Page 1
EN 2in1 travel system Sistema modulare 2in1 HU Multifunkciós újszülött Système modulaire 2en1 duo babakocsi Sistema modular 2en1 RO Sistem modular 2in1 GR Αρθρωτό σύστημα 2 σε 1 DE 2in1 modulares System NL 2in1 modulair systeem...
Page 2
EN: the images shown in this instructions manual have illustrative purpose. The product purchased by you may look different. FR: Les images présentées dans ce manuel d'instructions ont un but illustratif. Le produit que vous avez acheté peut être différent. / Le bon fonctionnement de ce produit dépend strictement de l'entretien de son puits.
Page 10
2in1 travel system Coccolle Aspen Important! Read this manual with attention and make sure to follow all the instructions. Keep the manual for future reference. Make sure you are using the product correctly as a wrongful usage may bring harm to your child or damage to the product.
Page 11
27. Do not use accessories which are not approved by the manufacturer. Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer/distributor shall be used. 28. To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. 29.
Page 12
(fig.18). E. Handlebar operation (fig.19-20) 1. The handlebar of baby stroller Aspen is telescopic, which means it’s length can be increased or decreased based on the parent’s height. Push the adjustment knob and push down or lift in order to obtain the desired height F.
Page 13
3. Be aware of the safety warnings for the infant car seat, respect them and do not overload! 4. This type of adapters will match our own brand (Coccolle) car seat, as well as certain models from Maxi Cosi and Cybex. Contact your retailer for detailed...
Page 14
Cleaning and maintenance Check the product regularly and inspect the bolts and screws. Replace any broken parts immediately. Make sure you clean the product after using it in though conditions such as: sand, frost, snow, mud or rainfall. Clean using neutral detergent, a sponge and water. Let the product dry naturally. Do not machine wash, do not tumble dry and do not dry clean any componenets of the stroller.
Page 15
Système modulaire 2en1 Coccolle Aspen Important ! Lisez avec attention ce manuel de l’utilisateur et prenez en considération toutes les indications dans celui-ci. Retenez ce manuel pour les références ultérieures. Assurez-vous que le produit est utilisé correctement parce que l’utilisation impropre résultera en blessures causées par l’enfant ou en défauts involontaires sur le produit.
Page 16
21. Ce produit a été conçu pour l’utilisation sur un enfant seulement dans le même temps. Ne positionnez pas plus d’un enfant simultané entre aucune des parties composantes de produit. 22. N’utilisez pas le landau s’ils y ont des bouchons, des voûtes ou des mécanismes de fermer manquants, cassées ou brisées.
Page 17
• Les détériorations causées par des réparations effectuées par des personnes non-autorisées. • La déviation verticale des roues sous la charge (c’est une caractéristique normale pour ce type de construction). • Des détériorations et salissures causées par l’emballage impropre du produit durant son expédition par le service de courrier.
Page 18
(fig.18). E. L’utilisation de la manette (fig. 19-20) 1. La manette de landau Aspen est télescopique, donc vous pouvez agrandir ou réduire la longueur de celui-ci correspondant la hauteur des parents. Appuyez sur le bouton dans la manette et appuyez ou élevez pour obtenir la hauteur désirée.
Page 19
! 4. Ces adapteurs mettront soit par la coquille auto de la marque individuelle (Coccolle), soit par des modelés sélectionnées des brands Maxi Cosi et Cybex. Pour les détails supplémentaires, contactez le magasin où vous avez acheté le landau.
Page 20
Sistema modular 2en1 Coccolle Aspen ¡Importante! Lea atentamente este manual y siga todas sus instrucciones. Guarde el manual para futuras consultas. Asegúrese de utilizar el producto correctamente, ya que un uso inadecuado puede provocar lesiones a su hijo o daños involuntarios en el producto.
Page 21
25. No coloque objetos sobre la cubierta. 26. Mantenga el protector de lluvia alejado del niño para evitar el riesgo de asfixia. No utilice el protector de lluvia salvo en las condiciones recomendadas por el fabricante. Tampoco deje el carrito con la funda de lluvia puesta bajo la luz directa del sol, ya que se formará...
