Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
(HEN.100)
(HET.100)
(HEN.100)
(HEN.100)
EN / DE / FR
NL / PT / IT
ES
myhenry.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Numatic HET.100

  • Page 1 EN / DE / FR NL / PT / IT (HEN.100) (HET.100) (HEN.100) (HEN.100) Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine. Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen. Traduction du manuel d’utilisation d’origine AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
  • Page 2 (EN) Index Extension handle Page 12 Battery pack Page 7 & 13 Charging Port Page 10 & 13 Filter Pod / Tank Page 11 Hose Page 14 Brush release button Page 15 Brush release panel Page 15 Scent capsule cover Page 9 Control Panel Page 8 &...
  • Page 3 (DE) Inhalt (FR) Index Verlängerungsgriff Seite 12 Poignée d'extension Page 12 Akku Seite 7/13 Bloc batterie Page 7/13 Ladebuchse Seite 10/13 Port de charge Page 10/13 Filterkartusche/Tank Seite 11 Sac filtrant / Réservoir Page 11 Schlauch Seite 14 Tuyau Page 14 Bürstenfreigabetaste Seite 15 Bouton de déverrouillage de la brosse...
  • Page 4 (IT) Index (ES) ÍNDICE Maniglia di estensione Pagine 12 Mango de extensión Página 12 Gruppo batterie Pagine 7/13 Batería Página 7/13 Porta di ricarica Pagine 10/13 Puerto de carga Página 10/13 Gondola/serbatoio filtro Pagina 11 Filtro/depósito Página 11 Tubo flessibile Pagina 14 Tubo Página 14...
  • Page 5 Box Contents, Schachtelinhalt, Contenu de l’emballage, Inhoud van de doos, Conteúdo da caixa, Contenuto della confezione, Contenido de la caja Quick PRO Kit Henry Quick PRO Only. QK.150 Henry Quick Pet and PRO Only. Main Assembly, Hauptbaugruppe, Unité principale, Montage hoofdunit, Montagem principal, Corpo principale, Conjunto principal...
  • Page 6 Accessory Fitting, Zubehöranschluss, Fixation des accessoires, Accessoires plaatsen, Encaixe dos acessórios, Montaggio degli accessori, Conexión de accesorios...
  • Page 7 Battery Fitting, Akkuanschluss, Fixation de la batterie, Accu plaatsen, Encaixe da bateria, Montaggio della batteria, Conexión de la batería Battery Removal, Entfernung des Akkus, Retrait de la batterie, Accu verwijderen, Remoção da bateria, Rimozione della batteria, Extracción de la batería...
  • Page 8 Control Panel, Bedienfeld, Panneau de commande, Bedieningspaneel, Painel de controlo, Pannello di controllo, Panel de control (EN) Power on/off Battery life / Charge status Boost mode on/off Brush roll on/off Filter POD full / system blockage (DE) Ein/Aus Marche/Arrêt (FR) Akkulaufzeit/Ladestatus Autonomie de la batterie / Niveau de charge Boost-Modus ein/aus...
  • Page 9 Scent Capsule Fitting, Duftkapselanschluss, Installation de la capsule parfumée, Geurcapsule plaatsen, Encaixe da cápsula de fragrância, Montaggio della capsula profumata, Instalación de la cápsula de ambientador Floor Tool Air Bleed Control, Bedienung der Saugdüsenentlüftung, Commande de purge d’air de l’outil pour sol, Ontluchtingsregeling zuigmond, Controlo de purga de ar do acessório do pavimento, Comando di sfiato aria del tergipavimento, Control de purga de aire de la boquilla de aspiración...
  • Page 10 Charger Wall Mounting, Wandbefestigung des Ladegeräts, Montage mural du chargeur, Lader wandbevestiging, Montagem na parede do carregador, Montaggio a parete del caricabatteria, Montaje del cargador en la pared Routing the charging cable Verlegung des Ladekabels Acheminement du câble de charge Goed leggen van het oplaadsnoer Encaminhamento do cabo de carregamento Percorso cablaggio ricarica...
