Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Gas Control Station
AVERTISSEMENT
Pour utiliser correctement ce dispositif
médical, il faut lire et respecter cette
notice d'utilisation.
Centrales pour l'alimentation
centralisée en gaz médicaux

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger GCS 500 Control

  • Page 1 Notice d’utilisation Gas Control Station Centrales pour l’alimentation AVERTISSEMENT Pour utiliser correctement ce dispositif centralisée en gaz médicaux médical, il faut lire et respecter cette notice d'utilisation.
  • Page 2 Conventions typographiques Reproductions d'écran 1 Les numéros consécutifs indiquent les différentes étapes d'une action, la numérotation Les reproductions d'écran contenues dans la commençant par « 1 » pour chaque nouvelle notice d'utilisation peuvent différer du contenu séquence d'actions. actuellement affiché à l'écran. ...
  • Page 3 Abréviations et symboles Pour les explications, voir les sections « Abréviations » et « Symboles » au chapitre «Aperçu». Groupes cibles Obligations de l'exploitant Personnel d'entretien Tâche Exigence Les tâches décrites dans ce document spécifient les exigences à respecter par chacun des groupes Utilisation du produit Connaissances médicales cibles.
  • Page 4 Sommaire Sommaire Pour votre sécurité et celle de vos patients Dépannage ......45 Informations générales sur la sécurité ..Défaut –...
  • Page 5 Pour votre sécurité et celle de vos patients Pour votre sécurité et celle de vos patients Informations générales sur la sécurité Les messages d’AVERTISSEMENT et de mise en AVERTISSEMENT garde ATTENTION suivants s’appliquent à l’usage Risque de d'endommagement du matériel et général du dispositif médical.
  • Page 6 Pour votre sécurité et celle de vos patients Ne pas utiliser dans les zones professionnels, qui doivent être familiarisés avec certaines caractéristiques propres à l'appareil explosibles médical. Les instructions, les AVERTISSEMENTS et les AVERTISSEMENT mises en garde (« ATTENTION ») sont donc limités Risque d'incendie aux spécificités du dispositif médical Dräger.
  • Page 7 Pour votre sécurité et celle de vos patients Procédure d'urgence REMARQUE Risque d’alimentation insuffisante en gaz L'exploitant de l'établissement de soins de santé En cas de défaillance des 2 sources, une doit établir une procédure d'urgence. La procédure procédure d'urgence, spécifiant la durée d'une d'urgence peut être utilisée pour réagir à...
  • Page 8 Application Application Domaine d'application La Gas Control Station est destinée à réduire, Dans la version avec une unité de commande surveiller et fournir la pression des gaz médicaux électronique, la Gas Control Station dispose d'un au sein d'un système d'alimentation centrale pour signal d'urgence intégré...
  • Page 9 Aperçu Aperçu Abréviations et symboles Abréviations Symboles Abréviation Signification Symbole Signification Air comprimé médical Alarmes / messages en attente Argon Nombre d'alarmes en attente Dioxyde de carbone Respecter la notice d'utilisation Deutsches Institut für Normung Entretien (organisme de standardisation allemand) En fonctionnement Communauté...
  • Page 10 Aperçu Description fonctionnelle La Gas Control Station fonctionne de façon Configuration avec un évaporateur électronique/pneumatique. Pour les systèmes dont la consommation En cas de panne de l'alimentation électrique, la d'oxygène est plus élevée, un réservoir contenant Gas Control Station continue à fonctionner sans de l’oxygène liquide est généralement utilisé...
  • Page 11 Aperçu dans des locaux différents. La source à risque peut Se référer au chapitre «Centrale d’alimentation en alors être désactivée via les valves. Le gaz est gaz avec sources d'alimentation dans des locaux fourni via une conduite de dérivation à partir des techniques séparés»...
  • Page 12 Aperçu Centrale d’alimentation en gaz avec sources d'alimentation dans des locaux techniques séparés AVERTISSEMENT Risque de panne complète de la centrale d’alimentation en gaz Les différents locaux de la centrale d’alimentation en gaz doivent être accessibles en permanence. Ne pas bloquer l'accès à la centrale d’alimentation en gaz avec des objets.
  • Page 13 Aperçu Exemple de configuration avec une GCS et un système de distribution utilisé comme source d’alimentation de réserve A Local technique ( ) avec sources Positions des robinets pour l'isolation ou le d'alimentation principales raccordement des sources individuelles B Local technique ( ) avec source Robin Position...
  • Page 14 Aperçu Exemple de configuration avec un évaporateur et une GCS à deux niveaux A Zone de la centrale avec évaporateur Positions des robinets pour l'isolation des différents locaux techniques B Local technique ( ) avec sources d'alimentation de réserve Robin Position Urgence Urgence...