Page 22
(fig.18). E. Accionamiento de la palanca (fig.19-20) 1. La palanca del carrito Aspen es telescópico, es decir, su longitud puede aumentarse o reducirse en función de la altura del padre o la madre. Pulsa el botón de la palanca y empuja o levanta para alcanzar la altura deseada.
Page 23
H. Ajuste del reposapiés 1. Pulse simultáneamente los botones situados a los lados del reposapiés y ajuste el reposapiés hacia arriba o hacia abajo (fig. 24). I. Utilización del cinturón en 5 puntos 1. Traiga todos los 4 arneses e introdúzcalos en el cinturón central (fig. 25). 2.
Page 24
4.Estos adaptadores se adaptan tanto a la capota de auto de nuestra marca (Coccolle) como a determinados modelos de Maxi Cosi y Cybex. Para más información, póngase en contacto con la tienda donde compró el carrito.
Page 25
Coccolle Aspen 2in1 modulares System Wichtig! Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie alle darin enthaltenen Anweisungen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Produkt richtig verwenden, da eine unsachgemäße Verwendung zu Verletzungen des Kindes oder zu unbeabsichtigten Schäden am Produkt führen kann.
Page 26
21. Dieses Produkt ist nur für die gleichzeitige Benutzung durch ein Kind ausgelegt. Setzen Sie nicht mehr als ein Kind gleichzeitig in eines der Teile. 22. Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn Schrauben, Bolzen oder Befestigungselemente fehlen, gebrochen oder beschädigt sind. 23.
Page 27
• Vertikale Durchbiegung der Räder unter Last (dies ist ein normales Merkmal dieser Bauart). • Schäden und Verschmutzungen, die durch unsachgemäße Verpackung des Produkts beim Versand durch einen Kurierdienst verursacht werden. 2. Die Art der Reparatur wird vom Hersteller/der Firma, die die Garantieansprüche bearbeitet, festgelegt.
Page 28
(Abb.18). E. Bedienung des Griffs (Abb. 19-20) 1. Der Griff des Aspen Kinderwagens ist teleskopisch, d.h. seine Länge kann je nach Körpergröße des Elternteils vergrößert oder verkleinert werden. Drücken Sie den Knopf am Griff und schieben oder heben Sie ihn an, um die gewünschte Höhe zu erreichen.
Page 29
3. Gehen Sie vorsichtig mit der Autoschale um, beachten Sie alle Warnhinweise im Handbuch und überlasten Sie sie nicht! 4. Diese Adapter passen sowohl auf unseren eigenen Autositz (Coccolle) als auch auf ausgewählte Maxi Cosi und Cybex Modelle. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie den Kinderwagen gekauft...
Page 30
Coccolle Aspen 2in1 modulair systeem Belangrijk! Lees deze handleiding aandachtig door en volg alle instructies op. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat u het product op de juiste manier gebruikt, want onjuist gebruik kan leiden tot letsel voor het kind of onbedoelde schade aan het product.
Page 31
24. Laat uw kind niet met dit product spelen. 25. Plaats geen voorwerpen op de bekleding. 26. Houd de regenhoes uit de buurt van het kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. Gebruik de regenhoes alleen zoals aanbevolen door de fabrikant. Laat de kinderwagen met regenhoes ook niet in direct zonlicht staan, want dan ontstaat er direct een broeikaseffect.
Page 32
(fig.18). E. Handgreep (fig.19-20) 1. De duwbeugel van de Aspen kinderwagen is telescopisch, wat betekent dat de lengte vergroot of verkleind kan worden, afhankelijk van de lengte van de ouder. Druk op de knop op de duwbeugel en duw of til om de gewenste hoogte te bereiken.
Page 33
H. De voetsteun verstellen 1. Druk tegelijkertijd op de knoppen aan de zijkanten van de voetsteun en beweeg de voetsteun omhoog of omlaag. (fig. 24). I. Gebruik van de 5-puntsgordel 1. Breng alle 4 de harnassen samen en steek ze in de middelste gordel (fig. 25). 2.
