Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NITON XL5
Instructions de sécurité
Notice utilisateur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific NITON XL5

  • Page 1 NITON XL5 Instructions de sécurité Notice utilisateur...
  • Page 2 N I T O N X L 5 Instructions de sécurité & notice utilisateur Les analyseurs NITON XL5 sont conçus pour des applications spécifiques et revendiquées : - XL5 : Analyse de métaux et alliages sous forme solide Analyse RoHS / DEEE (cartes et composants électroniques, plastiques) Analyse de sols et poussières...
  • Page 3 RADIATION ET SÉCURITÉ ........................8 Description générale du danger des rayons ionisant ................8 Exposition au rayonnement ........................10 Comment utiliser l'analyseur Niton XL5 en toute sécurité ..............10 Savoir où est le faisceau primaire ......................10 Allumage des voyants «X-Ray On» ......................10 Reconnaître et gérer les types d'échantillons difficiles en toute sécurité...
  • Page 4 Support et Assistance ............................ 79 Remplacement de la fenêtre de mesure ....................79 FAQ sur l'inscription et les licences Niton XL5 ..................82 Stockage et transport de votre analyseur Niton XL5 ................84 Utilisation de l’échantillon standards de vérification ................86 Réglages Avancés ............................
  • Page 5 Result View ..............................93 Désactiver Al ............................93 Désactiver LEC (Correction d’éléments légers) ................. 94 Bibliothèque d’alliages (Libraries) ......................94 Voir/Editer les bibliothèques d’alliages (View/Edit Libraries) ..............95 Bip ou tonalité ............................105 Photo de l’échantillon sauvegardée avec l’analyse ................109 Moyenne d’analyse..........................
  • Page 6 Nous Contacter France FONDIS Electronic 26 Avenue Duguay Trouin Entrée D 78960 VOISINS LE BRETONNEUX Tel : 01 34 52 10 40 Fax: +1 978-670-7430 service@fondisbioritech.com Europe and Africa Joseph-Dollinger-Bogen 9 80807 Munich Germany Office: +49 89 3681 380 Fax: +49 89 3681 3830 niton.eur@thermofisher.com...
  • Page 7 Cette section traite des sujets liés à la sécurité lors de l'utilisation d'un analyseur Thermo Scientific Niton XL5. Au minimum, tous les opérateurs du XL5 doivent connaître les instructions fournies dans ce chapitre afin de manipuler le XL5 de manière sûre. En plus de lire les informations présentées dans les pages suivantes, Thermo Fisher...
  • Page 8 RADIATION ET SÉCURITÉ Description générale du danger des rayons ionisant Rayonnement de faisceau primaire - L'analyseur Niton modèle XL5 contient un tube à rayons X qui émet un « faisceau primaire » de rayonnement X à haute intensité dans l'échantillon au cours d'une mesure. Le rayonnement est produit et émis uniquement lorsque le tube à...
  • Page 9 Figure 1. Rayonnement du faisceau primaire Figure 2. Rayonnement secondaire (rétrodiffusé)
  • Page 10 Comment utiliser l'analyseur Niton XL5 en toute sécurité L'analyseur Niton XL5 est conçu pour être utilisé de façon sur, à condition qu'il soit utilisé conformément aux instructions d’utilisation du fabricant. Les opérateurs doivent se familiariser avec les informations présentées ici et suivre ces instructions pour assurer leur sécurité...
  • Page 11 Figure 3. Témoin lumineux d’émission de rayon X Reconnaître et gérer les types d'échantillons difficiles en toute sécurité Comme mentionné précédemment dans ce chapitre, ne jamais tenir d'échantillons pendant l'analyse ou placer une partie quelconque de votre corps dans le chemin du faisceau de rayons X primaire.
  • Page 12 Les matériaux à faible densité (tels que les plastiques) Les rayons X sont plus absorbés dans des matériaux de densité élevée et / ou de masse atomique élevée (c'est-à-dire, des matériaux lourds) tels que des alliages d'acier. Inversement, les rayons X se dispersent et s'échappent plus lorsqu'ils interagissent dans des matériaux à...
  • Page 13 Prenez soin de votre Niton XL5 Garder votre analyseur en bon état aidera à minimiser le risque d'exposition accidentelle. Un dysfonctionnement mécanique de l'obturateur peut être évité en maintenant la fenêtre de mesure en état (non percée), comme décrit dans le Guide de l'utilisateur à...
  • Page 14 Notes: Les débits de dose de dispersion ont été mesurés en utilisant un Thermo Scientific RadEye B20-ER avec H * (10) Filtration. Les mesures de dispersion ont été effectuées à un rayon de 5 ou 30 cm autour du nez de l'analyseur, le débit de dose de dispersion le plus élevé...
  • Page 15 Surveillance de votre exposition aux rayonnements ionisants Les opérateurs peuvent être surveillés pour la dose de rayonnement qu'ils reçoivent en utilisant des dispositifs de dosimétrie de rayonnement (dosimètres). La surveillance de la dose à l'aide d'un dosimètre peut être un moyen d'identifier une utilisation inappropriée, mais plus souvent elle fournit un dossier démontrant que les expositions aux rayonnements sont bien dans les limites établies.
