Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • 22397 Hamburg
GERMANY
03/2024
Delta-Sport-Nr.: FM-7091
IAN 436307_2310
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FIETS-MONTAGESTEUN
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
Gebrauchsanweisung
IAN 436307_2310
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonc-
tions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met
alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an-
schließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstip
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Page
07
Pagina
12
Seite
16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit 436307 2310

  • Page 1 Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonc- tions de l‘appareil. Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
  • Page 3 1b/1d...
  • Page 5 Félicitations ! Consignes de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande Risque de blessure ! qualité. Avant la première utilisation, familiari- sez-vous avec l’article. • Lisez attentivement la notice d’utilisation avant Pour cela, veuillez lire attentive- le montage et suivez une à une les étapes ment la notice d’utilisation suivante. décrites dans la notice d’utilisation. Utilisez l’article uniquement comme indiqué • MISE EN GARDE ! Ne pas dépasser la capa- et pour les domaines d’utilisation mentionnés. cité de charge maximale autorisée de 30 kg ! Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous • Vous risquez de vous blesser ou d’endomma- cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre ger l’article. l’ensemble de la documentation. • Contrôlez régulièrement toutes les parties de l’article. Les raccords desserrés doivent être Contenu de la livraison (fig. A) resserrés, les parties défectueuses doivent être remplacées afin d’éviter d’endommager l’article.
  • Page 6 • Les cadres en carbone ainsi que tout type de Remarque : S’il y a un risque de basculement cadres de vélo légers sont particulièrement pendant l’utilisation, lestez les quatre pieds sensibles à la pression ! Veillez à serrer le (1c) du pied d’atelier pour vélo (fig. H). Soyez dispositif de serrage avec une force adaptée, attentif à tout glissement involontaire du lest. afin de ne pas endommager le cadre. Placez le lest de façon à ce qu‘il repose sur une • Les pièces de guidage et de verrouillage grande surface et de manière homogène sur les doivent être exemptes d’huile et de graisse. pieds (1c). • Toutes les géométries de cadre et de section Une autre option consiste à visser les pieds du transversale ne peuvent pas être fixées sur pied d’atelier au sol de manière adaptée, pour l‘article. augmenter la stabilité locale. Utilisez pour cela du matériel de fixation appro- Montage prié. Renseignez-vous sur le matériel de fixation approprié (vis et chevilles) dans un magasin 1. Écartez légèrement les jambes du trépied spécialisé. (1) et placez-le sur le sol (fig. B). 2. Faites glisser l’articulation (1a) vers le bas Positionnement du vélo jusqu’à la butée (fig. B). 3. Ouvrez l’attache rapide (1b) de l’articula- Remarques : tion (fig. B). •...
  • Page 7 2. Réglez l’angle du support pour vélo (2) en 5. Tournez encore un tour, puis repliez l’at- fonction de la position du cadre du vélo tache rapide. En repliant, vous devriez sentir que vous avez choisie (voir exemples sur les une forte résistance. fig. D et fig. E). 6. Contrôlez la fixation. 3. Tournez le levier de blocage (2a) afin d’ou- Stabilisation de la roue avant vrir le dispositif de serrage (2b) (fig. G). Fixez les raccords en caoutchouc (5) aux extré- 4. Placez le cadre du vélo dans le dispositif de mités du stabilisateur de roue avant (4). serrage et tournez à nouveau le levier de Fixez la roue avant dans le stabilisateur de roue blocage pour fermer le dispositif de serrage. avant entre le guidon de la roue avant et le tube Remarque : Veillez à serrer suffisamment le télescopique (fig. F). dispositif. Récipient à outils Réglage de la force de serrage Si le levier de blocage (2a) peut être tourné trop Le plus grand rangement du récipient à outils facilement, alors le dispositif n’est pas assez serré.
  • Page 8 Vous obtiendrez plus d’informations relatives à Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez l’élimination du produit usagé auprès de votre d’abord contacter le service d’assistance commune ou de votre municipalité. Éliminez téléphonique ci-dessous ou nous contacter par le produit et l’emballage dans le respect de courrier électronique. Si le cas est couvert par l’environnement. la garantie, nous nous engageons - à notre Le code de recyclage est utilisé pour appréciation - à réparer ou à remplacer l’article identifier les différents matériaux à gratuitement pour vous ou à vous rembourser le retourner dans le cycle de recyclage. prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la Ce code se compose du symbole de recyclage, garantie. représentant le cycle de recyclage ainsi que Vos droits légaux, en particulier les droits de d’un numéro identifiant le matériau. garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie. Indications concernant * Article L217-16 du Code de la la garantie et le service consommation après-vente Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale L’article a été produit avec grand soin et sous qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou...