  • Page 11 Disposable Pod Emptying, Leerung der Einwegkartusche, Retrait du sac jetable, Wegwerpfilter legen, Esvaziamento do compartimento descartável, Svuotamento della gondola monouso, Vaciado del filtro desechable Disposable Pod Fitting, Anschluss der Einwegkartusche, Fixation du sac jetable, Wegwerpfilter plaatsen, Encaixe do compartimento descartável, Montaggio della gondola monouso, Instalación del filtro desechable...
  • Page 12 Extension Handle Fitting / Removal, Anbringung / Entfernung des Verlängerungsgriffs, Fixation / Retrait de la poignée d’extension, Verlengingshandvat plaatsen / verwijderen, Encaixe / remoção da pega de extensão, Montaggio / rimozione della maniglia di estensione, Montaje / desmontaje del mango de extensión...
  • Page 13 Machine Charging, Laden des Geräts, Charge de la machine, Machine opladen, Carregar o aparelho, Carica della batteria dell’apparecchio, Carga de la máquina Recharge time: 150 min = 100% Tempo de recarga 150 min = 100% Ladezeit 150 min. = 100% Tempo di ricarica 150 min = 100% Temps de recharge 150 min = 100% Tiempo de recarga 150 min = 100%...
  • Page 14 Floortool Hose Cleaning / Blockage Removal, Reinigung / Entfernen einer Blockierung des Saugdüsenschlauchs, Nettoyage / Élimination des obstructions du tuyau de l’outil pour sol, Zuigmondslang reinigen / verstopping verwijderen, Limpeza / remoção de obstrução do tubo flexível do acessório do pavimento, Pulizia del tubo flessibile del tergipavimento / rimozione delle ostruzioni, Limpieza / desobstrucción de la manguera de la boquilla de aspiración...
  • Page 15 Brush Roller Removal & Cleaning / Entfernung und Reinigung der Bürstenrolle / Retrait et nettoyage de la brosse rotative / Borstelrol verwijderen en reinigen / Remoção e limpeza do rolo da escova / Rimozione e pulizia della spazzola a rullo / Desmontaje y limpieza del rodillo de cepillo Mini Motorised Floor Tool Brush Roller Removal &...
  • Page 16 Machine data (EN) Weight Sound Pressure Protection Model Voltage (Ready to (LpA) *Run Time class work) Uncertainty (KpA) 70 min (Low - Brush OFF) 77 dB(A) 55 min (Low - Brush ON) 25.2V Class III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (High - Brush OFF) HEN.100 14 min (High - Brush ON) Hand / Arm...
  • Page 17 Gerätedaten (DE) Gewicht Schalldruckpegel (LpA) Modell Schutzklasse Spannung *Laufzeit (betriebsbereit) Toleranz (KpA) 70 Min. (Niedrig – Bürste AUS) 77 dB (A) 55 Min. (Niedrig – Bürste AN) 25.2 V Klasse III 3.2 kg 16 Min. (Hoch – Bürste AUS) HEN. 0.5 dB 14 Min.
  • Page 18 Données relatives à la machine (FR) Poids Pression acoustique Classe de Modèle Tension (prêt à (LpA) *Temps de fonctionnement protection l'emploi) Incertitude (kPa) 70 min (puissance faible – brosse DÉSACTIVÉE) 77 dB (A) 55 min (puissance faible – brosse ACTIVÉE) 25.2 V Classe III 3.2 kg...
  • Page 19 Gegevens machine (NL) Beschermings- Gewicht Geluidsdruk (LpA) Model Voltage *Gebruikstijd klasse (bedrijfsklaar) Onzekerheid (KpA) 70 min (laag - borstel UIT) 77 dB (A) 55 min (laag - borstel AAN) 25.2 V Klasse III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (hoog - borstel UIT) HEN.
  • Page 20 Dados do aparelho (PT) Classe de Peso (pronto Pressão sonora (LpA) Modelo Tensão *Tempo de funcionamento proteção a funcionar) Incerteza (KpA) 70 min (baixo – escova desligada) 77 dB (A) 55 min (baixo – escova ligada) 25.2 V Class III 3.2 kg 0.5 dB 16 min (alto –...