  • Page 16 Grossesse et exposition aux rayonnements Les documents d'orientation internationale (p. Ex. La Publication 60 de la CIPR et la Publication 116 * du NCRP) recommandent que la dose de rayonnement à l'embryon ou au fœtus d'une femme enceinte ne dépasse pas 5 mSv (10% . Le modèle XL5 peut être utilisé...
  • Page 17 Inscription et octroi de licences En tant qu'utilisateur d'un analyseur Niton XL5, vous devrez peut-être vous inscrire ou obtenir une licence auprès de votre autorité locale de radioprotection. Si vous avez l'intention de travailler avec votre XL5 dans les États ou territoires qui ne relèvent pas de la compétence de votre autorité...
  • Page 18 Sécurité des piles au lithium-ion La plupart des problèmes de sécurité de la batterie proviennent d'une mauvaise manipulation des piles; En particulier de l'utilisation continue des batteries endommagées. Une batterie lithium-ion avec un circuit de sécurité interne compromis a le potentiel de provoquer une évolution dangereuse de la chaleur de la batterie sous la forme d'étincelles, de fumer, voire d'incendie.
  • Page 19 Avertissement de surface chaude Cette étiquette d'avertissement de surface chaude apparaît sur votre analyseur XL5. Le fonctionnement continu du tube de rayons X miniaturisé dans le XL5 peut provoquer le réchauffement de certaines surfaces en aluminium de l'analyseur. Évitez tout contact avec les surfaces en aluminium du XL5 pendant le fonctionnement de l'analyseur.
  • Page 20 Etapes à suivre en cas de situations d’urgence : 1. Arrêter l'utilisation de l'instrument. 2. Retirez la batterie. Le tube à rayons X ne peut pas produire de rayonnement lorsque la batterie est déconnectée. L'instrument est maintenant sûr à manipuler. 3.
  • Page 21 Contact pour les analyseurs Thermo Niton FRANCE FONDIS Electronique 26 Avenue Duguay Trouin Entrée D 78960 VOISINS LE BRETONNEUX Tel : 01 34 52 10 40 Fax: +1 978-670-7430 Email: service@fondisbioritech.com Americas Main Number (USA): (800) 875-1578 Radiation Safety Group: (978) 215-1310, (978) 790-8269 Europe Niton Analyzers Europe Munich,...
  • Page 22 Procédure de Mise en route Contents...
  • Page 23 Déballage et préparation de votre analyseur Niton XRF Câbles 6061 Al Check Sample Battery Batter Poly Power Adaptor Batter Charge Power Spare Window Extra Figure 5. Contenu de la valise de l’analyseur • Inspectez le carton d'expédition pour voir s'il présente des signes de dommages tels que, emballage écrasé...
  • Page 24 • Ouvrez l'étui de transport et inspectez visuellement l'analyseur avant de le retirer du boîtier. Communiquez avec le transporteur et Thermo Fisher Scientific si vous constatez des dommages du boîtier ou de son contenu. Figure 6. The Thermo Scientific Niton XL5 Analyzer Overview Voyant d’alimentation Bouton de sélection Pavé...
  • Page 25 Installation et charge de la batterie Note Avant d'installer vos batteries pour la première fois dans votre système, assurez- vous qu'elles sont complètement chargées en suivant la procédure ci-dessous. ATTENTION La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique si elle est mal utilisée.
  • Page 26 Chargement de la batterie 1. Branchez le chargeur sur une alimentation 220V. La batterie est livrée non chargée. Le chargeur affiche une image de l'orientation correcte. Placez la batterie dans le chargeur. Vérifiez que le voyant de charge s'allume, indiquant que la charge est correcte.
  • Page 27 Figure 9. Insertion de la batterie dans votre analyseur ATTENTION Ne pas forcer lors de l’insertion de la batterie ! Figure 10. Batterie mise en place...
  • Page 28 4. Le voyant bleu s'allume lorsque le chargeur est branché. Il s'agit du voyant d'alimentation. Micro-USB Figure 11. Mise en route 5. Le voyant rouge indique que la batterie est en cours de charge. Figure 12. Charge...
  • Page 29 6. Le voyant vert indique que la batterie est chargée et qu'elle est prête à l'emploi. Figure 13. Charge Complette Note S'il y a une batterie correctement insérée dans le chargeur et que la lumière passe du rouge au bleu, il y a un défaut avec le bloc-piles ou le chargeur. Note Le port d'alimentation est utilisé...
  • Page 30 Le clavier Le clavier est situé sur le boîtier supérieur de l'analyseur, directement sous l'écran tactile. Le clavier est composé d’un pavé 4 voies et de deux touches de contrôle, un de chaque côté. À l'aide du clavier ou de l'écran tactile, vous pouvez parcourir toutes les pages et menus de l'analyseur.
  • Page 31 « sélection ». L'écran tactile LCD L'écran tactile LCD de votre analyseur Niton XL5 est conçu pour pivoter vers le haut et vers le bas à des angles différents pour faciliter la visualisation et l'interaction avec votre analyseur.
  • Page 32 à billes s'engage solidement avec un clic audible. Note L'écran tactile LCD ne peut pas être retiré de votre analyseur Niton XL5. Enlever ou tenter de retirer l'écran tactile LCD endommagera votre analyseur et annulera votre garantie.
