Page 2
AVANT UTILISATION Précautions à prendre pour une utilisation sûre du système 2,4 GHz ● Avant utilisation, veuillez lire attentivement le manuel du produit et les précautions d'emploi. ● La bande de fréquence 2,4 GHz n'est pas dédiée à la radiocommande. Étant donné que cette bande de fréquence est partagée avec la bande de fréquence ISM utilisée pour les communications à...
Page 3
Consignes de sécurité Signification des symboles Lorsque les icônes suivantes apparaissent dans ce manuel, elles indiquent des consignes de sécurité, veuillez y prêter une attention particulière. Indique que si vous ignorez ce signe et l'utilisez de manière incorrecte, cela entraînera !...
Page 4
! Lorsque l'alimentation est coupée : Arrêter le moteur 1. Couper d'abord l'alimentation du récepteur. 2. Couper l'alimentation de l'émetteur. Si l'opération est inversée, cela peut entraîner un risque. Avant de régler la télécommande, veuillez arrêter le moteur (l'alimentation électrique du moteur est débranchée). !...
Page 5
La société n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de produits non originaux. Contenu du coffret ● Émetteur (X9S) ×1 ● Récepteur (RG209S) × 1 ● Guide de démarrage ×2 (français et anglais) ● Compartiment à piles 2AA ×1 ●...
Page 6
Comment utiliser l'émetteur Noms des pièces radio Astuce : les fonctions des inters, des boutons, des trims etc... dans le diagramme ci-dessous peuvent être personnalisées. Les étiquettes sur la figure correspondent aux fonctions par défaut définies en usine. Trim Digital 1 (DT1) Écran LCD tactile Trim Digital 2 (DT2) Antenne...
Page 7
Allumer et éteindre Allumer : appuyez et maintenez le bouton d'alimentation pendant 3 secondes. Eteindre : appuyez et maintenez le bouton d'alimentation pendant 3 secondes. Description de l'écran d'accueil: Astuce : Il est possible de personnaliser l'interface principale en fonction des ses propres besoins. Le schéma suivant représente la configuration par défaut.
Page 8
Alarme batterie faible Lorsque la tension de la batterie de l'émetteur atteint sa limite basse, l'émetteur émet une annonce vocale : La tension de l'émetteur est faible : **V (tension actuelle). L'émetteur prend en charge l'alimentation par batterie au lithium 2S et. Lorsque vous changez de type de batterie, assurez-vous de changer le type de batterie utilisé...
Page 9
Comment faire fonctionner le trim numérique Lorsque le réglage mécanique du modèle est terminé et que le servo est au centre, le modèle dévie toujours vers la gauche ou la droite pendant la conduite. La direction peut être ajustée pour aller tout droit. Lorsque la gâchette est centrée, réglez le trim de sorte que lorsque la gâchette est relâchée, le modèle reste arrêté...
Page 10
Verrouillage et déverrouillage des trim Définissez le verrouillage des trims dans [Menu Système] - Verrouillage des touches et du trim]. Par réglage, le fonctionnement des trims numériques DT1, DT2, DT3, DL et autres touches physiques peut être interdit. Écran de verrouillage : appuyez longuement sur la touche [Verrouiller] pour verrouiller la fonction de trim.
Page 11
3. Une fois la charge terminée, l'indicateur de charge s'éteindra. 4. Après le chargement, veuillez retirer la fiche et débrancher le chargeur de la prise. Pour charger la batterie Konect de 2600 mAh nous vous conseillons d’utiliser un chargeur de modelisme traditionnel.
Page 12
Comment remplacer la batterie Quand l'émetteur n'est pas utilisé pendant une longue période, la batterie doit être retirée et conservée dans un endroit sûr. Types de batteries pris en charge : 2 piles AA 7,4 V 18650, pile au lithium Remplacement de la batterie 1 : Appuyez sur le couvercle de la batterie de l'émetteur et faites-le glisser dans le sens de la flèche 2 : Retirez la batterie et retirez le connecteur de la batterie...
Page 13
Comment ajuster la tension du ressort de gâchette Ajustez la tension du ressort pour modifier le retour de force de la gâchette. Méthode de réglage : Ajustez la tension du ressort de la roue en ajustant la vis à l'aide d'un tournevis Allen de 1,5 mm.
