Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art. Nr. : PE100/200PT – PE125/250C – PE200/400C – PE250/500C – PE300/600C – PE495/990C
Made in PRC
Imported by: Ribimex Italia srl
IT
Manuale d'uso e manutenzione
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
User and maintenance manual
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
Manual de Instrucciones y Mantenimiento
P
E
ARANCO
LETTRICO
P
ALAN ELECTRIQUE
E
LECTRIC HOIST
E
S
LEKTRISCHER
EILHEBEZUG
P
OLIPASTO ELÉCTRICO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribitech PE125/250C

  • Page 1 LECTRIC HOIST User and maintenance manual LEKTRISCHER EILHEBEZUG Bedienungs- und Wartungsanleitung OLIPASTO ELÉCTRICO Manual de Instrucciones y Mantenimiento Art. Nr. : PE100/200PT – PE125/250C – PE200/400C – PE250/500C – PE300/600C – PE495/990C Made in PRC Imported by: Ribimex Italia srl...
  • Page 2 AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti. AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
  • Page 3 Ci congratuliamo con Voi per l’ottima scelta. Il Vostro nuovo utensile elettrico è prodotto sulla base di standard di qualità e affidabilità molto alti, questo Vi garantirà rendimento e sicurezza per lungo tempo. NORME GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Prima di usare questo utensile elettrico leggere attentamente le norme generali di sicurezza di seguito riportate: - Le prese di corrente devono corrispondere alle norme di sicurezza.
  • Page 4 - Premere il pulsante prima di agganciare il carico, in modo da ridurre la distanza tra il carico ed il cavo in acciaio. Procedere poi con il sollevamento del carico. - L’operatore deve sollevare il carico da terra alla velocità minima del paranco. Il cavo deve essere ben teso e non deve essere allentato quando il carico viene sollevato da terra.
  • Page 5 dell’operatore e della macchina. - Controllare periodicamente che il cavo di acciaio sia in buone condizioni. 1-2 sostituire Note: abrasione del cavo di acciaio Controllare lo stato di abrasione del cavo di acciaio: se l’usura/abrasione è superiore al 10% della sua dimensione originale, sostituire il cavo di acciaio. - Controllare il serraggio delle viti che fissano le staffe ed il riduttore.
  • Page 6 Tous nos compliments ! Vous venez d'effectuer un excellent choix : votre nouvel outil électrique est construit selon des standards de qualité et de fiabilité très élevés qui en assurent un rendement et une sécurité durables. NORMES GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Avant d'utiliser cet outil électrique, lisez attentivement les règles générales de sécurité...
  • Page 7 Ne pas surcharger ! Ne pas utiliser 2 ou plusieurs palans pour soulever une charge. - Ne pas soulever ou exercer de traction latérale sur les charges ; ne pas utiliser le palan pour traîner des charges au sol. - Ne pas soulever des charges fixes ou bloquées. - Interdiction de soulever ou de transporter des personnes.
  • Page 8 distance de levage est supérieure de 1% par rapport à la distance de descente au cours d’un intervalle d’une minute. - Le palan est équipe de limiteur de levage et de descente. Le limiteur de levage signifie que le dispositif d’arrêt s’enclenchera dès que la charge atteint la hauteur limite définie.
  • Page 9 Congratulations for your excellent choice. Our new electric tool is manufactured in compliance with the best quality and reliability standards, ensuring you efficiency and safety for a long period of time. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Before using the electric tool, please read carefully the general safety rules listed below: - Your power supply must comply with safety rules.
  • Page 10 Do not use 2 or more electric hoists to lift one same item. - Do not lift heavy goods aslant; do not use the electric hoist for dragging goods on the ground. - Do not lift stationary goods or fix loads. - Never lift or transport persons.
  • Page 11 The brake system of the hoist is adjusted in the factory. The rubber of the brake system will worn out and result in the brake function out of the way because of a long time work. In order to insure the safety work, the manufacturer recommends that if the electric hoist is in the rated load work condition, you should change the frictional slice on the transit position when the dropping distance is bigger than 1% distance of rising 1 minute.