  • Page 33 Procédure de démarrage Une fois que votre analyseur est activé (voir le Guide d'installation XL5 s'il n'est pas encore activé), il sera entièrement fonctionnel. Allumez l'analyseur en appuyant sur la touche Alimentation / Echappe du panneau de commande jusqu'à ce que l'écran tactile s'allume.
  • Page 34 Figure 17. Sélectionner une page utilisateur Lorsque vous appuyez sur OK, la page d'avertissement de rayonnement sera remplacée par la page de sélection d'utilisateur. Sélectionnez l'un des utilisateurs affichés. Note Cette page n'apparaîtra pas si l'analyseur n'a qu'un seul utilisateur. Si vous voyez une page «Installer &...
  • Page 35 Figure 19. Pavé numérique virtuel Entrez votre mot de passe, suivi de la touche de vérification. Si vous entrez un caractère incorrect, vous pouvez utiliser la touche Retour arrière pour revenir en arrière. Une fois la procédure d'ouverture de session terminée, la page d'accueil s'affiche. La page d'accueil Figure 20.
  • Page 36 Etendre le menu restreint Les menus marqués du triangle de pointage peuvent être agrandis ou contractés a une seule ligne. Menu restreint Menu développé Figure 21. Menu restreint et menu développé Modification des paramètres Figure 22. Affichage des pages d’édition de la date et de l'heure Chaque fois que vous voyez l'icône crayon, vous pouvez modifier les paramètres associés au menu.
  • Page 37 Comment interpréter l'écran de votre analyseur Table 4. Signification des icônes Icône Signification X - Signifie Annuler Une case cochée signifie « confirmer / continuer » lorsqu'elle est utilisée sur un bouton Se déplacer vers une autre page Batterie en charge Analyse Données Paramètres...
  • Page 38 Table 4. Signification des icônes Icone signification Icône du Profile General des Métaux Page précedente Le contenu peut être étendu Contenu étendu Contenu éditable Image/Caméra Toggle, on Toggle, off Menu options disponibles...
  • Page 39 Table 4. Signification des icône Icon Meaning Valeur d'incrément Le contenu peut être visualisé...
  • Page 40 Effectuer une vérification du système Figure 23. Chemin du menu de vérification du système...
  • Page 41 • Attendre que la vérification du système soit terminée, Figure 24. Page Système OK Thermo Scientific vous recommande d'effectuer une vérification du système une fois par jour de travail, dans le cadre de votre procédure normale de démarrage, après avoir laissé...
  • Page 42 Les ports de Communications Figure 25. Ports de communication Port USB Le port USB est un port de communication et de contrôle pour le téléchargement de données, de fichiers de configuration et de logiciels vers l'analyseur. Port de déclenchement à distance Le port de contrôle à...
  • Page 43 Réglage de la date et de l'heure Figure 26. Le chemin du menu Date et heure Dans le menu Accueil, sélectionnez Paramètres, puis sélectionnez Date et heure dans le menu agrandi pour définir la date et l'heure selon les différents fuseaux horaires, l'heure d'été...
  • Page 44 Figure 27. Réglage de la date et de l'heure Lorsque l'élément de menu Date & Heure est sélectionné, la page Date & Heure s'affiche sur l'écran LCD de votre analyseur. Vous pouvez modifier l'heure, la minute, le mois, le jour et l'année sur votre analyseur. Modification de la date ou de l'heure Pour modifier la date ou l'heure, sélectionnez le symbole plus ou moins à...
  • Page 45 Comment analyser Contents Tâches préparatoires Mettre une batterie chargée dans l'analyseur et allumez-le. Suivez les instructions à l'écran et "Connexion". Vérifiez que la date est correctement définie pour le suivi des données. (Option) Connectez l'analyseur à un ordinateur via le câble USB fourni. Voir «Connectivité»...
  • Page 46 Analyse des échantillons Pour analyser un échantillon, sélectionnez Analyser dans l'écran d'accueil. Cela vous amènera à l'écran Prêt à tester. À partir de cet écran, vous pouvez : 1. Entrez les données de l'échantillon 2. Prendre une image macro ou micro de l'échantillon et de la zone d'analyse 3.
  • Page 47 Si votre appareil photo est désactivé, vous ne voyez pas d'image de caméra centrale sur la page, et les icônes d'écran serait plus grand. Figure 29. The Ready to Test Page With Camera Disabled...
  • Page 48 Dans la page Prêt à tester, vous pouvez sélectionner Entrée de données en sélectionnant l'icône de la grille trois par trois, afficher l'affichage de la caméra macro en sélectionnant l'icône de l'appareil photo, cloner ou modifier le profil actuel en sélectionnant l'icône du crayon ou en choisissant un nouveau profil en sélectionnant l'icône du doigt de pointage ou en appuyant sur le déclencheur pour lancer une nouvelle analyse.
  • Page 49 La saisie des données Sélectionnez le bouton Entrée de données pour ajouter des notes à une analyse d'échantillon. Figure 31. Le menu de saisie des données Sélectionnez le nom de saisie de données pour ajouter des données via le clavier virtuel. Dans ce cas, le «bar stock»...