  • Page 15 Aperçu Exemple de configuration avec un évaporateur et une GCS à un niveau A Zone de la centrale avec évaporateur Positions des robinets pour l'isolation des différents locaux techniques B Local technique ( ) avec sources d'alimentation de réserve Robin Position Urgence Urgence...
  • Page 16 Aperçu Schéma de la Gas Control Station Fonctionnement général de la GCS Deux détendeurs, montés en parallèle pour des raisons de redondance, fonctionnent sur un 2 niveau de réduction de la pression pour amener la Le côté du système de distribution de gaz branché pression moyenne à...
  • Page 17 Aperçu Il est possible de relier à la connexion de 3 source : – un système de distribution de secours avec unité de réduction RE 1200 ou RE 500 – un évaporateur via un kit de raccordement d'évaporateur Si un évaporateur est raccordé, il constitue la source d’alimentation principale et les deux systèmes de distribution de la GCS servent alors d'alimentation de secours.
  • Page 18 Aperçu Schéma de la GCS Control L’illustration suivante présente la GCS 1200 Control. Les versions GCS 500 Control et GCS 800 Control diffèrent de la version GCS 1200 Control, car elles comportent des détendeurs à sortie plus basse. Notice d’utilisation Gas Control Station...
  • Page 19 Aperçu A Conduite d’évacuation pour la pression de service B Conduite d’évacuation pour la pression moyenne C Raccord pour 3 source D Valve de sécurité pour pression de service E Robinet de purge pour la pression moyenne F Raccord pour système de distribution G Valve d'inversion H Caniveau de câbles Unité...
  • Page 20 Aperçu Schéma de la GCS 1201 Control Notice d’utilisation Gas Control Station...
  • Page 21 Aperçu B Conduite d’évacuation pour la pression moyenne C Raccord pour 3 source E Robinet de purge pour la pression moyenne F Raccord pour système de distribution G Valve d'inversion H Caniveau de câbles Unité de commande J Capteur de pression moyenne M Robinet à...
  • Page 22 Aperçu Schéma de la GCS Basic L’illustration suivante présente la GCS 1200 Basic. Les versions GCS 500 Basic et GCS 800 Basic diffèrent de la version GCS 1200 Basic, car elles comportent des détendeurs à sortie plus basse. Notice d’utilisation Gas Control Station...
  • Page 23 Aperçu A Conduite d’évacuation pour la pression de service B Conduite d’évacuation pour la pression moyenne C Raccord pour 3 source D Valve de sécurité pour pression de service E Robinet de purge pour la pression moyenne F Raccord pour système de distribution G Valve d'inversion L Détendeur 2ème niveau M1 Robinet à...
  • Page 24 Aperçu Éléments de raccordement Kit de raccordement d'évaporateur Le kit de raccordement d'évaporateur peut différer de l'illustration, en fonction du design et de la pression de sortie de l'évaporateur. A Entrée de l’évaporateur Le kit de raccordement de l’évaporateur sert à raccorder des évaporateurs dotés d'une pression B Filtre en métal fritté...
  • Page 25 Aperçu Unité de réduction RE pour la source d’alimentation de réserve En cas d’un seul système de distribution, l'unité de réduction est utilisée pour établir la pression moyenne en une étape et sert à surveiller la pression. L'unité de réduction peut également être utilisée pour brancher un système de distribution supplémentaire, pouvant servir de source d’alimentation de réserve, à...
  • Page 26 Aperçu Unité de réduction intégrée Unité de commande L'unité de réduction intégrée est utilisée pour Dans certaines configurations, l’unité de commuter en cas d’urgence (par ex. en cas commande est utilisée directement sur le bloc de d'incendie) afin d’amener la pression de la 3 distribution du patient pour surveiller la pression, source à...
  • Page 27 Aperçu Système d'alarme de contrôle Interface du système d'alarme (en option avec la GCS Control) L'interface du système d'alarme proposé en option sert à transmettre tous les messages et les valeurs mesurées voulus au système de gestion d'alarmes Dräger. Le module d'interface d'alarme peut être intégré dans l'unité...
  • Page 28 Concept de commande Concept de commande Commande générale Structure du menu de l'unité de commande (GCS Control) Notice d’utilisation Gas Control Station...
  • Page 29 Concept de commande Écran Les pages suivantes sont disponibles au niveau principal : – Page principale – Données d'exploitation – Consommation hebdomadaire réelle – Consommation hebdomadaire moyenne – Réglages – Information Selon l'équipement de la CGS, certaines pages peuvent ne pas apparaître, ou apparaître de façon A Barre de titre partielle, par rapport à...