  • Page 9 • s ‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s ‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de...
  • Page 10 Gefeliciteerd! Veiligheidsinstructies Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Gevaar voor blessures! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. • Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage L ees hiervoor de volgende ge- zorgvuldig door en geef achtereenvolgens bruiksaanwijzing zorgvuldig door. gevolg aan de stappen zoals deze in de Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en gebruiksaanwijzing beschreven worden. voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge- • WAARSCHUWING! Overschrijd niet het bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten maximale draagvermogen van 30 kg! mee als u het artikel aan iemand anders geeft. • Er bestaat gevaar voor blessures evenals beschadigingen aan het artikel. In het leveringspakket • Controleer regelmatig al de onderdelen van inbegrepen (afb. A) het artikel. Losse schroefverbindingen moeten vaster aangetrokken en defecte onderdelen 1 x statief met voetstukken (1) moeten vervangen worden om beschadigin- 1 x fietshouder (2) gen aan het artikel te vermijden.
  • Page 11 Preventie van materiële schade! 12. Steek de schroeven (8) in de gaten van de houder en draai met behulp van de inbus- • Om beschadigingen aan de fiets te vermijden, sleutel aan de schroeven om de gereed- let u erop dat u geen kabels en/of bedradin- schapsschaal aan het statief te bevestigen. gen in de montagestandaard afknelt. Opmerking: Bestaat er tijdens het gebruik • Carbonframes en andere dunwandige fiets- kantelgevaar, dan verzwaart u al de vier frames zijn zeer gevoelig voor druk! Let op voetstukken (1c) van de fietsmontagestandaard een adequate vastspankracht van de klemin- (afb. H). Let erop dat de ballast niet per ongeluk richting om het frame niet te beschadigen. verschuift. Leg de ballast uitgestrekt en gelijkma- • De geleide- en vastzetonderdelen moeten vrij tig op de voetstukken (1c). van olie en vet gehouden worden. Optioneel kunt u de voetstukken van de mon- • Niet alle frame-/doorsnedegeometrieën kun- tagestandaard vakkundig met de ondergrond vast- nen in het artikel ingespannen worden. schroeven om de stabiliteit ter plaatse te verhogen. Montage Gebruik daarvoor geschikt bevestigingsmateri- aal. Informeer u in de vakhandel over geschikt 1. Trek de poten van het statief (1) een beetje bevestigingsmateriaal (schroeven en pluggen). uit elkaar en zet het statief op de grond (afb. B). Opzetten van de fiets 2. Schuif de scharnierverbinding (1a) tot aan de aanslag naar beneden (afb. B).
  • Page 12 Opmerking: Dit gedeelte van het frame moet Opmerking: Let op de maximale uittreklengte beslist in het midden van het zwaartepunt van van de telescoopstang (3) en overschrijd de de fiets liggen. aangebrachte markeringen niet (3a). 2. Stel de hoek van de fietshouder (2) passend 4. Steek, zoals in afbeelding C weergegeven, bij de geselecteerde framepositie van de de inbussleutel (9) ter bevestiging in het fiets in (zie voorbeelden in afb. D en afb. E). uiteinde van de snelspanklem (1b)/(1d) en 3. Klap de snelspanhendel (2a) om, om de draai deze rechtsom aan totdat u een lichte kleminrichting (2b) te openen (afb. G). weerstand gewaarwordt. 4. Leg het fietsframe in de kleminrichting en 5. Draai nog een omwenteling verder en klap klap de snelspanhendel weer om, om de dan de snelspanklem om. Bij het omklappen kleminrichting te sluiten. dient u een aanzienlijke weerstand gewaar Opmerking: Let op voldoende vastspankracht. te worden. 6. Controleer de bevestiging. Vastspankracht instellen Voorwiel stabiliseren Als de snelspanhendel (2a) te gemakkelijk erom heen gedaan kan worden, is de vastspankracht Bevestig de rubberverbindingen (5) aan de onvoldoende.
  • Page 13 Afvalverwerking Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garantieperiode op vertoon Voer het artikel en de verpakkingsmateri- van de originele kassabon ingediend wor- alen af in overeenstemming met de den. Gelieve daarom de originele kassabon actuele lokale voorschriften. Berg te bewaren. De garantieperiode wordt door verpakkingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op eventuele reparaties op grond van de garantie, buiten het bereik van kinderen. Bijkomende wettelijke waarborg of coulance niet verlengd. informatie over de afvoer van het onbruikbaar Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde geworden artikel krijgt u bij uw gemeente- of onderdelen. stadsbestuur. Voer het artikel en de verpakking Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de milieuvriendelijk af. hieronder vermelde servicehotline te richten of De recyclingcode dient om verschillende met ons per e-mail contact op te nemen. Is er materialen voor recyclingdoeleinden te sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar- kenmerken. De code bestaat uit een tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis recyclingsymbool voor de recyclingcyclus en gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de een nummer dat het materiaal kenmerkt. aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op grond van de garantie bestaan niet. Opmerkingen over garantie Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten en serviceafhandeling op garantie tegenover de betreffende verkoper, Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid worden door deze garantie niet beperkt.
  • Page 14 Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitshinweise Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Verletzungsgefahr! wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- vertraut. fältig vor dem Aufbau durch und befolgen L esen Sie hierzu aufmerksam die Sie die Schritte nacheinander, so wie in der nachfolgende Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung beschrieben. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben • WARNUNG! Überschreiten Sie nicht die und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be- maximal zulässige Traglast von 30 kg! wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. • Es besteht die Gefahr von Verletzungen Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe sowie Beschädigungen am Artikel. des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. • Kontrollieren Sie regelmäßig sämtliche Teile des Artikels. Lockere Ver s chraubungen Lieferumfang (Abb. A) müssen nachgezogen, defekte Teile ersetzt werden, um Beschädigungen am Artikel zu 1 x Stativ mit Standfüßen (1) vermeiden. 1 x Fahrradhalterung (2) • Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs- 1 x Teleskopstange (3)
  • Page 15 Vermeidung von Sachschäden! 10. Drehen Sie die Fixierungsschraube (3b), bis die Fahrradhalterung fest in der Halterung • Zur Vermeidung von Beschädigungen am der Teleskopstange sitzt (Abb. B). Fahrrad achten Sie darauf, dass Sie keine 11. Legen Sie die Halterung (7) an eine beliebi- Züge und/oder Verkabelungen im Montage- ge Stelles des Stativs (1) und gegenüber die ständer einklemmen. Werkzeugschale (6). • Carbonrahmen und andere dünnwandige 12. Stecken Sie die Schrauben (8) in die Löcher Fahrradrahmen sind äußerst druckemp- der Halterung und drehen Sie die Schrau- findlich! Achten Sie auf eine angemessene ben mithilfe des Innensechskantschlüssels, Festspannkraft der Klemmvorrichtung, um um die Werkzeugschale am Stativ zu den Rahmen nicht zu beschädigen. fixieren. • Die Führungs- und Feststellteile müssen öl- Hinweis: Besteht während der Verwendung und fettfrei gehalten werden. Kippgefahr, beschweren Sie alle vier Standfüße • Nicht alle Rahmen-/Querschnittsgeometrien (1c) des Fahrrad-Montageständers (Abb. H). können im Artikel eingespannt werden. Beachten Sie ein ungewolltes Verrutschen des Montage Ballasts. Legen Sie den Ballast großflächig und gleichmäßig auf die Standfüße (1c). 1. Ziehen Sie die Beine des Stativs (1) etwas Optional können Sie die Füße des Montage- auseinander und stellen Sie es auf den ständers fachgerecht mit dem Untergrund Boden (Abb. B).
  • Page 16 • Verändert sich beim Arbeiten am Teleskopstange einstellen Fahrrad der Gewichtsmittelpunkt Sie haben die Möglichkeit, die Teleskopstange des Befestigungspunktes, müssen Sie auf eine gewünschte Höhe zu verstellen. das Fahrrad in der Farradhalterung Wir empfehlen, den folgenden Schritt neu justieren, sodass der Gewichts- (die Höhenverstellung) mit 2 Personen mittelpunkt wieder hergestellt wird. durchzuführen.
  • Page 17 Wartung Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs- deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. kantschrauben am oberen Rohrverbinder Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile wie immer fest angezogen sind. Kontrollieren Sie Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. regelmäßig sämtliche Teile des Fahrrad-Monta- Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- geständers. Lockere Ver s chraubungen müssen schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder nachgezogen, defekte Teile ersetzt werden, um missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- Beschädigungen am Artikel zu vermeiden. gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- Lagerung, Reinigung ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten einem Reinigungstuch trockenwischen. Umstände beruht. WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln Ansprüche aus der Garantie können nur reinigen. innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Hinweise zur Entsorgung Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- Entsorgen Sie den Artikel und die beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Verpackungsmaterialien entsprechend...