  • Page 21 Dati apparecchio (IT) Peso Classe di Livello di rumorosità (LpA) Modello Tensione (prodotto * Tempo di funzionamento protezione Incertezza (KpA) assemblato) 70 min (basso - spazzola spenta) 77 dB (A) 55 min (basso - spazzola accesa) 25.2 V Class III 3.2 kg 16 min (alto - spazzola spenta) 0.5 dB...
  • Page 22 Datos de la máquina (ES) Clase de Peso (máquina Presión acústica (LpA) Modelo Tensión *Autonomía protección lista para su uso) Incertidumbre (KpA) 70 min (baja velocidad y cepillo desactivado) 55 min (baja velocidad y cepillo activado) 77 dB (A) 25.2 V Clase III 3.2 kg 16 min (alta velocidad y cepillo desactivado)
  • Page 23 (EN) About your machine Rating Label Model Machine yr/wk Serial Number Weight Approval Marks Voltage / Direct Current / Rated Power Company Name & Address Use Lithium-Ion Battery Only WEEE Logo Manufacturer Floor Tool Label Model Weight Voltage / Direct Current / Rated Power Approval Marks Manufacturer Battery Label...
  • Page 24 Wet Floor Sign NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
  • Page 25 Change the fi lter pod frequently. Keep hoses and tubes clear. Replace any worn or damaged parts immediately. Use OEM specifi ed Numatic Scent Capsules only as shown in this manual. Don’t Use to suck up hot ashes or lighted cigarette ends.
  • Page 26 Do not open the charger. Repairs shall be done only by authorised personnel. Warning: The battery included in this product must only be charged by the Numatic Charger supplied with the product under NO circumstances should an alternative non Numatic charger be used as there is risk severe damage and fi...
  • Page 27 Important Warnings – Batteries Read all the warnings before using the battery. This cleaner uses Numatic Lithium-Ion batteries. Used batteries should be disposed of safely and placed in a sealed plastic bag and then handled according to all locally approved precautions and environmental regulations.
  • Page 28 If on checking the battery is found to be operational then a single recharge cycle under observation can • be attempted with the appropriate Numatic charger. If the battery recharges correctly on this single recharge cycle then it can be deemed a good battery.
  • Page 29 (DE) Über Ihr Gerät Typenschild Modell Herstellungsjahr/-woche-Seriennummer Gewicht Zulassungszeichen Spannung/Gleichstrom/Nennleistung Name und Anschrift des Unternehmens Nur Lithium-Ionen-Akkus verwenden WEEE-Logo Hersteller Saugdüsenetikett Modell Gewicht Spannung/Gleichstrom/ Nennleistung Zulassungszeichen Hersteller Akku-Etikett Name und Anschrift des Unternehmens Spannung/Gleichstrom/Akkukapazität Modell Zulassungszeichen WEEE-Logo Achtung/Vorsicht Hersteller...
  • Page 30 Täglich Reinigen Sie das Gerät und alle Einzelteile, einschließlich der Schläuche und Rohre. Stellen Sie sicher, dass die Filterkapsel eingesetzt ist. Untersuchen Sie das Ladegerät regelmäßig. Überprüfen Sie die Filterkartusche regelmäßig und wechseln Sie sie bei Bedarf aus. Wöchentlich (zusätzlich zu den täglichen Aufgaben) Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich ersetzen.
  • Page 31 Wechseln Sie die Filterkartusche regelmäßig aus. Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich. Verwenden Sie nur die vom Originalgerätehersteller angegebenen Numatic Duftkapseln gemäß diesem Handbuch. Was zu unterlassen ist… Saugen Sie keine heiße Asche oder glimmenden Zigarettenstummel auf.
  • Page 32 Warnung: Der in diesem Produkt enthaltene Akku darf nur mit dem mitgelieferten Numatic-Ladegerät und unter KEINEN Umständen mit einem anderen, nicht von Numatic stammenden Ladegerät, geladen werden, da die Gefahr von schweren Schäden und Brandgefahr besteht. Verwenden Sie nur original hergestellte Teile von Numatic.