  • Page 50 Page de mesure Temps de mesure Numéro de mesure Information Filtre Qualité Match Identification Alliage Precision 2 Sigma Above LOD Elemental Composition Element Flags Flagged Element Out of Spec Element Tramp Element Figure 32. The Measuring Page La page de mesure est continuellement mise à jour tant que la gâchette est enclenchée.
  • Page 51 Page d’interprétation des résultats Mode de mesures actif Temps de mesure Numéro de mesure Outils Qualité de Alliage identifié l’identification 2 Sigma Precision Elements Detected > Hors de la plage - Eléments en dehors des spécifications pour l’alliage identifié Traces - Eléments non présent dans les spécifications pour l’alliage identifié...
  • Page 52 Agencement de la page des résultats Outils Sélectionner “ Change View” Figure 35. Modifier l’agencement de la page des résultats Vous pouvez modifier l’agencement de la page sous forme de liste, de grilles d’éléments ou pour visualiser les min/max de l’identification. Pour cela, sélectionnez l’icône «...
  • Page 53 Inférieur à la limite de détection (<LOD «Below Limits Of Detection ») Figure 36. Eléments inférieurs aux LOD Si vous faite défiler l’écran des résultats vers le bas, vous pourrez visualiser les éléments sous la limite de détection de l’appareil.il n’y a pas de pourcentage indiqué. Ces éléments sont présents en trop faible quantité...
  • Page 54 Le spectre Figure 37. Le Spectre Faite défiler l’écran encore plus bas et vous pourrez voir le spectre de la mesure. Sur l’axe des ordonnées le nombre de coup par secondes et l’axe des abscisses est en eV...
  • Page 55 Les Caméras L’analyseur Thermo Scientific Niton XL5 a deux caméras : une caméra Macro servant de vue globale pour la documentation et une caméra Micro pour visualiser la zone de la mesure. Figure 38. Camera Macro La camera Macro est située sur le bord avant de l’écran tactile et ne peut prendre de...
  • Page 56 Figure 39. Utiliser la Camera Macro En condition normal, la page de mesure affiche la camera micro. Pour utiliser la camera macro, sélectionner l’icône de la camera dans l’angle en haut à droite. L’affichage passe alors sur la camera macro. Sélectionner l’icône de la caméra en bas à droite pour prendre d’une photo.
  • Page 57 Figure 40. Camera Macro Sélectionner l’icône de l’éclaire sur la vue macro permet active et de désactiver l’éclairage par DEL Figure 41. Vue de la caméra Micro La caméra Micro est située dans la tête de l’analyseur et prend des photos via la fenêtre de mesure.
  • Page 58 Sélectionner un profile existant Pour choisir un profil existant, sélectionnez l'icône « Pointing Finge r » et sélectionnez dans la liste des profils existants. Le profil actuellement actif est coché. Figure 42. Liste des Profiles Lorsque vous sélectionner un profile à utiliser, celui-ci devient le profils actif. Figure 43.
  • Page 59 Profile par défaut “General Metals” Les réglages d'usine du profil par défaut « General Metals » peuvent être clonés et édités - et rétablis par défaut - mais ils ne peuvent pas être supprimés. Ce profil doit être utilisé pour la norme de référence 1,25Cr / 0,5Mo et l'échantillon de contrôle Al 6061.
  • Page 60 Voir les Données Pour visualiser les données – les analyses effectuées précédemment, Sélectionnez “Data” depuis le menu Principale. Figure 45. Sélectionner “Data” depuis le menu Principal Ceci donne accès à la page de données. Les lectures sont organisées par numéro. Faites défiler la page pour voir les lectures précédentes.
  • Page 61 Sélectionnez une mesure pour voir les résultats, défilez selon vos besoins. Sélectionnez le bouton « Retour » pour revenir à la page précédente pour afficher une autre lecture ou revenir à la page Menu Principal. Figure 47. Liste des informations disponible :...
  • Page 62 Operations de base Contents...
  • Page 63 Clavier Virtuel Chaque fois que vous avez besoin d'entrer du texte dans n'importe quel champ, un clavier virtuel apparaîtra. Figure 48. Clavier numérique virtuel Le clavier numérique virtuel est utilisé lorsque seuls les numéros sont disponibles et pour les mots de passe standard. Shift Space Cancel...
  • Page 64 Figure 50. Clavier numérique virtuels et symboles complets Le clavier virtuel complet est utilisé lors de la saisie de texte alphanumérique. Sélectionnez le bouton Suivant (quatre carrés) pour faire défiler les pages du clavier virtuel.
  • Page 65 Menu des Options Options générales “General Settings” Figure 51. Vue des Options générales Avec ces options, vous pouvez : Changer la date et l’heure Voir “Setting the Date and Time” page 41...
  • Page 66 Accéder aux informations machine “ Device Information” Figure 52. Page des informations machine Affiche différents diagnostics, réglages et lectures. Il indique quand la dernière vérification du système a été effectuée, le logiciel et les numéros de version FPGA; La charge de la batterie;...
  • Page 67 Page à propos de “About” Figure 53. Page à propos de Cette page fournit des informations importantes sur votre analyseur, dont vous pourriez avoir besoin en parlant au service à la clientèle, telles que le nom du produit, la version du logiciel, le numéro de série, le code de sécurité...
