbles à utiliser dans le VM-3000 et les emplacements de raccordement. [VM-3240VA/3360VA] Borne pour raccordement Type de câble raccorder Equipement Equipement Fiche Type de câble Réceptacle Equipement borne borne Réceptacle Fiche Fiche AC...
  • Page 135 [VP-2241/2421] Borne pour raccordement Type de câble raccorder Equipement Equipement Fiche Type de câble borne Receptacle borne Receptacle Fiche Equipement VM-3240VA PA OUT /3360VA/3240E Ronde ou Y Ronde ou Y Borne à vis 2 br. 20 – 16 AWG EXT. PA borne à...
  • Page 136 16. SPECIFICATIONS 16.1. Amplificateur principal VM-3240VA Alimentation 230 V AC, 50/60 Hz Consommation 600 W (à puissance nominale), 260 W (conformément à EN60065) Puissance nominale 240 W Bande passante 50 – 20000 Hz, ±3 dB (au 1/3 de la puissance nominale) 0.7% ou moins (à...
  • Page 137 Température de service –5°C à +45°C Humidité de service 5% à 95% RH (absence de condensation) Finition Panneau : Aluminum, noir Boîtier : tôle d'acier traité en surface, noir, peint Dimensions 482 (l) x 132.6 (h) x 431.2 (p) mm Poids 18 kg * 0 dB = 1 V...
  • Page 138 16.2. Amplificateur principal VM-3360VA Alimentation 230 V AC, 50/60 Hz Consommation 850 W (à puissance nominale), 380 W (conformément à EN60065) Puissance nominale 360 W Bande passante 50 – 20000 Hz, ±3 dB (au 1/3 de la puissance nominale) Distorsion 0.7% ou moins (à...
  • Page 139 Température de service –5°C à +45°C 5% à 95% RH (absence de condensation) Humidité de service Panneau : Aluminum, noir Finition Boîtier : tôle d'acier traité en surface, noir, peint Dimensions 482 (l) x 132.6 (h) x 431.2 (p) mm Poids 19 kg * 0 dB = 1 V...
  • Page 140 16.3. Amplificateur d'extension VM-3240E Alimentation 230 V AC, 50/60 Hz Consommation 600 W (à puissance nominale), 260 W (conformément à EN60065) Puissance nominale 240 W Bande passante 50 – 20000 Hz, ±3 dB (au 1/3 de la puissance nominale) Distorsion 0.7% ou moins (à...
  • Page 141 16.4. Amplificateur d'extension VM-3360E Alimentation 230 V AC, 50/60 Hz Consommation 850 W (à puissance nominale), 380 W (conformément à EN60065) Puissance nominale 360 W Bande passante 50 – 20000 Hz, ±3 dB (au 1/3 de la puissance nominale) Distorsion 0.7% ou moins (à...
  • Page 142 16.5. Microphone pompier RM-300MF 24 V DC Alimentation (gamme de fonctionnement: 15 – 40 V DC, alimenté par système VM-3000) Consommation 100 mA (RM-300MF), 550 mA (avec 3 RM-320F raccordés) Bande passante 200 – 15000 Hz Distorsion 1% ou moins Rapport signal/bruit 55 dB ou plus Microphone...
  • Page 143 16.7. Pupitre microphone RM-200M 24 V DC (gamme de fonctionnement: 14 – 28 V DC) Alimentation Jack d’entrée alimentation: type non polaire fiche d'entrée d'alimentation utilisable* : diamètre extérieur ø5.5 mm, diamètre intérieur ø2.1 mm, longueur 9.5 mm Consommation 100 mA ou moins Sortie audio 0 dB* , 600 Ω, symétrique...
  • Page 144 16.9. Amplificateur de puissance VP-2241 1 x 240W 28 V DC (gamme de fonctionnement: 20 – 40 V) Alimentation Borne à vis M4, distance entre barrières: 12 mm Consommation (EN60065) 4.8 A Puissance nominale Power 240 W Tension/impédance de sortie 100 V/41 Ω, 70 V/21 Ω, 50 V/10 Ω...
  • Page 145 16.10. Amplificateur de puissance VP-2421 1 x 420W 28 V DC (gamme de fonctionnement: 20 – 40 V DC) Alimentation Borne à vis M4, distance entre barrières: 12 mm Consommation (EN60065) 7.6 A Puissance nominale 420 W Tension/impédance de sortie 100 V / 24 Ω, 70 V / 12 Ω, 50 V / 6 Ω...
  • Page 146 16.11. Module d'entrée amplificateur de puissance VP-200VX Alimentation Par VP-2241 ou VP-2421 Consommation 30 mA ou moins Connecteur amplificateur Connecteur femelle RJ45 for Raccordement du VX-200SP Câble rigide paire torsadée (norme TIA/EIA-568A) de puissance Panneau : tôle acier traitée en surface Finition Dimensions 88 (l) x 25.8 (h) x 53.2 (p) mm...
  • Page 147 16.13. Alimentation VX-200PS Alimentation 230 V AC, 50/60 Hz Consommation 580 W Rated output: 210 W (29 V, 7.25 A) x 2 Sortie alimentation DC Peak output: 400 W x 2 Borne à vis M4, distance entre barrières: 11 mm Température de service 0°C à...
  • Page 148 URL: http://www.toa.jp/ 200812...