  • Page 33 Wenn der Akku Umgebungsbedingungen außerhalb der obigen Vorgaben ausgesetzt wird, muss der Akku vor Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden lang bei Raumtemperatur ruhen, um sich zu akklimatisieren. Sollte der Akku zu einem beliebigen Zeitpunkt schadhaft werden, wenden Sie sich an Numatic International oder einen von Numatics Händlern weltweit.
  • Page 34 Person betriebenen geeigneten Akkuprüfgerät erfolgen. Wird der Akku bei der Prüfung als betriebsfähig eingestuft, kann unter Aufsicht ein einzelner Ladezyklus mit dem geeigneten NUMATIC-Ladegerät versucht werden. Wird der Akku bei diesem Ladezyklus richtig geladen, kann er als intakt betrachtet werden.
  • Page 35 (FR) À propos de votre machine Plaque signalétique Modèle Numéro de série année/semaine de la machine Poids Marques d'homologation Tension / Courant continu / Puissance nominale Nom et adresse de la société Utilisez uniquement une batterie lithium-ion Logo DEEE Fabricant Étiquette de l’outil pour sol Modèle Poids...
  • Page 36 Tous les jours Maintenez votre machine et toutes les pièces propres, y compris les tuyaux et tubes. Assurez-vous que le sac fi ltrant est installé. Examinez régulièrement le chargeur. Contrôlez fréquemment le sac fi ltrant et remplacez-le si nécessaire. Chaque semaine, en plus des tâches quotidiennes : Vérifi ez l’état des pièces et remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
  • Page 37 Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris. Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée. Utilisez uniquement les capsules parfumées Numatic spécifi ées par l’OEM, comme indiqué dans ce manuel. À ne pas faire Utiliser la machine pour aspirer des cendres chaudes ou des mégots de cigarette allumés.
  • Page 38 Les batteries incluses dans ce produit doivent uniquement être chargées avec le chargeur Numatic fourni avec le produit. En AUCUN cas, un chargeur d’une autre marque que Numatic ne devra être employé sous peine de risques de dommages importants ou d’incendie. Utiliser uniquement des pièces Numatic d’origine.
  • Page 39 Lisez toutes les mises en garde avant d’utiliser la batterie. Cet aspirateur requiert des batteries Numatic au lithium-ion. Les batteries usagées doivent être éliminées en toute sécurité et placées dans un sac en plastique hermétiquement fermé, puis manipulées conformément à...
  • Page 40 Si la vérifi cation de la batterie montre que celle-ci est opérationnelle, un cycle de charge unique, sous • observation, peut être tenté avec le chargeur Numatic approprié. Si la batterie se recharge correctement au cours de ce cycle de recharge unique, elle peut être •...
  • Page 41 (NL) Over uw machine Typeplaatje Model Jaar/week-serienummer machine Gewicht Keurmerk Spanning/gelijkstroom/nominaal vermogen Naam en adres bedrijf Gebruik alleen een lithium-ion accu WEEE-logo Fabrikant Zuigmondlabel Model Gewicht Spanning/gelijkstroom/nominaal vermogen Keurmerk Fabrikant Acculabel Naam en adres bedrijf Spanning/gelijkstroom/accucapaciteit Model Keurmerk WEEE-logo Let op/attentie Fabrikant...
  • Page 42 Dagelijks Reinig de machine en alle onderdelen, ook slangen en buizen. Zorg ervoor dat het fi lter is aangebracht. Controleer de lader regelmatig. Controleer het fi lter regelmatig en vervang deze indien nodig. Wekelijks - hetzelfde als dagelijks plus: - Controleer of er versleten of beschadigde onderdelen zijn en vervang deze onmiddellijk.
  • Page 43 Vervang het fi lter regelmatig. Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping. Vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen. Gebruik uitsluitend door de OEM gespecifi ceerde geurcapsules van Numatic, zoals in deze handleiding wordt getoond. NIET DOEN Gebruik de machine niet om hete as of gloeiende peuken op te zuigen.
  • Page 44 • Waarschuwing: De accu van dit product mag alleen worden opgeladen met de Numatic-lader die wordt meegeleverd met het product. Gebruik van een niet-originele Numatic-lader is onder GEEN ENKELE voorwaarde toegestaan, aangezien dit ernstige schade en brand kan veroorzaken. Gebruik alleen originele Numatic-onderdelen.