  • Page 68 Page « Maintenance » Figure 54. Page Maintenance Depuis la page Maintenance, vous pouvez effectuer une vérification du système, Configurer vos paramètres de sécurités et supprimer toutes les mesures...
  • Page 69 Options de sécurités : Figure 55. Options de Sécurité Dans les paramètres de sécurité, vous pouvez autoriser toute lecture qui n'a pas rétrodiffusion - à savoir balayant l'air - Immédiatement mettre fin à la lecture, exiger l'utilisation du bouton de proximité lors de la prise d'une lecture, et / ou nécessiter l'utilisation d'un déclencheur secondaire lors de la prise d'une lecture.
  • Page 70 Gestion des Utilisateurs “Manage Users” Figure 57. Menu Gestions des Utilisateurs Ici, vous pouvez modifier votre propre compte, changer votre nom d'utilisateur et / ou de changer votre mot de passe. Avec un compte de niveau administrateur vous pouvez également modifier des comptes d'utilisateurs non-administrateurs. L’Accès de niveau administrateur est donnée lors de la création d'un utilisateur.
  • Page 71 Les utilisateurs de niveau administrateur peuvent créer de nouveaux utilisateurs Figure 59. Création de nouvel utilisateur Vous pouvez nommer le nouvel utilisateur à l'aide du clavier virtuel, définissez le mot de passe du nouvel utilisateur en utilisant le pavé numérique virtuel, ou donner accès administrateur et / ou permettre au nouvel utilisateur de supprimer des données, modifier les paramètres de sécurité, ou de modifier les profils pour cochant les cases appropriées.
  • Page 72 Connections Contents Cette section explique comment connecter votre analyseur et imprimantes, ainsi que le GPS. La connexion avec les imprimantes peut utiliser le Bluetooth. La connexion avec votre ordinateur se fait via le câble USB, et ne sont pas couverts dans ce chapitre. Votre analyseur est livré...
  • Page 73 Menu Connections “Connectivity” Figure 60. Agencement du menu “Connectivity” Dans la page d'accueil, sélectionnez « Settings » pour atteindre le menu Paramètres, puis sélectionnez « Connectivity » pour étendre les options de connectivité. De là, vous pouvez choisir entre les différents types de connexion sans fil.
  • Page 74 Bluetooth Sélectionnez l'option Bluetooth à partir de la page Paramètres pour configurer la connexion Bluetooth de votre analyseur avec votre imprimante portable. Figure 61. Page Bluetooth Page – Activé et désactivé Vous pouvez activer ou désactiver Bluetooth en sélectionnant « Power is On » et « Power is Off ».
  • Page 75 Notez l'état de l'appareil découvert - Non connecté. Sélectionnez votre appareil dans la liste. La page de l'appareil se charge, indiquant le type et l'adresse appareil. Figure 63. Bluetooth – Appareil sélectioné Sélectionnez le bouton « Connect ». Votre analyseur tentera de se connecter à l'appareil. Sur une connexion réussie, l'analyseur retournera à...
  • Page 76 Sélectionnez « GPS » pour charger la page GPS. Sélectionnez le « internal GPS On» pour activer le GPS ou le désactiver. Figure 65. Page GPS - Power On and Off En sélectionnant « Include UTM Dat », vous pouvez afficher les emplacements du quadrillage UTM.
  • Page 77 Référence GPS “Datum” Figure 67. Sélection de la grille de référence “ Datum » Le « Datum » est un point de référence connu qui à partir de votre position actuelle peut être établie avec précision. De nombreuses cartes sont données avec des références de «...
  • Page 78 Les trois premières options contrôlent quand de l'analyseur imprime, tandis que les trois derniers contrôles ce qui est imprimé. Print Results Active l'impression du résultat après chaque mesure. Print Averages Active l’impression après chaque des moyennes de mesures Print Continuously La sélection de cette option permet d'imprimer les résultats intermédiaires obtenus lors d'une analyse.
  • Page 79 Support et Assistance Contents asur “Registration and Licensing FAQ” page 82 Remplacement de la fenêtre de mesure ATTENTION Avant de commencer, retirez la batterie de votre analyseur ! ATTENTION Prenez toutes les précautions pour éviter d'endommager la surface du tube et du détecteur derrière la fenêtre d'analyse.
  • Page 80 Soulever la partie supérieure du support de fenêtre de mesure du nez de votre analyseur à l'aide d'un stylet en plastique ou d'une pointe de stylet et inclinez-le vers l'avant en pivotant le support sur les deux pattes inférieures. Figure 69. Tilting the Measurement Window Bracket Forward Retirer le support de fenêtre de mesure (référence 800-02211),de l'analyseur en le tirant du nez de l'analyseur.
  • Page 81 Figure 71. Cleaning the Measurement Window Bracket Les fenêtres de mesure Prolène (P / N 447-25771) sont utilisées sur le XL5. Dix fenêtres de rechange sont fournies avec votre analyseur lors de l'achat. Figure 72. Prolene Window P/N 447-25771 Lorsque le support est propre et sec. Placez la fenêtre sur le support doucement. Assurez-vous que les parties opaques de la fenêtre ne s'insèrent pas sur le grand trou de mesure dans le support.