  • Page 12 Rem: These descriptions and illustrations are not binding. We reserve the right to modify them and the technical data without prior notice. Environment Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
  • Page 13 Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Ihr neues Elektrogerät wurde unter Zugrundelegung extrem hoher Qualitätsstandard hergestellt. Es ist besonders zuverlässig, so dass Leistungsfähigkeit und Sicherheit auf Dauer gewährleistet sind. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Bevor Sie dieses Elektrogerät in Gebrauch nehmen, lesen Sie die nachstehend aufgeführten Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch: - Die Steckdosen müssen den Sicherheitsvorschriften entsprechen.
  • Page 14 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: - Vor dem Gebrauch lesen Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen und vergewissern Sie sich, dass Sie sie verstanden haben. Eventuelle Unterlassungen können zu Personen- und Sachschaden oder zu Beschädigung des Geräts selbst führen. - Für den Gebrauch im Innenbereich. Nicht im Außenbereich verwenden. - Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal oder einem Bediener mit entsprechender Ausbildung betrieben werden.
  • Page 15 LÄNGE DER VERLÄNGERUNGSSCHNUR KABELQUERSCHNITT (mm bis 20 m 1,5 mm von 20 m bis 50 m 2,5 mm INSTANDHALTUNG - Überprüfen Sie regelmäßig den Verschleißzustand des Flaschenzuges und führen Sie einmal pro Jahr eine komplette Inspektion durch. - Vergewissern Sie sich, dass die in Bewegung befindlichen Teile (z.B.: Lasthaken, Trommel) ausreichend geschmiert sind.
  • Page 16 TECHNISCHE DATEN Bezug PE100/200PT PE125/250C PE200/400C Technische Daten Standard- Doppelzug- Standard- Doppelzug- Standard- Doppelzug- ausführung ausführung ausführung ausführung ausführung ausführung Tragfähigkeit 100kg 200kg 125kg 250kg 200kg 400kg Hubhöhe Hub-geschwindigkeit 10m/min 5m/min 10m/min 5m/min 10m/min 5m/min Seillänge 12.5 m 18.5 m 18.5 m Seildurchmesser 3 mm...
  • Page 17 Felicitaciones por su excelente compra. Su nueva herramienta eléctrica se fabrica bajo un estándar de calidad y seguridad muy elevado. Esto le asegurará rendimiento y seguridad durante mucho tiempo. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Antes de usar esta máquina eléctrica, leer atentamente las normas generales de seguridad indicadas a continuación: - Los enchufes deben estar en conformidad con las normas de seguridad.
  • Page 18 - Queda absolutamente prohibido levantar o transportar personas. No permanecer debajo de la carga mientras se levanta. - Presionar el pulsador antes de enganchar la carga, para reducir la distancia entre la carga y el cable de acero. Proceder luego a levantar la carga. - El operador debe levantar la carga del suelo a la velocidad mínima del aparejo.
  • Page 19 Con el limitador de elevación, el dispositivo de parada intervendrá en el momento que la carga alcance la altura límite establecida. El aparejo se detendrá. Con el limitador de bajada, el dispositivo intervendrá en el momento que la carga alcance el límite inferior establecido.
  • Page 20 Nota: Descripciones e ilustraciones a título informativo. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones a los datos técnicos sin previo aviso. Protección del ambiente Los residuos derivados de los aparatos eléctricos no pueden ser tratados como residuos domésticos normales. Eliminar este producto a través de centros de recolección autorizados.
  • Page 21 Description Qua. Description Qua. Fixing Rack Stator Fixing Ring Chassis Hex Head Bolt Brake Spring Socket Cap Screws Brake Assembling Bearing Bearing Embed Pin Motor Cover Rope Drum Long Hex Head Bolt Spring Buffer Fan Cover Limit Block Fan Blade Steel Cable Moving Limit Shaft Fastening...
  • Page 23 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Il sottoscritto rappresentante legale di: RIBIMEX ITALIA s.r.l. Via Igna, 18 - 36010 Carrè (VI) Italy Dichiara che il prodotto seguente: Descrizione: Paranco Elettrico Codice Articolo: PE100/200PT – PE125/250C – PE200/400C PE250/500C – PE300/600C – PE495/990C/1...