Page 14
Comment connecter le récepteur et le servo Veuillez connecter le récepteur et le servo comme indiqué dans la figure ci-dessous. Lors de l'utilisation d'un régulateur électronique Battery Switch Receiver Motor Steering motor Modèle à essence Récepteur Précautions de sécurité lors de l'installation d’antenne réceptrice ●L'antenne ne peut pas être cassée ou pliée ●Ne regroupez pas les fils de l'antenne et du variateur ●Ne vous approchez pas d'endroits à...
Page 15
Remarque : servo de direction Levier de commande du carburateur Course maximale lorsque le bouchon Lien de commande est touché de frein Ajustez la course du servo des gaz de sorte que la tige du Régler la course du servo de direction de sorte que sa connexion avec la tige servo ne soit pas pressé...
Page 16
Séquence de configuration pour le modèle Préparation avant la configuration de l'émetteur. Avant de régler diverses fonctions de l'émetteur, veuillez confirmer et régler les éléments suivants. Après la mise sous tension, le numéro de modèle actuellement sélectionné sera affiché sur l'interface principale.
Page 17
Lorsqu'il est réglé sur [Numérique], veuillez utiliser un servo numérique. Lorsqu'il est réglé sur [Normal], veuillez utiliser un servo normal et non numérique. Lorsqu'il est réglé sur [Numérique], veuillez utiliser un servo numérique, faites attention (un servo normal serait endommagé). 8.4V 8.4V Servo type...
Page 18
8.4V 8.4V 8.4V 8.4V Menu Advanced menu Channel Settings Channel Settings Base setting Basic Setup Position CH set Step&Dir The throttle function Throttle function Throttle off Steering Steering Timer Timer Steering mixing Trigger Throttle Top 0 The model menu Model menu Steering trim Brake mixing --Kmh...
Page 19
Lors de l'installation du servo de direction dans un modèle, il est recommandé d'effectuer les réglages dans cet ordre. 1. Effectuez les étapes 1 à 4 ci-dessus (paramètres de trim initiaux). 2. Réglez la direction du servo par rapport au volant de la radio dans [Inverser voie]. Accès : [Menu]-[Réglage de base]-[Inverser voie] 8.4V 8.4V...
Page 20
5. Définissez la course maximale de chaque voie. Accès : [Menu]-[Réglage de base]-[Point limite]-[Point limite] 8.4V 8.4V 8.4V Base setting End point Dual rate End point Channel limit speed Channel Steering curve Right Left Top 0 Fail safe --Kmh ST trim TH trim Channel reverse +100...
Page 21
Caractéristiques Konect X9S Écran tactile Capacitif LCD couleur de 3,5 pouces qui offrant une interface interactive simple et pratique Télémétrie Affichage en temps réel des informations provenant du modèle selon le récepteur et les capteurs utilisés (tension de la batterie d'alimentation, vitesse du modèle et d'autres informations) Gyroscope Gestion de gyroscope externe ou interne.
Page 22
Réglages de base Double débattement Cette fonction permet d’ajuster la direction, les gaz, les voies 3 à 9, toutes les voies sont à double débattement. Le double débattement de la direction et le taux de freinage peut être affectés sur DT1, DT2, DT3, VR et DL (par défaut).
Page 23
Comment régler le taux de freinage ● Sélection de la voie, le voie est réglée sur [Gaz]. ● Cliquez sur [Frein] taux, la valeur de réglage sera affichée ● Appuyez sur 【-】【+】pour ajuster la valeur ● Une fois le réglage terminé, cliquez sur la barre de titre pour revenir au menu précédent. 8.4V 8.4V Dual rate...
Page 24
Réglez la fonction de vitesse des gaz permet Si la fonction de vitesse des gaz n'est pas réglée, la roue patine de démarrer en douceur et rapidement. et il est impossible de démarrer en douceur et rapidement. Comment régler la vitesse de direction Elle permet d’appliquer du délai au mouvement du servo.
Page 25
① Cliquez sur taux【Tourner】 ou sur 【Retour】la valeur de réglage actuelle est affichée ② Cliquez sur 【-】【+】pour ajuster le taux. Comment régler la vitesse des gaz Elle permet d’appliquer du délai au mouvement du servo. La vitesse de la gachette (Tourner) et (Retour) peut être réglée séparément.
Page 26
Courbe Cette fonction est utilisée pour ajuster la direction, l'accélérateur, la courbe du canal 3 au canal 9, de façon à ce que le mouvement du servo autour du neutre soit plus ou moins sensible. Lorsque le type de courbe est EXPonentiel, le système prend en charge le mappage à...