  • Page 82 FAQ sur l'inscription et les licences Niton XL5 En tant qu'utilisateur d'un analyseur Niton XL5, vous devrez vous déclarer utilisateur auprès de L’ASN. Vous trouverez ci-dessous une liste de questions fréquemment posées lors du remplissage des formulaires d'inscription.
  • Page 83 Q: Quel est le radio-isotope? A: Il n'y a pas d'isotopes radioactifs dans les analyseurs Niton XL5. Q: Combien de tubes sont utilisé dans le Niton XL5? A: Un seul. Q: Quel est le numéro de série de l'analyseur? A: Le numéro de série se trouve sur l'étiquette sous l'écran tactile.
  • Page 84 Stockage et transport de votre analyseur Niton XL5 Tous les analyseurs Niton sont transportés dans des étuis étanches, résistants aux chutes et entièrement rembourrés avec des cadenas. Dans la plupart des pays, les analyseurs Niton XRF peuvent être transportés en voiture ou en avion ou expédiés sous forme de colis ordinaire.
  • Page 85 ATTENTION Si vous retournez votre analyseur Niton sans son étui de transport, vous annulerez la totalité de votre garantie. Vous serez facturé pour un cas de remplacement ainsi que toutes les réparations résultant d'une expédition inappropriée. Table 5. Analyzer Operational And Storage Parameters Parameter Specification Tension d'alimentation...
  • Page 86 Utilisation de l’échantillon standards de vérification En plus des vérifications automatiques du système, vous devez vérifier régulièrement l’étalonnage de l’instrument par rapport aux deux échantillons standards de vérifications 1.25Cr / 0.5Mo et Al 6061 mis à disposition avec l’appareil. Pour le 1.25Cr / 0.5Mo, effectuer une mesure de 10 secondes sur le filtre Main seulement.
  • Page 87 Réglages Avancés Contents “Gérer les profils page 88 “Temps d’analyse et filtres d’analyse page 91 “Utiliser la bibliothèque d’alliages” on page 92 “Voir les résultats” on page 93 “Désactiver Al” on page 93 “Désactiver LEC” on page 94 “Bibliothèque d’alliages” on page 95 “Bip ou tonalité”...
  • Page 88 Gérer les profils Figure 75. Le Menu de gestion des profils La sélection du menu « manage profil es » vous permet de cloner et de modifier des profils. Dans le menu « manage profil », vous pouvez personnaliser complètement l'analyse et enregistrer vos nouvelles variantes par nom.
  • Page 89 Figure 76. Menu édition des profils “Edit profile Menu...
  • Page 90 Figure 77. Cloner et renommer un profile Sélectionnez le profil que vous souhaitez cloner. Sélectionnez « Clone Profile » dans le sous menu. Le clone sera automatiquement nommé "(Nom du profil) Clone" - c'est-à- dire le clonage "General Metals" vous donnera un profil appelé "General Metals Clone". Sélectionnez le nom du profil pour modifier le nom grâce au clavier virtuel.
  • Page 91 Temps d’analyse et Filtres d’analyse Figure 78. Ouverture du Menu“Scan Times and filters” Sélectionnez « Scan Times and Filters » pour ouvrir la page de configuration des temps d’analyse et de la configuration des filtres. Sélectionnez « Max Scan Time » pour modifier le temps maximum d’une analyse.
  • Page 92 Utiliser La bibliothèque d’alliages Figure 79. Sélectionner « Use Library » Sélectionnez « Use Library » pour afficher la liste des bibliothèques disponibles. La bibliothèque actuellement utilisée est celle marquée d’un symbole. Sélectionnez la bibliothèque que vous souhaitez utiliser (uniquement si une autre bibliothèque est disponible dans la liste).
  • Page 93 Result View Figure 82. Sélectionner voir les résultants Sélectionnez « Result view » par défaut pour les analyses utilisant ce profil. Voir «Mise en page des résultats» à la page 50 Désactiver Al Figure 83. Sélectionner “Disable Al” pour désactiver l’Aluminium Normalement, la quantité...
  • Page 94 Désactiver LEC (Correction d’éléments légers) Figure 84. Sélectionner “disable LEC” Cochez « DisableLEC » pour désactiver la correction des éléments légers. Une analyse simple ne peut pas distinguer des éléments légers tels que le carbone du bruit de fond, ne signalant que les éléments identifiés et traitant tous les autres comme «balance». La bibliothèque d'alliages, d'autre part, contient la composition chimique complète des différents alliages.
  • Page 95 Voir/Editer les bibliothèques d’alliages (View/Edit Libraries) Dans « Manage Libraries » dans le menu « settings », vous pouvez voir toutes les bibliothèques disponibles. La bibliothèque par défaut « XL5 Alloy Library » peut seulement être visionnée, jamais éditée. Vous pouvez créer vos propres bibliothèques en clonant la bibliothèque par défaut - ou toute bibliothèque déjà...
  • Page 96 Figure 86. Bibliothèque pour visualisation (à droite) et pour modification (à gauche) Sélectionnez la clé à côté de la désignation de l’alliage pour ouvrir un menu déroulant Figure 87. le menu déroulant Dans le menu, vous pouvez sélectionner « Filter Alloys » ..., « Clear Filter » ou « Clone Library »...