  • Page 45 Lees alle waarschuwingen alvorens de accu in gebruik te nemen. Deze stofzuiger werkt op lithium-ion accu’s van Numatic. Gebruikte accu’s moeten op een veilige manier worden afgevoerd en in een gesloten plastic zak worden gedaan en worden ingeleverd in overeenstemming met de plaatselijk toepasselijke maatregelen en milieuvoorschriften.
  • Page 46 Als tijdens controle blijkt dat de accu werkt, kan één enkele, onder toezicht uitgevoerde laadcyclus met • een Numatic-lader worden uitgevoerd. Als de accu tijdens deze laadcyclus goed laadt, kan de accu als goed werkend worden beschouwd. •...
  • Page 47 (PT) Acerca do seu aparelho Etiqueta de classifi cação Modelo Ano/semana/Número de série da máquina Peso Marcas de aprovação Tensão/corrente contínua/potência nominal Nome e morada da empresa Utilize apenas uma bateria de iões de lítio Símbolo de REEE Fabricante Etiqueta do acessório do pavimento Modelo Peso Tensão/corrente contínua/potência nominal...
  • Page 48 Diariamente Mantenha o aparelho e todas as peças limpas, incluindo os tubos fl exíveis e os tubos rígidos. Certifi que-se de que o compartimento do fi ltro está instalado. Examine regularmente o carregador. Verifi que frequentemente o compartimento do fi ltro e substitua-o, se necessário. Semanalmente - como diariamente e: Verifi que se há...
  • Page 49 Substitua o compartimento do fi ltro frequentemente. Manter os tubos fl exíveis e rígidos desobstruídos. Substituir imediatamente as peças gastas ou danifi cadas. Utilize apenas cápsulas de fragrância Numatic especifi cadas pelo fabricante de equipamento de origem, conforme apresentado neste manual. Não deve Utilizar o aparelho para aspirar cinzas quentes ou pontas de cigarros acesas.
  • Page 50 • Advertência: A bateria incluída neste produto apenas deve ser carregada com o carregador da Numatic fornecido com o mesmo. Em NENHUMA circunstância deve ser utilizado um carregador alternativo que não seja da Numatic, pois tal poderia resultar em risco de danos graves e incêndio. Utilize apenas peças genuínas da Numatic.
  • Page 51 Leia todas as advertências antes de utilizar a bateria. Este aspirador utiliza baterias de iões de lítio da Numatic. As baterias usadas devem ser eliminadas em segurança e colocadas num saco de plástico com fecho hermético, devendo depois ser tratadas em conformidade com todas as precauções e regulamentações ambientais localmente aprovadas.
  • Page 52 Caso a inspeção da bateria demonstre que está operacional, pode tentar efetuar-se um ciclo de • recarregamento único, sob observação, com o carregador da Numatic adequado. Se a bateria recarregar corretamente neste ciclo de recarregamento único, pode considerar-se que •...
  • Page 53 (IT) Caratteristiche dell’apparecchio Targhetta caratteristiche Modello Numero di serie anno/settimana Peso Marchio CE Tensione/corrente continua/potenza nominale Nome e indirizzo azienda Usare solo batterie agli ioni di litio Logo RAEE Costruttore Etichetta del tergipavimento Modello Peso Tensione/corrente continua/potenza nominale Marchi di approvazione Costruttore Etichetta della batteria Nome e indirizzo azienda...
  • Page 54 Giornalmente L’apparecchio e tutti i componenti devono essere sempre puliti. Assicurarsi che la gondola del fi ltro sia montata. Esaminare regolarmente il caricabatteria. Controllare frequentemente la gondola del fi ltro e, se necessario, sostituirla. Ogni settimana, come ogni giorno e: Verifi care l’eventuale presenza di componenti usurati o danneggiati e sostituirli senza esitazioni.
  • Page 55 Assicurarsi che i tubi e i fl essibili non siano ostruiti. Sostituire immediatamente i componenti usurati o danneggiati. Utilizzare solo capsule profumate Numatic specifi cate dal produttore originale dell’apparecchio, come illustrato in questo manuale. Aspirare ceneri ancora calde o mozziconi di sigarette accesi.