Page 27
4. Index de -1% à -100% 5. VTR (direction et autres voies) 8.4V 8.4V 8.4V Curve Curve Curve Steering Steering Channel Steering Channel Channel Rate Rate Point -100 Point Le rapport est de +1 à +100 Le rapport est de +1 à +100 avant arrière Mouvement du volant...
Page 28
7. Courbe exponentielle/EXP (gaz-avant) 8.4V L'exposant est de +1 à +100. Lorsque l'indice est positif, le Curve mouvement vers l'avant a tendance à être sensible, et l'indice est négatif. Throttle Channel Lorsque l'indice est 0, le mouvement en avant est linéaire. Rate Forward Point...
Page 29
10. EXP Gaz Frein 11. VTR Gaz Frein 12. Polyligne Accélérateur Frein 8.4V 8.4V 8.4V Curve Curve Curve Throttle Point Throttle Throttle Channel Channel Channel Rate Brake Brake Rate Brake Rate Point Point Point1 Point Le rapport est de +1 à +100. Le rapport est de +1 à...
Page 30
Comment ajuster la courbe VTR de la direction ● Cliquez sur la case de réglage [Taux] ou [Point], Lorsque le rapport est réglé sur une valeur positive, l'action de direction a tendance à être plus sensible Lorsque le rapport est inférieur à 0, l’action de direction a tendance à...
Page 31
La méthode de réglage de la courbe exponentielle de la voie des gaz Type de courbe : Sélectionnez le type de courbe exponentielle Sélectionnez avant ou freinage. Cliquez sur la case de réglage [Index] Lorsque l’index est réglé sur une valeur positive, l'action de la gâchette en avant ou au freinage a tendance à...
Page 32
Voie des gaz – marche avant, méthode de réglage de lignes polygonales ●Cliquez sur la zone de réglage [Point] puis cliquez sur [Taux] définissez le taux de sortie de ce point final, un total de 7 points peuvent être définis. Vous pouvez définir les points et la forme de la courbe selon vos habitudes de pilotage.
Page 33
8.4V 8.4V 8.4V 8.4V Base setting Fail safe Menu Dual rate Steering Base setting Basic Setup The throttle function speed Throttle function Throttle curve Timer Timer Channel 3 Top 0 The model menu Fail safe Model menu Channel 4 --Kmh ST trim TH trim Advanced Function...
Page 34
Inversion de voie Cette fonction permet d'inverser le sens de fonctionnement des servos de direction, d'accélérateur et des canaux 3 à 9. ● Accès [Menu] - [Réglage de base] - [Inverser voie] 8.4V 8.4V 8.4V 8.4V Base setting Channel reverse Menu Dual rate Base setting...
Page 35
Méthode de réglage des Sub trim Veuillez-vous référerez à la notice de votre véhicule pour installer le 8.4V 8.4V Sub trim Sub trim palonnier sur vos servos. Généralement le palonnier est Steering Steering placé le plus près possible de la Throttle Throttle position centrale.
Page 36
8.4V 8.4V 8.4V 8.4V Trim setting Base setting Menu Dual rate Base setting Steering Center Basic Setup The throttle function speed Throttle Center Throttle function Timer curve Center Timer Channel 3 Top 0 The model menu Fail safe Center Model menu Channel 4 --Kmh ST trim...
Page 37
Attention: Steering gear Levier de contrôle du carburateur When the limiter is touchedIs Levier de contrôle the maximum stroke du frein Lorsque le carburateur du moteur est complètement Régler les fins de course sur un ouvert ou complètement fermé, le réglage des fins de servo de direction permet course permet d’éviter d’endommager les éléments d’éviter de forcer et de déformer...
Page 38
Point limite, méthode de réglage du taux gauche et droit ① Cliquez sur la zone de réglage gauche ou droite puis cliquez 【-】【+】pour régler la quantité de course. ② Le réglage est terminé, cliquez sur la barre de titre pour revenir au menu précédent. 8.4V 8.4V End point...
Page 39
Sélectionnez la voie à définir 8.4V End point ● Cliquez sur le bouton de voie et sélectionnez la voie à définir End point Channel limit dans la liste déroulante. Channel Steering Steering 右 Lift Throttle Channel3 +100 Channel4 Channel5 Channel6 Limite course, méthode de réglage du taux gauche et droit ①Cliquez sur la case de réglage gauche ou droite et le bas de...