  • Page 97 Filter Alloys Figure 88. Filtering Alloys Si vous choisissez « Filter Alloys », vous pouvez visualiser des alliages qui correspondent à votre filtre de recherche. Figure 89. Filtre pour “ph” Ci-dessus, en définissant le filtre pour "ph", votre analyseur tirera de la bibliothèque toutes les correspondances au filtre, dans ce cas cinq alliages avec ph dans leurs noms.
  • Page 98 Clear Filter Figure 90. Clearing the Filter Ssélectionner « Clear Filter » Va remettre le filtre à l'état d’origine. Clone Library Figure 91. Cloner la Bibliothèque Le clonage de la bibliothèque produira une nouvelle bibliothèque nommée temporairement «XL5 Alloy Library Clone». Renommez la bibliothèque clonée selon ce qui vous convient en utilisant le clavier virtuel et enregistrez-la en cochant la case.
  • Page 99 Figure 92. Consulter la nouvelle bibliothèque Vous pouvez consulter la nouvelle bibliothèque dans « manage Librairy » et la modifier comme vous le souhaitez. Notez que la nouvelle bibliothèque a une icône Crayon (éditable), alors que la bibliothèque d'origine a un icône œil (non editable). Cree rune bibliothèque Figure 93.
  • Page 100 Ajouter un alliage Figure 94. Ajouter un alliage à la bibliothèque Vous pouvez ajouter de nouveaux alliages à la bibliothèque en sélectionnant « Add Alloy » : Le clavier virtuel s'ouvre, entrez le nom de ce nouvel alliage. Vous éditez le nouvel alliage comme vous le feriez avec n'importe quel alliage.
  • Page 101 Editer des alliages Figure 95. Ajouter des éléments a un alliage Lors d’une création, le nouvel alliage crée n'a pas d'éléments. Sélectionnez Ajouter élément dans le menu clé. La page Ajouter élément s'affiche. Figure 96. Editer un alliage Sélectionnez l'élément que vous souhaitez ajouter à l'alliage. L'élément apparaîtra au bas de la page alliage.
  • Page 102 Valeur Minimum Figure 97. Editer un alliage - valeur Minimum Sélectionnez le cercle de gauche pour entrer le pourcentage minimum de l'élément dans l'alliage, puis valider. Figure 98. Editer un alliage – valeur Maximum Sélectionnez le cercle central pour entrer le pourcentage maximal de l'élément dans l'alliage, puis valider.
  • Page 103 Effacer des éléments Figure 99. Effacer des éléments Sélectionnez le cercle le plus à droite pour supprimer cet élément de l'alliage. Sélectionnez OK dans la page de confirmation pour supprimer l'élément ou Cancel pour annuler et retourner à la page Alliage. Réglages des filtres pour l’alliage Figure 100.
  • Page 104 Effacer un nouvel alliage Figure 101. Effacer un nouvel alliage Sélectionnez l'alliage que vous souhaitez supprimer, puis sélectionnez l'icône Clé pour ouvrir le menu déroulant. Figure 102. Deleting Newalloy Sélectionnez « delete Alloy » dans le menu déroulant et sélectionnez le bouton OK lorsque vous êtes invité...
  • Page 105 Bip ou tonalité Bip lors du changement de filtres Figure 103. Activation du bip lors du changement de filtre Cochez la case « Beep On Filter Switch » pour activer un bip sonore a chaque fois que votre analyseur change de filtre d’analyse. Bip en fonction du temps Les bips temporisés sont une série de trois bips émis par votre analyseur à...
  • Page 106 Désactiver les Bips temporisés Figure 104. Désactiver les bip temporisés Cochez « Disable Timed Beeps » pour désactiver la configuration par défaut de l'analyseur des bips à intervalles spécifiés pendant une analyse. *Configurer les Bips temporisés Figure 105. Changer le réglage des Bip temporisés Vous pouvez modifier la temporisation par défaut des bips : premier bip un à...
  • Page 107 Figure 106. Modifié un Bip temporisé Le temps actuel est affiché quand l'éditeur s'ouvre, effacez-le en utilisant le bouton de retour arrière avant d'entrer une nouvelle valeur. Bip pour identification Figure 107. Bip pour identification Sélectionnez l'icône « Beep on Match » pour activer un bip à chaque fois que votre analyse correspondra fortement à...
  • Page 108 Figure 108. Bip pour type d’identification Dans la liste, sélectionnez la qualité d’identification que vous souhaitez utiliser comme déclencheur du bip. Les possibilités sont désactivées « disable », bonnes « good »ou excellentes « excellent ».
  • Page 109 Photo de l’échantillon sauvegardée avec l’analyse Figure 109. selectionné “save images with readings” Selectionner “Save Images With Reading” pour afficher les options disponobles. Figure 110. Sélectionner les options pour les photos. Vous avez le choix entre ne pas enregistrer d'image avec l’analyse, enregistrer uniquement l'image Micro, Enregistrer uniquement l'image Macro et enregistrer les images Micro et Macro.
  • Page 110 Moyenne d’analyse Figure 111. Active les moyennes d’analyse Cochez la case « Enable Averaging » pour activer une moyenne d’analyse Figure 112. Lorsque la case est cochée, vous pouvez voir le paramètre actuel pour le nombre de lectures servant a calculer une mesure moyennée, en sélectionnant ceci, ouvrez un clavier numérique virtuel pour éditer ce nombre.