Page 34
3. Gebruik de autoschelp voorzichtig, let op alle waarschuwingen in de handleiding en overbelast hem niet! 4. Deze adapters passen zowel op autostoeltjes van het eigen merk (Coccolle) als op geselecteerde modellen van Maxi Cosi en Cybex. Neem voor meer informatie contact op met de winkel waar je de kinderwagen hebt gekocht.
Page 35
Sistema modulare Coccolle Aspen 2in1 Importante! Leggere attentamente il presente manuale e seguire tutte le istruzioni in esso contenute. Conservare il manuale per riferimenti futuri. Assicurarsi di utilizzare il prodotto in modo corretto, poiché un uso improprio può provocare lesioni al bambino o danni involontari al prodotto.
Page 36
23. Utilizzare il freno ogni volta che il carrello non è in movimento. Azionare il freno anche quando si posiziona o si toglie il bambino dal passeggino. 24. Non permettere al bambino di giocare con questo prodotto. 25. Non appoggiare oggetti sul coperchio. 26.
Page 37
(fig. 18). E. Funzionamento della maniglia (fig. 19-20) 1. Il maniglione del passeggino Aspen è telescopico: ciò significa che la sua lunghezza può essere aumentata o diminuita in base all'altezza del genitore. Premere il pulsante sul maniglione e spingere o sollevare per raggiungere l'altezza desiderata.
Page 38
G. Utilizzo del coperchio (fig. 23) 1. Chiudere e aprire il coperchio seguendo le frecce dell'immagine. Aprire la cerniera per estendere la copertura. Sollevare i bordi della copertura per ottenere una migliore ventilazione nella stagione calda. H. Regolazione del poggiapiedi 1.
Page 39
4. Questi adattatori si adattano sia ai seggiolini auto del nostro marchio (Coccolle) che a modelli selezionati di Maxi Cosi e Cybex. Per maggiori dettagli, contattare il negozio in cui è stata acquistata la carrozzina. Manutenzione e pulizia Controllare regolarmente le condizioni del lando, in particolare delle viti e dei bulloni.
Page 40
Multifunkciós újszülött duo babakocsi Coccolle Aspen Fontos információ! Olvassa el az utmutatót és tartsa be az utasitásokat. Tartsa meg az utmutatot jövőbeli referenciaként. Győződjön meg arról hogy helyesen használja a terméket mivel egy helyetelen használat sérüléseket okozhat a gyereknek és károsodásokat a terméken.
Page 41
29. Tilos a kupolára tárgyakat tenni. 30. Tartsa távol a gyerekektöl a műanyag esővédőt. Tilos az esővédőt használni amikor napsugaras időjárás van – fulladásveszély! 31. Tilos a gyártó által nem jováhagyott tartozékokat vagy alkatrészeket használni. 32. Renszeresen, ellenőrizze a babakocsi álapotát és rendezzen megfelelő karbantartást.
Page 42
és vegye ki a lökháritó bolygósitható részét (fig.18). E. Tolokar használata (fig.19-20) F. Az Aspen babakocsi hosszabitható, a hosszúságát beállitani lehet a szülő magassága szerint. Nyomja meg a tolokaron található gombot és emlje vagy nyomja le a kivánt magasságban. Háttámla beállitása (fig. 21- 1.
Page 43
3. Kérjük használja a hordozót ovatosan és betartva az összes biztonsági figyelmeztetéseket és értesitéséket. Tilos a horodozót túlterhelni! 4. Az adapterek megfelelőek a saját márka hordozóra (Coccolle) és Maxi Cosi vagy Cybex kivalásztott modellekre. Kérjük vegye fel a kapcsolatot az üzlettel...
