Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCST922
20V Max* String Trimmer
Taille‑bordure 20V max*
Podadora de cuerda 20V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCST922B

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCST922 20V Max* String Trimmer Taille‑bordure 20V max* Podadora de cuerda 20V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 4 English 20V Max* String Trimmer DCST922 alignment of moving parts, binding of moving parts, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is WARNING: damaged should be properly repaired or replaced by an To reduce risk of injury: authorized service center unless indicated elsewhere in •...
  • Page 5 English WARNING: • TO REDUCE THE RISK OF INJURY, do not operate the Always wear proper unit while folded. The unit must be fully extended and the personal hearing protection that conforms pole clasp secured before the battery is inserted. to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some •...
  • Page 6 For more information regarding fuel gauge battery packs, respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms please contact 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) or visit persist, seek medical attention. our website www.dewalt.com. WARNING: Transportation Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
  • Page 7 English hand tools and the like. The US Department of without the cap or in a tool, the pack will be considered one Transportation Hazardous Material Regulations battery at the Watt hour rating indicated next to “Use”. (HMR) actually prohibit transporting batteries in Example of Use and Shipping Label Marking commerce or on airplanes in carry-on baggage USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh...
  • Page 8 English packs. Other types of batteries may overheat and burst Minimum gauge for Cord sets resulting in personal injury and property damage. Total length of Cord in Feet Volts (meters) CAUTION: 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Under certain conditions, 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) with the charger plugged into the power supply, the...
  • Page 9 English Charger Cleaning Instructions switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery pack life. WARNING: A cold battery pack may charge at a slower rate than a Shock hazard. Disconnect warm battery pack. the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt The DCB118 charger is equipped with an internal fan and grease may be removed from the exterior of the designed to cool the battery pack.
  • Page 10 English pole completely until the guard   9  securely locks into Fig. D place over the rear of the battery housing   11  Fig. B Attaching the Auxiliary Handle (Fig. A, C) Fig. E 1. Place the auxiliary handle on top of the handle base 4 ...
  • Page 11 English Fig. F Fig. G Proper Hand Position (Fig. G) Switching Trimmer On and Off (Fig. A) WARNING: To turn the appliance on, squeeze the lock‑off button   2  then the variable speed trigger   1  To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position To turn the appliance off, release the variable speed trigger as shown.
  • Page 12 English MAINTENANCE Fig. H WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Maintenance Treatments (Fig. J) • Keep the air intake slots   30 ...
  • Page 13 English Reloading the Cutting Line (Fig. K–M) Fig. L WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories, when replacing line, or prior to cleaning.
  • Page 14 If you need assistance in locating any Fig. O accessory, please contact D WALT call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. Replacement Accessories Replacing Spool Assembly (Fig. A, N) 1. Rotate the spool housing  until the hole ...
  • Page 15 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 17 FRAnçAis Taille‑bordure 20V max* DCST922 l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ portée des enfants. AVERTISSEMENT : 13 . Entretenez soigneusement l’outil – gardez bords afin de coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure réduire le risque de blessure : performance et afin de réduire le risque de blessure.
  • Page 18 FRAnçAis • ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS – ne pas • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; transporter avec votre doigt sur la gâchette si la pile • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; est installée. • Protection des voies respiratoires • DOMMAGES À L’OUTIL – si vous frappez ou si vous vous NIOSH/ OSHA/ MSHA.
  • Page 19 FRAnçAis L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles car il pourrait se briser et causer des dommages suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre V ......
  • Page 20 WALT 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) ou vous rendre sur FLEXVOLT est par lui‑même ou dans un produit 20 V max*, notre site www.dewalt.com. il fonctionnera comme un bloc‑piles de 20 V max*. Lorsque Transport le bloc‑piles FLEXVOLT est dans un produit de 60 V max* ou 120 V max* (deux blocs‑piles de 60 V max*), il...
  • Page 21 FRAnçAis le bloc‑piles est en mode Expédition. Les modules de comporte des risques d’incendie, de chocs électriques cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant ou d’électrocution. correspondre à trois blocs‑piles d’un wattheure (Wh) • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans inférieur comparé...
  • Page 22 FRAnçAis • Débrancher le chargeur du secteur avant tout complètement chargé et peut être retiré utilisé à ce entretien. Cela réduira tout risque de chocs moment ou laissé dans le chargeur. électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas REMARQUE : pour retirer le bloc‑piles, on doit appuyer sur ces risques.
  • Page 23 FRAnçAis Remarques importantes concernant Installation murale le chargement DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Ces chargeurs ont été conçus pour une installation 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc‑piles murale ou pour être posés sur une table ou une surface et optimiser son rendement, le recharger à...
  • Page 24 FRAnçAis REMARQUE : Un protecteur à couverture étendue (vendu verrou de la tige   7  vers l’avant et levez le fermoir de la tige   8  pas‑dessus le cran du fermoir   20  . Pliez la séparément) est disponible à un coût additionnel si tige complètement jusqu’à...