  • Page 30 Concept de commande Barre d'état Icônes possibles : À gauche de la barre d'état, on a toujours l'heure et la température ambiante de la pièce actuelles. Sur le côté droit, les messages d'alarme en attente apparaissent sous forme d'icônes dans la zone réservée aux messages.
  • Page 31 Concept de commande Données de fonctionnement (2) Réglages (3) La page indique un menu correspondant à divers réglages sur la GCS. La zone d'affichage principale de l'écran des données d'exploitation comporte deux lignes non sélectionnables avec d'autres paramètres de 1 Sélectionner l'élément de menu avec les système importants : touches –...
  • Page 32 Concept de commande Date et heure (3.2) 1 Régler le pourcentage de luminosité avec les touches 2 Confirmer avec la touche OK et activer le réglage suivant. 3 Pour activer ou désactiver la fonction d'affaiblissement automatique, utiliser les touches pour choisir OUI ou NON. 4 Confirmer avec la touche OK.
  • Page 33 Concept de commande Information (4) Les erreurs encore actives sont indiquées par un astérisque situé avant la ligne. Programme de remplacement de bouteille (4.2) Le programme de remplacement de bouteille comprend deux pages avec une check-list pour le remplacement des bouteilles de gaz. 1 Suivre les indications de la première page.
  • Page 34 Mise en service Mise en service Le premier démarrage de la GCS est effectué par AVERTISSEMENT DrägerService lors du démarrage de la centrale Risque de blessure du patient d'alimentation en gaz. Des réglages incorrects sur les valves, les La GCS continue alors de fonctionner en continu et détendeurs, ou dans le menu d'installation ne nécessite pas d'autre opération de maintenance risquent de perturber le fonctionnement du...
  • Page 35 Fonctionnement Fonctionnement Respecter les consignes générales de fonctionnement  Occuper tous les raccords des tuyaux AVERTISSEMENT collecteurs. Boucher les raccords non utilisés Les erreurs de manipulation risquent avec des capuchons. d'endommager le système de distribution  Ne raccorder que des bouteilles de gaz qui L'ouverture trop rapide des valves peut causer contiennent le bon type de gaz.
  • Page 36 Fonctionnement GCS et système de distribution – Fonctionnement avec deux systèmes de distri- AVERTISSEMENT bution (utilisation avec 2 sources non autorisée Risque de blessure du patient pour une centrale conformément à ISO 7396-1) Un robinet à tournant sphérique mal fermé La valve d'inversion de la GCS régule la commutation peut bloquer l'alimentation en gaz du système entre les deux systèmes de distribution principaux.
  • Page 37 Fonctionnement Il y a risque d'endommager les filetages des valves Remplacer la totalité des bouteilles du côté vide car de la bouteille si l'on utilise un outil. La sécurité des la mesure de la pression ne peut pas détecter la utilisateurs ne peut pas être garantie si les bouteille vide à...
  • Page 38 Fonctionnement Informations complémentaires Si la pression source d'un côté du système de distribution passe en-dessous d'une certaine valeur, L'étanchéité de la connexion de la bouteille de gaz une alarme de fonctionnement s'affiche dans un est obtenue en ouvrant les valves de la bouteille. système de gestion d'alarmes externe.
  • Page 39 Fonctionnement Le système de distribution de secours est raccordé 4 Une fois que le remplissage est terminé et que via une unité de réduction compatible avec le la pression dans l'évaporateur est redescendue système RE pour la connexion de la 3 source de à...
  • Page 40 Fonctionnement Positions des robinets Durant les interventions d’urgence AVERTISSEMENT Robinets mal fermés Si les sources ne sont plus accessibles en cas d’une urgence (par ex. dans le cas d'un incendie), Des valves mal fermées peuvent entraver l’alimentation en gaz doit être assurée par la l'alimentation en gaz et mettre ainsi les conduite de dérivation.
  • Page 41 Fonctionnement – Si le gaz est fourni par un évaporateur et – L’évaporateur est raccordé via l'unité de 2 systèmes de distribution et que la source réduction intégrée, voir page 15. d’alimentation de réserve n’est plus accessible, – La valve 1 est fermée. les valves doivent être réglées comme suit, voir page 14 : –...
  • Page 42 Alarmes Alarmes AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Surveillance des alarmes et actions Gestion des alarmes de fonctionnement correctives d'urgence (les signaux d'alarme visuels clignotent en rouge, les signaux d'alarme La sécurité de fonctionnement de la centrale sonores sont émis toutes les 15 minutes est garantie uniquement si les alarmes lorsque le son est coupé) correspondantes sont transmises des locaux...