Page 44
Tisztitás és karbantartás Ellenőrizze rendszeresen a termék állapotát főleg a csavarokat és anyacsavarokat. Cserelje ki a romlott, törött és használatlan alkatrészeket azonnal. Kérjük takaritsa meg jól a babakocsit a durva körülmények használata után: homok, fagy, hó, sár vagy esőzés. Takaritsa egy semléges mosószerrel, egy szivacsal és vizzel. Száritsa hagyományosan.
Page 45
Sistem modular 2in1 Coccolle Aspen Important! Cititi cu atentie acest manual si tineti cont de toate indicatiile din acesta. Pastrati manualul pentru referinte viitoare. Asigurati-va ca folositi produsul in mod corect deoarece o utilizare necorespunzatoare poate rezulta in rani cauzate copilului sau defecte neintentionate asupra produsului.
Page 46
23. Folositi frana orid de cate ori caruciorul nu este in miscare. Apasati frana si atunci cand plasati sau scoate copolul din carucior. 24. Nu ii permiteti copilului sa se joace cu acest produs. 25. Nu puneti obiecte pe copertina. 26.
Page 47
(fig.18). E. Operarea manerului (fig.19-20) 1. Manerul caruciorului Aspen este telescopic, adica lungimea lui poate fi marita sau micsorata in functie de inaltimea parintelui. Apasati butonul de pe maner si apasati sau ridicati pentru a atinge inaltimea dorita.
Page 48
G. Utilizarea copertinei (fig. 23) 1. Inchideti si deschideti copertina urmand sagetile din imagine. Deschideti fermoarul pentru a extinde copertina. Ridicati marginile copertinei pentru a obtine o mai buna ventilatie in sezonul cald. H. Ajustarea suportului de picioare 1. Apasati simultan butoanele de pe lateralele suportului pentru picioare si indreptati suportul in sus sau in jos (fig.
Page 49
3. Folositi cu atentia scoica auto, respectati toate atentionarile din manualul acesteia si nu supraincarcati! 4. Acesti adaptori se vor potrivi atat scoicii auto marca proprie (Coccolle), dar si unor modele selectionate ale brandurilor Maxi Cosi si Cybex. Pentru mai multe detalii contactati magazinul de unde ati cumparat caruciorul.
Page 50
Αρθρωτό σύστημα Coccole Aspen 2 σε 1 Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και τηρήστε όλες τις ενδείξεις του. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά γιατί η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του παιδιού ή ζημιές στο προϊόν.
Page 51
23. Χρησιμοποιείτε το φρένο όταν το καρότσι είναι σταματημένο. Επίσης, πατήστε το φρένο όταν τοποθετείτε ή όταν αφαιρείτε το παιδί από το καρότσι. 24. Μην αφήνετε το παιδί να παίζει με το προϊόν. 25. Μην βάζετε αντικείμενα στην τέντα. 26. Κρατήστε το κάλυμμα βροχής μακριά από το παιδί για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο...
Page 52
2. Η μέθοδος επισκευής θα καθοριστεί από τον κατασκευαστή/την εταιρεία που επιλύει αξιώσεις σχετικά με την εγγύηση. 3. Όταν το προϊόν παραδίδεται για σέρβις ή επισκευή πρέπει να είναι καθαρό. 4. Η εγγύηση για τα πωλούμενα καταναλωτικά αγαθά δεν αναστέλλει και ούτε και...
Page 53
E. Λειτουργία λαβής (εικ. 19-20) 1. Η λαβή του καροτσιού Aspen είναι τηλεσκοπική και υπάρχει δυνατότητα επέκτασης ή μείωσης του μήκους ανάλογα με το ύψος του γονέα. Πατήστε το κουμπί στη λαβή και πιέστε ή ανασηκώστε για να φτάσετε στο επιθυμητό ύψος.
Page 54
τις οδηγίες του εγχειριδίου και μην υπερφορτώνετε! 4. Οι προσαρμογείς ταιριάζουν τόσο για καθίσματά αυτοκινήτου μάρκας (Coccolle) όσο και για ορισμένα άλλα μοντέλα της μάρκας Maxi Cosi και Cybex. Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το καρότσι.