  • Page 111 Tri personnalisé Figure 113. Sélectionner Custom Sorts Sélectionner “Custom Sort” pour ouvrir le menu de tri personnalisé. Figure 114. La page de tri personnalisé La page Tri personnalisé vous permet de déterminer quand et comment les éléments s'affichent lors de l'utilisation de ce profil.
  • Page 112 Visualisation Figure 115. Sélectionner les caractéristiques de visualisation La sélection du bouton « show » affiche une liste d’options d'affichage de l'élément actuellement sélectionné. Les options sont : Normal (L'élément d'état standard s'affiche uniquement lorsque la valeur élémentaire est supérieure à la limite de détection), Toujours (Toujours afficher les résultats pour cet élément - utilisez cet état pour les éléments critiques pour toutes vos analyses) et Jamais (Ne jamais afficher les résultats pour cet élément - utilisez cet état pour les éléments qui sont sans importance pour...
  • Page 113 Reset En sélectionnant le bouton « reset », les options de l'élément sélectionné seront réinitialisées aux paramètres par défaut Cancel La sélection du bouton « cancel » vous ramène à la page précédente sans enregistrer les modifications La sélection du bouton « OK » vous ramène à la page précédente en enregistrant les modifications.
  • Page 114 Pseudo-Elements Les pseudo-éléments sont des associations que vous pouvez créer, qui seront traitées comme des éléments d'analyse, apparaissant dans l'analyse comme si elles étaient des éléments réels. Lors de la configuration d'un Pseudo élément, vous devez le nommer avec au moins 3 caractères et au maximum 6 caractères - sauf que vous ne pouvez pas utiliser * (astérisque) et l'espace.
  • Page 115 Figure 118. La page “pseudo élément” La page Pseudo Eléments vous permet de créer, d'éditer et de supprimer des éléments pseudo dans n'importe quel profil disponible sur votre analyseur. Dans la page Profil, sélectionnez « Add pseudo Element » dans le menu Clé. Figure 119.
  • Page 116 Figure 120. L'éditeur d'équations de pseudo éléments 1. A l'aide du clavier virtuel, saisissez le nom du pseudo-élément et valider. Figure 121. Utilisation du clavier virtuel...
  • Page 117 2. Sélectionner le bouton correspondant à l’élément Figure 122. Sélectionner un élément dans la liste 3. Sélectionnez l'élément que vous voulez ajouter à l'équation. Il apparaîtra dans l'éditeur d'équations. Figure 123. Ajout de l’élément actuel à l’équation...
  • Page 118 4. À l'aide du clavier numérique virtuel intégré à l'éditeur, tapez les autres parties de l'équation. Figure 124. Ajout d'opérandes et de constantes 5. Lorsque l'équation est terminée, sélectionnez le bouton OK 6. Le pseudo élément s'affiche dans la page de modification. Figure 125.Le pseudo élément fini dans la page Modifier le profile...
  • Page 119 Edit Sélectionnez le pseudo élément que vous souhaitez modifier à partir de la page d’édition de profil. Cela ouvrira l'Éditeur d'Equation avec le Pseudo élément pré-chargé sélectionné. Delete Recherchez le pseudo élément que vous voulez supprimer de la page d’édition de profil.
  • Page 120 Ordre de tri des données Figure 127. Ordre de tri élémentaire Sélectionnez l'icône Clé sur la fenêtre des résultats pour ouvrir le menu déroulant. Dans le menu, sélectionnez « Sort / Units » puis « sort by ».Sélectionnez le tri souhaité. Vous pouvez choisir : tri par d'Eléments (Alphabétique), tri par Concentration, tri par Sigma (σ) ou tri par Elément (ordre Z).
  • Page 121 Réglages des unités Figure 128. Réglage des unités de concentration Sélectionnez l'icône Clé sous la vue des résultats pour ouvrir le menu déroulant. Dans le menu, sélectionnez Sort / Units. Sélectionnez « Concentration Unit » sur cette page pour ouvrir la liste des unités de concentration.
  • Page 122 Transport Transport de l’analyseur Lors du transport, bien veiller à enlever la batterie de l’analyseur et ranger l’ensemble des accessoires dans la valise prévu à cet effet. Eviter les chocs et veiller à ne pas laisser l’appareil ou la valise contenant l’appareil au soleil.
  • Page 123 Mise au rebut Le XL3t est un produit recyclable et fait l’objet d’une collecte sélective. Fondis Electronic incite les détenteurs du XL3t, à retourner le produit en fin de vie à l’adresse suivante : Electronic Fondis 26 Av René Duguay Trouin 78960 voisins le Bretonneux Tel : 0134521030 - Fax : 0130573325 Marquage...
  • Page 124 Annexes Tableau des divisions territoriales de l’ASN Adresse postale Téléphone Télécopie Domiciliation de DIVISION l’établissement Aquitaine/Midi-Pyrénées Cité administrative de Bordeaux Bordeaux Poitou-Charentes BP21 – 2 rue Jules Ferry 05.56.00.04.46 05.56.00.04.94 33090 BORDEAUX CEDEX Basse-Normandie 10 boulevard du Général Vanier – Caen 02.50.01.85.00 02.50.01.85.08...