  • Page 43 Alarmes Dans la version GCS Basic, les signaux RougeAlarme d'urgence d’information et alarmes sont délivrés sous forme Alarme indiquant une pression anormale de contacts sans potentiel et doivent être évalués dans une conduite. par un système de gestion d'alarmes externe, voir Une réponse immédiate est requise.
  • Page 44 Alarmes Alarmes sur la GCS Basic La version GCS Basic n'a pas d'écran propre. Les – Côté gauche du système de distribution alarmes définies comme signaux d'information – Côté droit du système de distribution standard et avancés peuvent être appelées sur un bornier comme contacts sans potentiel.
  • Page 45 Dépannage Dépannage Défaut – Cause – Solution Défaut Cause Solution La valve de la bouteille ne peut Tige inférieure ou supérieure de Retourner la bouteille au pas être actionnée à la main sans la valve défectueuse fournisseur et utiliser une forcer bouteille neuve Fuite d'un raccord coudé...
  • Page 46 Dépannage Défaut Cause Solution La LED jaune clignote, l'alarme Une alarme de fonctionnement Déterminer la cause de l’alarme sonore retentit, l'écran affiche : est déclenchée (suivre la consigne à l’écran). Mettre en place les mesures décrites dans la notice d'utilisation. Appuyer sur la touche RÉINITIALISATION pour couper l’alerte sonore pendant (acquitter...
  • Page 47 Dépannage Défaut Cause Solution Une fenêtre d'information La valve d'inversion est Appeler DrägerService. apparaît : Défaut de défectueuse commutation Une fenêtre d'information Détendeur de 2 niveau mal réglé Appeler DrägerService. apparaît : Pression de service ou défectueux trop élevée Pas d'alimentation en gaz Augmenter l'alimentation en gaz Notice d’utilisation Gas Control Station...
  • Page 48 Entretien Entretien Ce chapitre décrit les travaux d’entretien AVERTISSEMENT nécessaires pour maintenir le fonctionnement Les travaux d'entretien ne doivent être correct du dispositif médical. Les travaux effectués que par un personnel d'entretien d’entretien doivent être réalisés par le personnel spécialisé. responsable.
  • Page 49 Entretien Inspection Effectuer les inspections à intervalles réguliers et observer les spécifications suivantes. Contrôles Intervalle Personnel responsable Vérifier le parfait état de fonctionnement Tous les jours Utilisateur en effectuant un contrôle visuel Module GCS Control LED verte allumée, le symbole s'affiche derrière le système de distribution actif.
  • Page 50 Entretien Le tableau suivant indique les intervalles de maintenance : Composant Intervalle Mesure Personnel responsable Robinet à haute pression Tous les Remplacer le joint torique et le Personnel d'entretien avec filtre en métal fritté 2 ans filtre en métal fritté spécialisé...
  • Page 51 Entretien Composant Intervalle Mesure Personnel responsable RE 500, RE 1200 Tous les Remplacer le robinet Personnel d'entretien 6 ans d'évacuation spécialisé Robinet de purge Kit de raccordement Tous les Remise en état complète Personnel d'entretien d'évaporateur 6 ans spécialisé Détendeur (évaporateur) Raccordement Tous les...
  • Page 52 Élimination Élimination Mise au rebut du dispositif médical Lors de l'élimination du dispositif médical : Consulter l'entreprise de mise au rebut compétente. Les consignes applicables doivent être respectées. Dräger a autorisé une société à collecter et éliminer cet appareil. Pour demander le retour de l'appareil ou obtenir davantage d'informations, consulter notre site Internet www.draeger.com.
  • Page 53 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Conditions environnementales Température de service +10 °C à +40 °C (+50 °F à +104 °F) Température de stockage –20 °C à +65 °C (–4 °F à +149 °F) Humidité relative 30 % à 95 % Pression atmosphérique 800 mbar à...
  • Page 54 Caractéristiques techniques GCS 1200 Control Désignation/Description G42156 Débit nominal 100 m³/h à une pression de service de 4 bar 120 m³/h à une pression de service de 5 bar Pression d'alimentation maximale 200 bar Raccord d'entrée G3/4A (ISO 228-1) Pression d'évaporateur 13,5 bar à...
  • Page 55 1,5 V à 50 V AC/DC Courant de commutation 5 mA à 1 A Dimensions (L x H x P) 550 x 1020 x 195 mm Poids 52 kg GCS 500 Control Désignation/Description G42162 Débit nominal 35 m³/h Pression d'alimentation maximale 200 bar Raccord d'entrée...