Page 40
ABS désactivé ABS activé Accès : [Menu]-[Fonction de gaz]-[A.B.S] 8.4V 8.4V 8.4V Throttle function Menu Base setting Basic Setup A.B.S THR mode THR idle The throttle function Throttle function Status Timer Timer Brake return Top 0 The model menu Model menu Delay --Kmh ST trim...
Page 41
Réglage du retour du frein Montant du retour du frein. Lorsque l'action de freinage est commandée, le 8.4V Throttle function taux de retour de la position servo correspondante. 1~100. A.B.S THR idle THR mode Le montant du retour est de 1~100 %. Cliquez sur la case de réglage [Retour Status du frein] et le bas de l'écran affichera...
Page 42
Réglage du taux de fonction Efficacité point à point, la proportion du temps de freinage par rapport au temps de 8.4V point à point Plage de réglage : 20 % à 100 % Throttle function Par défaut : 50 % A.B.S THR idle THR mode...
Page 43
Ralenti Lorsque cette fonction est utilisée avec un modèle thermique, elle peut améliorer les performances de démarrage du moteur en augmentant la vitesse de ralenti du moteur. Lorsque vous utilisez cette fonction, vous devez cliquer sur [Menu avancé]-[Réglage de voie] - [Reg V] pour attribuer l’interrupteur à cette fonction. Le point neutre des gaz sera compensé...
Page 44
Comment régler le taux de ralenti ① Cliquez sur la zone de réglage 8.4V 8.4V [Taux] et le bas de l'écran affiche [-] Throttle function Throttle function [Réinitialiser] [+]. Cliquez sur [-][+] A.B.S A.B.S pour régler le taux de vitesse du ralenti. THR idle THR mode THR idle...
Page 45
Paramètres du mode gaz 1. Cliquez sur le mode Gaz et dans les options déroulantes 8.4V sélectionnez le mode [Avant 0 : Throttle function Frein 50], [Avant 70 : Frein 30] A.B.S THR idle THR mode ou [Avant 100 : Frein 0]. Mode F50:B50 F50:B50...
Page 46
Chronomètre Chronomètre La fonction propose trois modes de chronométrage : minuterie, compte à rebours et chronométrage par tour. Accès: [Menu]-[Chrono]-[Chrono] 8.4V 8.4V 8.4V 8.4V 8.4V Timer Timer Menu Base setting Timer Timer Model timer Basic Setup Model timer The throttle function Time Throttle function 00:00.00...
Page 47
Compte à rebours Appuyez sur la touche PS1 8.4V pour basculer entre démarrage Timer et pause et accumulez le temps total entre chaque démarrage Timer Model timer et arrêt. La gâchette d'accélérateur peut être utilisée 00:00.00 comme démarrage start Reset chronométré, contrôle de pause.
Page 48
Réglage de la minuterie 8.4V 8.4V 1 - Cliquez sur les cases de réglage Timer Timer [Minutes] ou [Secondes et le bas de l'écran affiche 【-】 【 Réinitialiser】 Timer Model timer Timer Model timer 【+】 . Cliquez sur 【-】 【 +】 , ajustez le 00:00.00 00:00.00 temps de course.
Page 49
Temps total : La durée d'utilisation cumulée du modèle actuellement sélectionné. La durée de synchronisation maximale : 99 heures, 59 minutes et 59 secondes. Si cette durée est dépassée, le chrono sera remis à zéro. Modèle : Définit la manière dont le chronomètre démarre et s'arrête. 8.4V 8.4V 计时器...
Page 50
Menu modèle Sélection de modèle La radiocommande permet de stocker 40 modèles dans sa mémoire. Le modèle sélectionné apparait dans un cadre vert. 1. Modèle 1, Modèle 17..Modèle 40, même ID. On contrôle plusieurs récepteurs. Méthode spécifique : deux récepteurs sont appairés et allumés en même temps - les deux récepteurs sont contrôlés en même temps.
Page 51
8.4V 8.4V 8.4V select 模型菜单 Rename Rename Rename 000:00.0 01 Model 1 copy 02 Model 2 00:00.0 Del. Exit Del. Exit Reset to factory data 03 Model 3 00:00.0 send 04 Model 4 00:00.0 Receive 00:00.0 05 Model 5 Save user data 00:00.0 06 Model 6 Reset to factory data...
Page 52
Copier Les données du modèle sélectionné peuvent être copiées vers un autre modèle. Pour copier les données de configuration du modèle sélectionné vers un autre modèle Accès : [Menu]-[Menu Modèle]-[Copier] 8.4V 8.4V 8.4V Model menu Menu 01 Model 1 000:00.0 Basic Setup Base setting The throttle function...
Page 53
Copy success Model copy Model data copy. From Model1 Return Model2 copy Réinitialiser et revenir aux données initiales Réinitialisez les paramètres du modèle actuellement sélectionné pour revenir aux valeurs d’origine. (n'affecte pas les données des autres modèles). Accès : [Menu]-[Menu Modèle]-[Remettre à zéro] 8.4V 8.4V 8.4V...
Page 54
Envoyer / Recevoir Partagez les données du modèle sélectionné. Les données du modèle sélectionné peuvent-être envoyés sans fil à une autre radiocommande X9S. Accès : [Menu]-[Menu Modèle]-[Cliquez sur le modèle sélectionné]-[Envoyer] L'emplacement du modèle sélectionné est utilisé pour recevoir et stocker les données du modèle partagées avec une autre radiocommande X9S.
Page 55
Enregistrer les données utilisateur Cette fonction permet enregistrer les paramètres du modèle actuellement sélectionné en tant que données utilisateur par défaut. Lorsque les paramètres du modèle sont modifiés ou que les données des paramètres précédents doivent être récupérées. Cette fonction peut être utilisée pour sauvegarder les données.
Page 56
Return Configuration rapide L'émetteur X9S dispose d'une fonction de configuration rapide qui permet divers réglages et une configuration facile lors de l’installation d’un nouveau modèle. Après avoir démarré la [Réglage rapide], cliquez sur [Oui] pour définir rapidement les fonctions dans l'ordre suivant, puis cliquez sur la barre de titre pour revenir à...
Page 57
8.4V 8.4V 8.4V ModeI 1 ModeI 1 ModeI 1 8.4V select 模型菜单 Select Link Next Channel Settings Rename type 01 Model 1 000:00.0 Type E P c a r s t a n d a r d Start CH set Position Step&Dir.
Page 58
Menu avancé Réglage de voie Cette fonction peut définir la fonction et le mode d’action du volant, de la gâchette, des trims, du potentiomètre et du commutateur à 3 positions. Rappel : Veuillez-vous référer à la page 8 pour le nom et la position de l'interrupteur. Volant et gâchette : vous pouvez définir la marche avant et arrière, le chrono, la synchronisation du chrono modèle, le mode de déclenchement et le sens de fonctionnement.
Page 59
Comment régler le trim, le pas du bouton et la direction Cliquez sur le bouton [Cran&Dir.] 8.4V Channel Setting CH set Step&Dir Position Steering Trigger Méthode de réglage des trim et du bouton rotatif. Cliquez sur la boîte de réglage correspondant au bouton DT1, DT2, DT3, DL,[-][Reset][+] est affiché en bas de l'écran.
Page 60
Entrée Sélection fonction Description fonction Fonction non assignée Direction D/R Double debattement - Taux voie de direction Taux de frein Double debattement - Taux voie des gaz Vitesse - Vitesse de la direction Vitesse - Vitesse de la fonction de direction Vitesse - Vitesse retour de la direction Vitesse - Vitesse de du retour de la fonction de direction Vitesse - Gaz vitesse...
Page 61
Ackermann-rate Dual ESC- rate Dual ESC rate-rate Gyro gain-rate Gyro gain-rate Bouton, méthode de réglage du bouton à 3 position [Fonction] Cliquez sur le bouton de sélection ou sur le bouton à 3 positions (PS1, PS2, PS3, SW1, Sw2) Sélectionnez la fonction désirée dans le menu déroulant Dans la liste déroulante des fonctions, sélectionnez le bouton de fonction souhaité, la méthode de réglage du commutateur à...
Page 62
Cliquez sur les boutons WS1 et WS2 8.4V Position dans réglages Schéma : indication en temps réel de la setting position actuelle du commutateur. setting Haut : définit l'état lorsque la position du commutateur est haute. setting Milieu : définit l'état lorsque la position du commutateur est au milieu.
Page 63
Entrée Sélection de fontion Déclaration de fonction Valeur par défaut Fonction non assignée Vue Servo Pressez pour passer à l’interface de visualisation des servos. Voix télémétrie Etat ON/OFF Etat ON/OFF Programme mix 1 Etat ON/OFF Programme mix 2 Etat ON/OFF Programme mix 3 Etat ON/OFF Programme mix 4...
Page 64
Gaz arrêt Lors de l'utilisation de cette fonction, le commutateur de commande [Moteur Arrêt] doit être réglé dans [Menu avancé] - [Réglage des voies] - [Réglage CHl]. Utilisez l'interrupteur pour fixer la sortie du servo d'accélérateur à la position définie. L’arrêt du moteur offre un moyen sûr et simple d'arrêter le moteur en marche.
Page 65
● Cliquez sur [Position], l'affichage de mise au point est la couleur du thème (le thème par défaut est rouge) et le bas de l'écran affiche [-] [Réinitialiser] [+]. ● Cliquez ou appuyez longuement sur 【-】【+】pour ajuster la valeur de position. ●...
Page 66
Note: 【Dual ESC 】function turned on,please turn off before using this function Back Mixage direction Lorsque l'état est réglé sur 8.4V [ON], la fonction est activée, et Steering mixing lorsqu'il est réglé sur [OFF], la Status fonction de commande de mixage de direction n'est pas Ackermann activée.
Page 67
Mixage frein Cette fonction peut être utilisée lorsque les freins des roues avant et arrière du modèle doivent être contrôlés et réglés séparément. Cette fonction propose 3 méthodes de contrôle. ●La voie des gaz contrôle le frein de la roue arrière et le canal 3 ou le canal 4 contrôle le frein de la roue avant.
Page 68
Comment régler le taux de la voie 3 et de la voie 4 Taux : L'action de freinage est mélangée au canal 3/canal 4. Lorsque la valeur du 8.4V Brake mixing taux est réglé sur 0 : l'action de freinage est mélangée à...
Page 69
Mixage gyro Cette fonction permet de définir la sensibilité du gyroscope intégré ou externe et la valeur de cette sensibilité, le mode, l’interrupteur de commande et la voie de sortie. Il est utilisé pour la compensation et la correction du train arrière du véhicule en virage ainsi que pour la compensation et la correction de la direction du modèle en ligne droite.
Page 70
Condition Une fois la fonction de mode condition activée, la fonction [Double débattement] [Vitesse] [Courbe] [Réglage trim] dans un modèle de données peut définir deux ensembles de données. Par exemple, dans la condition générale (mode de condition 1), le double débattement de la direction est fixée à 90% ;...
Page 71
Programmes de mixage Les actions de l'accélérateur, de la direction, de la voie 3 et de la voie 4 peuvent être mélangées. 5 combinaisons de mixage peuvent être créées, et un mixage libre avec sélection de la voie ou du bouton de commutation peut être personnalisé...
Page 72
La méthode de réglage de la programmation du mixage [Statut], [Mixage], [Trim] Lorsque l'état est réglé sur [On], la 8.4V fonction est activée, et lorsqu'il est réglé Program mixing sur [Off], la fonction n'est pas activée. Mixing Prog mix1 Status :...
Page 73
Voici les fonctions de chaque voie en tant que voie principalee (Maître). Lorsque le mixage est sélectionné, la voie principale sera mixé avec la sous-voie (Esclave) : Lorsque la direction est la voie principale : Réglage de l'angle du palonnier(direction), vitesse (direction), double débattement (direction), courbe (direction), quatre roues directrices seront mélangés à...
Page 74
Lors de l'utilisation de la gâchette : la sortie de la voie de direction et la voie d'accélérateur sont actionnées en même temps pour réaliser les fonctions de marche avant et de direction. Lors du fonctionnement du véhicule : une sortie différentielle de la voie de direction et celle de l'accélérateur permet de réaliser la fonction de direction.
Page 75
Double ESC L'action de la voie des gaz est mixte pour permettre au canal 4 de contrôler les roues avant. Statut : définissez l'activation/la désactivation de la fonction [Double ESC]. Mixage Lorsque la commande de mixage est activée, les réglages de vitesse (accélérateur), de mode des gaz, de courbe (gaz), de ralenti, d'ABS et de taux de freinage seront mélangés au canal 4.
Page 76
【Statut】【Mixage】【Trim】méthode de réglage du double ESC. Lorsque l'état est réglé sur [ON], la fonction est 8.4V activée, et lorsqu'il est réglé sur [OFF], la fonction n'est Dual ESC pas activée. Statut : définissez Status l'activation/désactivation de la fonction [Dual ESC] Mixing Trim setting :...