  • Page 56 Numatic fornito insieme al prodotto e in NESSUN caso deve essere utilizzato un caricabatteria diverso non Numatic per evitare il rischio di gravi danni e incendio. Utilizzare esclusivamente componenti originali Numatic.
  • Page 57 Nel caso in cui la batteria sia soggetta a condizioni ambientali al di fuori dei parametri sopra indicati, l’utente deve attendere almeno 3 ore affi nché la batteria si adatti alla temperatura ambiente prima dell’uso. Se la batteria si guasta in qualsiasi momento, rivolgersi a Numatic International o a World Wide Lithium-Ion Battery Technical Helpline +1-703-741-5970...
  • Page 58 Se dal controllo risulta che la batteria in esame è effi ciente, si potrà procedere a un ciclo di ricarica • singola sotto osservazione mediante il carica-batterie Numatic appropriato. Se la ricarica singola ripristina l’effi cienza della batteria, si può ritenere che la batteria sia in •...
  • Page 59 (ES) Acerca de su máquina Etiqueta de características Modelo N.º de serie de la máquina año/semana Peso Marcas de aprobación Tensión/corriente continua/potencia nominal Nombre y domicilio de la empresa Usar solo baterías de iones de litio Logotipo RAEE Fabricante Etiqueta de la boquilla de aspiración Modelo Peso Tensión/corriente continua/potencia nominal...
  • Page 60 Diariamente Mantenga limpios la máquina y todos los componentes, incluidos las mangueras y los tubos. Asegúrese de que el fi ltro esté instalado. Examine el cargador con regularidad. Revise periódicamente el fi ltro y cámbielo si es necesario. Semanalmente: igual que diariamente, y además: Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas y, en tal caso, sustitúyalas inmediatamente.
  • Page 61 Mantenga despejados los tubos y mangueras. Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada. Utilice únicamente las cápsulas de ambientador Numatic indicadas por el fabricante, tal y como se explica en este manual. No utilice la máquina para aspirar cenizas calientes ni colillas encendidas.
  • Page 62 La tensión de la red debe corresponder a la tensión indicada en la placa de características del cargador. • La tensión sin carga del cargador es de 30 V. • Para su uso solamente con el cargador de pilas Numatic International (Véase la página 66). • No utilice el cargador en un ambiente explosivo. •...
  • Page 63 Advertencias importantes: baterías Lea todas las advertencias antes de utilizar la batería. Esta aspiradora utiliza baterías de iones de litio de Numatic. Las baterías usadas deben desecharse de forma segura, colocándolas en una bolsa de plástico sellada y tratándola posteriormente de conformidad con todas las precauciones y normas ambientales vigentes en el lugar.
  • Page 64 Si se comprueba que la batería funciona bien, se podrá probar un único ciclo de recarga bajo • observación con el cargador Numatic adecuado. Si la batería se recarga correctamente con este único ciclo de recarga, se la podrá considerar •...
  • Page 65 914746 Henry Saugdüse Graphite 914305 Hetty Saugdüse 915527 Mini-Turbodüse 919221 Quick Pro-Set Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Numatic-Händler vor Ort (FR) Pièces de rechange 915170 Bloc batterie (25,2 V) 914434 Chargeur de batterie - Fiche EU/SE 914440 Chargeur de batterie - Fiche britannique...
  • Page 66 914305 Tergipavimento Hetty 915527 Mini Battitappeto 919221 Kit Quick Pro Per le parti di ricambio e gli accessori, rivolgersi al proprio fornitore Numatic di zona (ES) Repuestos 915170 Conjunto de batería (25,2 V) 914434 Cargador de batería con enchufe para Reino EU/SE 914440 Cargador de batería con enchufe para Reino Unido...
  • Page 68 Numatic International Limited (Head Offi ce) Chard, Somerset TA20 2GB, UNITED KINGDOM Tel: 01460 68600 numatic.com Numatic International GmbH Fränkische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: +49 (0) 511 984 2160 numatic.de Numatic International Denmark Fränkische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: +45 (0) 316 40808 numatic-online.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Hetty quickHenry quick petHenry quick proHen.100Henry quick