  • Page 25 FRAnçAis Fig. F Fig. G AVERTISSEMENT : afin de Mettre en marche et éteindre le réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez toujours la position des mains appropriée comme taille-bordure (Fig. A) illustrée. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton AVERTISSEMENT : de verrouillage ...
  • Page 26 FRAnçAis Fig. H • Ne pas laisser le capuchon de la bobine traîner sur le sol ou d’autres surfaces. • En longue croissance, coupez de bas en haut et n’excédez pas 304,8 mm (12 po) de hauteur. • Gardez le taille‑bordure incliné vers la zone étant coupée;...
  • Page 27 FRAnçAis AVERTISSEMENT : 5. Empêchez le capot de la bobine de se déplacer avec l’utilisation une main. À l’aide de votre autre main, enroulez le fil de tout accessoire non recommandé par D WALT avec sur la bobine en tournant le capot de la poignée de cet appareil pourrait être dangereuse.
  • Page 28 Fig. O communiquer avec D WALT , composer le 1 800 433‑9258 (1 800 4‑D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Accessoires de remplacement Remplacer l’assemblage de la bobine (Fig. A, N) 1. Tournez le boîtier de la bobine   10 ...
  • Page 29 Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par...
  • Page 30 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Page 31 EsPAñOl Podadora de cuerda 20V Máx* DCST922 instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Revise la fuente de energía del aparato periódicamente IMPORTANTES y, si está dañada, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Mantenga las manijas secas, limpias ADVERTENCIA: y libres de aceite y grasa.
  • Page 32 EsPAñOl aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: encender los vapores. • compuestos en fertilizantes, • PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando • compuestos en insecticidas, herbicidas esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, y pesticidas, drogas o medicamentos.
  • Page 33 EsPAñOl o construcciones de metal durante el verano)....... Construcción de ..... símbolo de Almacene las unidades de batería en lugares frescos y Clase II (doble advertencia de secos para maximizar su vida útil. aislamiento) seguridad NOTA: No almacene las unidades de batería en n o .......
  • Page 34 Uso y transporte. 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está Web: www.dewalt.com independiente o está en un producto D WALT de 20 V Máx* Transporte funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la batería FLEXVOLT™...
  • Page 35 EsPAñOl vatios‑hora apropiada para determinar los requisitos de de la línea dando por resultado una pérdida de energía transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte, y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un la unidad de batería será considerada tres baterías alargador para completar el largo total, asegúrese que con la capacidad nominal de vatios‑hora indicada los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
  • Page 36 EsPAñOl ADVERTENCIA: la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el Peligro de procedimiento de carga. quemaduras. No sumerja la unidad de batería en Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca que se niega a encenderse podría indicar un problema con ningún tipo de líquido a la unidad de batería.
  • Page 37 EsPAñOl Uso Debido a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; Estas podadoras de cuerda está diseñada para aplicaciones b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a de poda profesionales. Este producto no es una bordeadora un interruptor de luz que corte la corriente cuando y no está...
  • Page 38 EsPAñOl Conexión de Manija Auxiliar (Fig. A, C) Fig. D 1. Coloque la manija auxiliar   4  en la parte superior de la base de la manija   23  de modo que el poste superior de la podadora   15  esté entre ellos. 2. Sostenga la manija auxiliar en su lugar y deslice los pernos de la manija ...
  • Page 39 EsPAñOl Fig. F Fig. G Colocación adecuada de manos (Fig. G) Encendido y apagado de podadora (Fig. A) ADVERTENCIA: Para encender el aparato, presione el botón de bloqueo en Para reducir el riesgo apagado   2  y después el gatillo de velocidad variable   1 ...
  • Page 40 EsPAñOl Fig. H • No permita que la tapa del carrete arrastre sobre el suelo u otras superficies. • En crecimiento largo, corte de arriba abajo y no exceda 12” (304.8 mm) de alto. • Mantenga la desbrozadora inclinada hacia el área que se está...
  • Page 41 EsPAñOl ADVERTENCIA: Fig. K El uso de cualquier accesorio no recomendado por D WALT para uso con este aparato podría ser peligroso. ADVERTENCIA: No use ninguna cuchilla ni ningún accesorio o conexión que no sean los recomendados por D WALT en esta podadora. Se pueden producir lesiones graves o daños al producto.
  • Page 42 WALT, llame al ADVERTENCIA: 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Nunca opere el web: www.dewalt.com. aparato sin la protección firmemente en su lugar. Accesorios de Reemplazo 1. Retire los 2 tornillos de la protección   21  2. Sujete la protección como se describe en la sección Reemplazo de ensamble de carrete Conexión de protección.
  • Page 43 (55) 5326 7100 si se encuentra en U.s., por favor llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258)1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Reparaciones Sello o firma del Distribuidor. El Cargador y las unidades de batería no pueden Nombre del producto: __________________________...
  • Page 44 9258) para que se le reemplacen gratuitamente. desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
  • Page 48 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcst922