VDO TU00-0752-8807150 Instructions De Montage page 6

Table des Matières

Publicité

Installation Instructions, Instructions De Montage,
Montageanleitung,
Instructions de Montaje, Istruzioni per il montaggi
Schmutzwasser Sensor, black water sensor, D'eau sale capteur,
Livello di acqua sporca sensor, Sensore de aguas residuales
D
Gebereinbauort:
Installieren Sie den Geber an der vom Tankhersteller schon vorgesehe-
nen Montageöffnung (Montageflansch) oder an einer noch herzustellen-
den Montageöffnung im Wassertank an einer günstigen Stelle für die
Vorratsmessung. Die günstigste Stelle für die Montageöffnung liegt bei
einem rechteckigen Wassertank in der Mitte des Tanks, bei Wasser-
tanks mit anderer Geometrie auf ca. einem Drittel zur tiefen Seite. Wenn
ein großer Inspektionsdeckel im Wassertank vorhanden ist, und er gün-
stig positioniert ist, bringen Sie die Montageöffnung hier an.
Um einen zuverlässigen Betrieb des Gebers im Schmutzwasser-
tank zu gewährleisten ist dieser von Zeit zu Zeit zu reinigen.
Die Zeitintervalle hängen unter anderem von der Nutzungshäufig-
keit des Tanks und von den Medien im Tank ab. Zur Reinigung
demontieren Sie den Tankgeber und spülen Sie die beiden Mess-
stäbe unter fließendem Wasser. Hartnäckige Verschmutzungen
sind mit einer weichen Bürste vorsichtig zu entfernen.
Beschädigen Sie dabei nicht die weiße Beschichtung der Stäbe.
Der Tank sollte nach dem abpumpen mit Wasser gespült werden.
Sicherheitshinweise:
Muß eine Montageöffnung hergestellt werden, entleeren
Sie den Wassertank vorher vollständig. Bauen Sie wenn
möglich den Tank aus.
Bohren Sie die Montageöffnung klein vor. Verwenden Sie Konus-
fräser, Loch-, Stichsäge oder Feile um die Bohrung zu vergrößern
und fertigzustellen. Entgraten Sie die Kanten. Beachten Sie unbe-
dingt die Sicherheitshinweise der Handwerkzeughersteller.
Wassertank von Bohr-, Feil- und Sägerückständen reinigen. Füllen
Sie nach erfolgtem Einbau den Wassertank wieder mit Frischwasser
auf.
GB
Sensor installation location:
Install the sensor in the installation aperture provided for by the tank
manufacturer (installation flange), or in another installation aperture still
to be created in the tank, at a point suitable for measuring the contents.
The most favourable point for the installation aperture is in the centre of
the tank cover in the case of rectangular tank, and at about one third
towards the deep side in the case of other tanks.
If there is a large inspection cover on the tank, and if it is suitably pla-
ced, make the installation aperture there.
The transducer must be cleaned from time to time in order to ensu-
re its reliable operation in the waste-water tank.
The cleaning intervals will depend entirely on the tank's frequency
of use and on the fluids in the tank. For the purpose of cleaning,
please remove the tank's transducer and rinse the two measuring
probes under running water. Carefully remove any stubborn fou-
ling using a soft brush. Be careful not to damage the white coating
of the probes while performing this work.
Tank should be cleaned with water after pumping it empty.
Safety Instructions:
If an installation aperture has to be made, the water tank
must first be emptied completely. If possible, remove the
tank.
First drill small holes at the installation apertures.
Use tapered drills, compass saws, fretsaws or files to enlarge and
complete the hole. Deburr the edges. The safety instructions of the
hand tool manufacturer must be observed.
Clean the tank of residue from drilling, filing and sawing. When instal-
lation is finished, refill the water tank with fresh water.
Emplacement de montage du capteur:
F
Installer le capteur sur l'ouverture de montage déjà prévue par le con-
structeur du réservoir (bride de montage) ou sur une ouverture de mon-
tage encore à confectionner dans le réservoir à eau, en un endroit
avantageux pour la mesure du contenu du réservoir.
L'emplacement le plus avantageux pour l'ouverture de montage se trou-
ve au milieu du couvercle du réservoir, dans le cas d'un réservoir à eau
rectangulaire. Dans le cas d'autres réservoirs à eau, il se trouve à envi-
ron un tiers par rapport à l'endroit le plus profond.
Lorsque le réservoir à eau possède un grand couvercle d'inspection et
que celui-ci est positionné avantageusement, il y a lieu de mettre l'ou-
verture de montage à cet endroit.
Sous réserve de modifications techniques - Reservado el derecho de modificaciones técnicas - Con riserva di modifiche tecniche