  • Page 56 Caractéristiques techniques GCS 500 Control Unité de surveillance électronique, unité de commande Contacts sans potentiel pour : (en utilisant un source 1 vide, source 2 vide, source 3 vide (le module de relais optionnel) cas échéant), pression de service trop basse, pression de service trop élevée, messages...
  • Page 57 Caractéristiques techniques GCS 800 Basic Désignation/Description G42158 Débit nominal 80 m³/h Pression d'alimentation maximale 200 bar Raccord d'entrée G3/4A (ISO 228-1) Pression d'évaporateur 13,5 bar à 17 bar Pression de service 5 bar Raccord de sortie G1 (ISO 228-1) Alimentation électrique Affichage de la pression mécanique, manomètre à...
  • Page 58 Caractéristiques techniques GCS 500 Basic Contacts sans potentiel pour : (via le bornier existant) côté du système de distribution actif, à gauche côté du système de distribution actif, à droite pression de service trop basse pression de service trop élevée côté...
  • Page 59 Caractéristiques techniques GCS 800 Basic 60 bar Désignation/Description G42183 Débit nominal 80 m³/h Pression d'alimentation maximale 100 bar Raccord d'entrée G3/4A (ISO 228-1) Pression d'évaporateur 13,5 bar à 17 bar Pression de service 5 bar Raccord de sortie G1 (ISO 228-1) Alimentation électrique Affichage de la pression mécanique,...
  • Page 60 Caractéristiques techniques GCS 500 Basic 60 bar Contacts sans potentiel pour : (via le bornier existant) côté du système de distribution actif, à gauche côté du système de distribution actif, à droite pression de service trop basse pression de service trop élevée côté...
  • Page 61 Caractéristiques techniques GCS 800 Basic 4 bar Désignation/Description G42341 Débit nominal 80 m³/h Pression d'alimentation maximale 200 bar Raccord d'entrée G3/4A (ISO 228-1) Pression d'évaporateur 13,5 bar à 17 bar Pression de service 4 bar Raccord de sortie G1 (ISO 228-1) Alimentation électrique Affichage de la pression mécanique,...
  • Page 62 Caractéristiques techniques GCS 500 Basic 4 bar Désignation/Description G42340 Débit nominal 35 m³/h Pression d'alimentation maximale 200 bar Raccord d'entrée G3/4A (ISO 228-1) Pression d'évaporateur 13,5 bar à 17 bar Pression de service 4 bar Raccord de sortie G1 (ISO 228-1) Alimentation électrique Affichage de la pression mécanique,...
  • Page 63 Caractéristiques techniques GCS 1200 Basic 60/4 bar Désignation/Description G42345 Débit nominal 100 m³/h Pression d'alimentation maximale 100 bar Raccord d'entrée G3/4A (ISO 228-1) Pression d'évaporateur 13,5 bar à 17 bar Pression de service 4 bar Raccord de sortie G1 (ISO 228-1) Alimentation électrique Affichage de la pression mécanique,...
  • Page 64 Caractéristiques techniques GCS 800 Basic 60/4 bar Contacts sans potentiel pour : (via le bornier existant) côté du système de distribution actif, à gauche côté du système de distribution actif, à droite pression de service trop basse pression de service trop élevée côté...
  • Page 65 Pression de service 14 bar Raccord de sortie G1 (ISO 228-1) Alimentation électrique via l'unité de commande de la GCS 500 Control Affichage de la pression électrique, via l'unité de commande de la GCS 500 Control Unité de surveillance électrique, via l'unité...
  • Page 66 Caractéristiques techniques RE 1200 Basic Unité de surveillance mécanique, manomètre à contact de commutation Poids env. 8 kg RE 500 Basic Désignation/Description G42130 Débit nominal 35 m³/h Pression d'alimentation maximale 200 bar Raccord d'entrée G1 (ISO 228-1) Pression de service 14 bar Raccord de sortie G1 (ISO 228-1)
  • Page 67 Caractéristiques techniques RE 500 Basic 60 bar Raccord de sortie G1 (ISO 228-1) Alimentation électrique Affichage de la pression mécanique, manomètre à contact de commutation Unité de surveillance mécanique, manomètre à contact de commutation Poids env. 4,5 kg Notice d’utilisation Gas Control Station...
  • Page 68 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation Gas Control Station...
  • Page 69 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Notice d’utilisation Gas Control Station...
  • Page 70 Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux Fabricant Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 23542 Lübeck Allemagne +49 451 8 82-0 +49 451 8 82-20 80 http://www.draeger.com 9039860 – GA 6942.100 fr © Drägerwerk AG & Co.KGaA Édition/Edition : 8 –...