Page 77
Taux : Mélangez l'action du canal de direction avec le canal 3 au rapport défini. Rapport 0 : L'action de la voie de direction n'est pas mélangée au canal 3. Le rapport est de 1 à 100 : l'action de la voie de direction de 1 à 100 % est mélangée au canal 3. Mixage : Lorsque le mixage est activé, la vitesse (direction), le double débattement ( direction) et les paramètres de courbe (direction) seront mélangés au canal 3.
Page 78
Méthode de réglage du mixage 4WS [Taux] 8.4V ● Cliquez sur [Taux], la valeur de réglage apparaît et le bas de l'écran affichera [-] 4WS mixing [Réinitialiser] [+ ]. Status ● Cliquez sur 【-】 【 +】 pour régler le taux. Mixing 4Type Trim...
Page 79
1. Lors de l'utilisation d'une voie comme le volant ou la gâchette, le déplacement du servo peut être confirmée par le mouvement de la barre de visualisation. 2. Confirmez la fin de l’opération et cliquez sur la barre d'état pour revenir au niveau précédent. 8.4V 8.4V Servo view...
Page 80
Méthode d'authentification : Lien réussi : le voyant LED du récepteur devient fixe (mode PWW : violet, mode W.BUS : vert, mode PPM : bleu). Connecter un servo : faites fonctionner la voie. Si le servo fonctionne de fonction synchrone avec la commande alors l’appairage a fonctionné. Remarque : ●...
Page 81
8.4V 8.4V Receiver port setting Receiver port setting port port Channel Channel Channel1 Channel1 通道2 通道2 Channel1 Channel1 通道3 通道3 Channel2 Channel2 通道4 通道4 Channel3 Channel3 通道5 通道5 Channel4 Channel4 通道6 通道6 Channel5 Channel5 通道7 通道7 Channel6 Channel6 Point limite de servo 180/270° Point limite pour les servos grand angle, désactivé...
Page 82
Type de servo Lorsque vous utilisez un servo numérique, ajustez le mode de sortie du récepteur pour qu'il corresponde à la fréquence de fonctionnement du servo afin de mieux exploiter les performances du servo. Rappel : lorsque vous utilisez un servo normal, assurez-vous de le régler sur le mode [Normal], car cela pourrait endommager le servo.
Page 83
8.4V 8.4V 8.4V 8.4V Menu System menu User menu setting Base setting User menu setting Basic Setup Dual rate The throttle function Battery Throttle function speed Timer Timer Sounds and vibration curve Top 0 The model menu Telemetry voice Model menu Fail safe --Kmh ST trim...
Page 84
●Accéder via [Menu] [Menu utilisateur] : 8.4V 8.4V User menu Edit Dual rate speed curve Top 0 Fail safe --KMH ST trim TH trim Channel reverse Sub trim Trim setting Servo setting User menu Menu lock Editer l'interface du menu utilisateur Cliquez sur le bouton [Modifier] dans le coin supérieur droit de l'interface pour entrer dans le menu d'édition, sélectionnez la fonction souhaitée dans la liste déroulante.
Page 85
8.4V 8.4V 8.4V 8.4V Menu System menu Battery Base setting User menu setting Basic Setup Battery&vibration Calibration The throttle function Battery Throttle function 7.4V Reveiver 2S Li-ion Timer Timer Sounds and vibration 7.0V 0%battery Top 0 The model menu Telemetry voice Model menu Vibrator --Kmh...
Page 86
Batterie et vibrations Comment définir le type de batterie de l'émetteur 8.4V Cliquez sur l'élément de réglage du type Battery de batterie et sélectionnez le type de Battery&vibration Calibration 7.4V Reveiver 2S Li-ion 2S Li-ion 7.0V 0%battery Vibrator 4.2V Reveiver Vibrator 7.4V External...
Page 87
Méthode de réglage du vibreur de la tension d'alarme de l'émetteur Lorsque l'état est réglé sur [ON], la fonction est activée, et lorsqu'il est réglé sur [OFF], la 8.4V Battery fonction n'est pas activée. Type de vibration : défini dans [Menu]-[Menu Système]-[Son et Battery&vibration Calibration vibration]-[Vibration]...