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change
Viewline
TU00-0752-8807150
Nettoyez de temps en temps le transmetteur pour garantir qu'il
fonctionne de manière irréprochable dans la citerne d'eaux sales.
Les intervalles de temps dépendent entre autres de la fréquence
d'utilisation de la citerne et des matières que contient la citerne.
Pour le nettoyage, démontez le transmetteur de la citerne et rincez
les deux jauges à l'eau courante. Eliminez avec précaution les
saletés persistantes avec une brosse douce. Veillez alors à ne pas
endommager le revêtement blanc des jauges.
Après la vidange, le réservoir doit être rincer avec de l'eau
Consignes relatives à la sécurité:
Lorsque l'obligation se présente de confectionner une
ouverture de montage, le réservoir à eau devra être vidé
intégralement au préalable. Démonter si possible le réservoir.
Percer au préalable les ouvertures de montage de petit diamètre.
Utiliser une fraise conique, une scie sauteuse pour trous ou une lime
pour agrandir le trou et pour le finir. Ebavurer les bords. Observer à
tout prix les consignes de sécurité du fabricant des outillages porta-
tifs.
Nettoyer le réservoir à eau pour le débarrasser des résidus de perça-
ge, de limage et de sciage. Une fois que le réservoir à eau a été
monté, le remplir à nouveau d'eau fraîche.
I
Luogo di montaggio del sensore:
Installare il sensore nel vano di montaggio già previsto dal produttore
del serbatoio (flangia di montaggio) o in un vano di montaggio da predi-
sporsi nel serbatoio dell'acqua, collocato in un punto favorevole per la
misurazione della scorta. La posizione più favorevole per il vano di
montaggio si trova, nei serbatoi quadrati, al centro del serbatoio, men-
tre, nei serbatoi con forme diverse, si trova a circa un terzo del lato pro-
fondo. Qualora il serbatoio disponga di un grande coperchio di ispezio-
ne, posizionato in maniera favorevole, il vano di montaggio va collocato
in questo punto.
Per assicurare un funzionamento affidabile del sensore nei serba-
toi dell'acqua di scarico, il sensore stesso va pulito periodicamen-
te. Gli intervalli dipendono, tra l'altro, dalla frequenza di utilizzo del
serbatoio e dalle sostanze presenti nel serbatoio. Per il lavaggio,
smontare il sensore del serbatoio e risciacquare entrambi gli steli
di misurazione con acqua corrente. Le incrostazioni di sporco
vanno rimosse con cautela con una spazzola soffice. Nel farlo,
assicurarsi di non danneggiare il rivestimento bianco degli steli. Il
serbatoio dovrebbe essere risciacquato con acqua dopo essere
stato svuotato.
Avvertenze di sicurezza:
Qualora debba essere realizzato un vano di montaggio,
svuotare precedentemente il serbatoio dell'acqua completa-
mente. Se possibile, smontare il serbatoio
Praticare inizialmente un piccolo foro per il vano di montaggio.
Utilizzare una fresa conica, una sega a tazza, un seghetto alternativo
o una lima per allargare e completare il foro. Smussare i bordi.
Rispettare assolutamente le avvertenze di sicurezza del produttore
dell'utensile.
Rimuovere dal serbatoio i residui di lavorazione derivanti dalla realiz-
zazione del foro con trapano, sega o lima. A montaggio eseguito,
riempire nuovamente il serbatoio con acqua dolce.
E
Lugar de montaje del transmisor:
Instalar el transmisor en la abertura de montaje (brida de montaje) ya
prevista por el fabricante del tanque, o en una abertura de montaje en
el tanque de agua a realizar en un lugar favorable para la medición de
la reserva. El lugar más favorable para la abertura de montaje en un
tanque de agua rectangular, está en el centro de la tapa del tanque, en
otros tanques de agua a un tercio de la cara del fondo.
Cuando exista una tapa de inspección grande en el tanque de agua y
esta tapa esté favorablemente posicionada, colocar la abertura de mon-
taje en ese punto.
Para garantizar un funcionamiento fiable del transmisor situado en
el depósito de aguas residuales, éste deberá limpiarse periódica-
mente. Los intervalos de limpieza dependen, entre otros, de la fre-
cuencia de uso del depósito y de los medios contenidos en el
mismo. Para efectuar la limpieza, desmonte el transmisor del
depósito y enjuague con agua corriente las dos varillas de medici-
ón. La suciedad persistente deberá eliminarse cuidadosamente
con un cepillo suave. Preste atención a no dañar el revestimiento
01/11
6
1-10

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières