IT
Cosa fare
• Seguire le istruzioni di montaggio per garantire che il
prodotto funzioni come previsto.
• Assicurarsi che il telaio sia posizionato su una
superficie piana.
• Utilizzare un disinfettante non abrasivo e adatto agli
animali domestici e un panno morbido per pulire il
telaio della gabbia per criceti.
• Assicurarsi che tutte le viti siano fissate in posizione.
• Chiedere l'aiuto di una seconda persona per
sollevare la gabbia per criceti da posizionare
all'interno del telaio.
ES
Se puede
• Siga las instrucciones de montaje para asegurarse
de que el producto funciona según lo previsto.
• Asegúrese de que el marco está colocado sobre una
superficie nivelada.
• Utilice un desinfectante no abrasivo apto para
mascotas y un paño suave para limpiar el marco del
hábitat del hámster.
• Asegúrese de que todos los tornillos estén bien
apretados en su sitio.
SE
Gör
• Följ monteringsanvisningarna för att se till att
produkten fungerar som den ska.
• Se till att stativet står på en plan yta.
• Använd ett milt, husdjurssäkert desinfektionsmedel
och mjuk trasa för att rengöra stativet till
hamsterburen.
• Se till att alla skruvar sitter ordentligt på plats.
DK
Gør
• Følg monteringsvejledningen for at sikre, at
produktet fungerer efter hensigten.
• Sørg for, at rammen står på en plan overflade.
• Brug et ikke-slibende desinfektionsmiddel til
kæledyr og en blød klud til at rengøre rammen til dit
hamsterhabitat.
• Sørg for, at alle skruer er fastgjort ordentligt.
10
· Cosa fare e Cosa non fare ·
Cosa non fare
• Non mettere altre gabbie per criceti nel telaio.
• Non sedersi, salire o arrampicarsi sul telaio.
· Que se debe y no hacer ·
No se puede
• Coloca tu jaula para hámsteres en el interior del
marco.
• No se siente, se ponga de pie o trepe sobre el marco.
· Gör och inte gör ·
Inte gör
• Ställ ev. andra hamsterburar på stativet.
• Sitt, stå eller klättra inte på stativet.
· Gør og ikke gør ·
Ikke gør
• Sæt ikke andre hamsterhabitater ind i rammen.
• Lad være med at sidde, stå eller klatre på rammen.