Page 88
Comment régler la tension et le vibreur de l'alarme du récepteur Lorsque l'état est réglé sur [On], la fonction est activée, et lorsqu'il est réglé 8.4V Battery sur [Off], la fonction n'est pas activée. Type de vibration : défini dans [Menu Battery&vibration Calibration principal]-[Menu Système][Son et...
Page 89
Méthode de réglage du vibreur de la tension d'alarme de la batterie d'alimentation Lorsque l'état est réglé sur [ON], la fonction est 8.4V activée, et lorsqu'il est réglé sur [OFF], la fonction Battery n'est pas activée. Type de vibration : défini dans Battery&vibration [Menu]-[Menu Système]-[Son et vibration]-[Vibration] Calibration...
Page 90
Méthode de réglage de la valeur de calibration de la tension de l'émetteur, du récepteur et de la batterie d'alimentation ①Cliquez sur l'élément de réglage de 8.4V [Calibration Battery ②Cliquez ou appuyez longuement sur 【-】【+】pour ajuster le rapport Battery&vibration Calibration 0.0V 8.4V Transmitter...
Page 91
8.4V 8.4V 8.4V Menu System menu Base setting User menu setting Basic Setup The throttle function Battery Throttle function Timer Timer Sound and vibration Top 0 The model menu Telemetry voice Model menu --Kmh ST trim TH trim Display Advanced Function Advanced menu Linkage menu communication function...
Page 92
Comment définir le type de vibration Cliquez sur l'élément de paramètre 8.4V Sounds and vibration [Type de vibration] et sélectionnez le type de vibration souhaité dans la liste Vibration Sound déroulante. TX low battery Type 2 Type RX low battery Type 2 Type Ext low battery...
Page 93
Méthode de réglage des annonces vocales de télémétrie Lorsque l'état est réglé sur [On], la 8.4V Remote broadcast Telemetry voice fonction est activée, et lorsqu'il est réglé sur [Off], la fonction n'est pas activée state Status setting Switch to choose Switch setting Speech broadcast...
Page 94
8.4V 8.4V 8.4V Menu System menu Base setting User menu setting Basic Setup The throttle function Battery Throttle function Timer Timer Sounds and vibration Top 0 The model menu Telemetry voice Model menu --KMH Steering trim Throttle trim Double ratio Display Advanced Function Advanced menu...
Page 95
Personnalisation de l’écran d’accueil Cette fonction permet à l'utilisateur, [Réglage du widget] de définir l'emplacement d’une fonction, une image, la visualisation d’une voie, l'état, la jauge (L), la jauge (B), [Fonction du widget] peut définir une fonction spécifique. Accès :[Menu]-[Menu système]-[Ensemble d'écran d'accueil] 8.4V 8.4V 8.4V...
Page 96
Étapes de fonction : [Paramètre du widget] - [Fonction widget] Fonction widget : Sélectionnez [Fonction widget], cliquez sur la fenêtre [Fonction widget], définissez la fonction du sous-menu de la fenêtre. 8.4V ModeI 1 8.4V ModeI 1 8.4V Reset Home screen set Image Image Image...
Page 97
Réglage LED Cette fonction permet de régler l'indicateur de direction, l'allumage/extinction de l'indicateur d'ambiance, l'effet, la position de déclenchement et les sens avant et arrière. Accès - Menu - Menu Système - Reglage LED 8.4V 8.4V 8.4V 8.4V Menu LED setting System menu Base setting Basic Setup...
Page 98
8.4V 8.4V 8.4V 8.4V Menu Language System menu Basic Setup User menu setting Language Base setting English The throttle function Throttle function Battery Timer Sound and vibration Timer Top 0 The model menu Model menu Telemetry voice --KMH Steering trim Throttle trim Double ratio Advanced Function Display Advanced menu...
Page 99
Calibrage Utilisez la fonction de calibrage pour corriger un dérèglement des fonctions de l'accélérateur et du volant. Accès : [Menu] - [Menu système] - [Calibrage] 8.4V 8.4V 8.4V Calibration System menu Calibration Trigger Steering Trigger Steering Home screen set Center Trigger LED setting Steering...
Page 100
Verrouillage du toucher et du trim L'utilisateur peut définir le mode de fonctionnement correspondant lorsque l'écran est verrouillé pour qu'il soit invalide selon le scénario d'utilisation spécifique ou les habitudes de fonctionnement personnelles, afin d'éviter toute opération accidentelle et changement des paramètres de la télécommande.