Télécharger Imprimer la page

Cristina CRICS115 Notice De Montage page 2

Publicité

MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - MAINTENANCE ET NETTOYAGE - PFLEGE UND REINIGUNG - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA -
UDR BA A IŠT NI - UDR BA A ISTENIE
sempre
Il miscelatore doccia-vasca presenta due tappi pre-montati ( 2 e 3 ) che consentono al flusso dell'acqua fredda di defluire per la
substances or their derivatives, such as hydrochloric acid, muriatic acid, sulphuric acid, caustic soda, etc., and in any case do not use abrasive supports (e.g. metal or non-
pulizia delle tubazioni ( per pulizia tubazione acqua calda invertire il montaggio dei tappi ) e permettono la prova impianto in
pressione fino a uscite utenza finale. Usare l'ingresso dell'acqua fredda per la prova dell'impianto rimontando i tappi 2 e 3 come da
Always make sure to rinse thoroughly in order to avoid the deposit of any residual cleaning product.
prodotto standard.
Rimuoverli solo per installazione finale parti esterne.
Toujours
The shower-bath mixer has two pre-assembled plugs (2 and 3) that allow the flow of the cold water to flush out the pipeworks (to flush out the
hot water pipe , fit the plugs in the reverse way) and allow the system to be tested for water tightness up to the connected outlets; use the
cold water inlet to test the system, and re-fit the plugs 2 and 3 as per original standard version;
Remove the plugs only to finish the installation of the external parts.
Le mitigeur douche/bain douche a deux bouchons pre-montés (2 et 3) qui permettent à l'eau froide de s'écouler pour le nettoyage
des tuyaux (pour nettoyage tuyaux eau chaude inverser l'assemblage des bouchons) et ils permettent l'essai de l'installation en
siempre
pression jusqu'aux sorties terminales. Utiliser l'entrée de l'eau froide pour l'essaie de l'installation en remontant les bouchons 2 et 3
comme de produit standard. Les enlever seulement pour l'installation final des façades extérieures.
Der Brause-Wannenmischer ist mit zwei vormontierten Stopfen (2 und 3) ausgestattet, die das Ablaufen des Kaltwassers beim Spülen der
Rohrleitungen ermöglichen (Die Stopfen zum Spülen der Warmwasserleitung austauschen). Die beiden Stopfen ermöglichen auch die
Druckprobe durchzuführen.
Druck bei Kaltwassereingang. Vor Montage des Feinbausets die Stopfen wieder entfernen.
El monomando baño-ducha tiene dos tapones pre-montados (2 y 3) que permiten el paso del agua fria para la limpieza de las
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIE - GARANTÍA - ZÁRUKA - ZÁRUKA
tuberías (para la limpieza de las tuberías del agua caliente, invertir el montaje de los tapones) y permiten realizar las pruebas de la
Tutti i prodotti
instalación con presión de agua para garantizar una correcta utilización final.
Usar la entrada de agua fria para la prueba de la instalación, re-montando los tapones 2 y 3 como en el producto estandard.
All
Eliminarlos solo para la instalación final de las partes exteriores
Směšovací baterie pro sprchu/vanu má 2 předinstalované zátky (2 a 3), které umožňují proudu studené vody vyčistit trubku (pro vyčištění
Tous les produits
trubky teplé vody obrátit montáž zátek) a vyzkoušet zařízení pod tlakem až k výstupům vody. Použít vstup studené vody pro zkoušku systému
opětovnou montáží zátek 2 a 3 jako u standardního výrobku. Odstranit je pak až při montáži externích částí baterie.
Alle
Zmiešavacia batéria pre sprchu / vaňu má 2 predinštalované zátky (2 a 3), ktoré umožňujú prúdu studenej vody vyčistiť rúrku (pre
vyčistenie rúrky teplej vody obrátiť montáž zátok) a vyskúšať zariadení pod tlakom až k výstupom vody. Použiť vstup studenej vody
pre skúšku systému opätovnou montážou zátok 2 a 3 ako u štandardného výrobku.
Odstrániť je len pri montáži externých častí batérie.
DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNEE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDDARDDATEN - DATOS TÉCNICOS - TECHNICKÉ UDAJE - TECHNICKE UDAJE
1.
2.
Maximální pracovní tlak
3.
4.
For thermostats:
Für Thermostat:
5.
Für Thermostat:
6.
7.
8.
immer, dass Sie sorgfältig nachspülen, um Ablagerungen von
Presión max. de ejercicio
For thermostats: Pressure difference between hot and cold water
1
2
Entrata acqua Calda
3
Eingang Warmwasser
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Introdución de agua caliente
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Tagliare la protezione cartuccia con attenzione
solo prima del montaggio dei componenti esterni
Cut the cartridge protection carefully only before
assembling the external components
Schneiden Sie den Patronenschutz vorsichtig,
nur bevor Sie die externen Komponenten montieren
Coupez la protection de la cartouche avec attention
seulement avant le montage des composants externes
Antes del montaje de los componentes externos
corte la protección del cartucho con precaución
Ochranu vložky opatrně řezat až před montáží
vnějších komponentů
Ochranu vložky rezať opatrne až pred montážou
vonkajších komponentov
1
2
1
2
3
Le test d'installation en
Parete
Piastrella
Wall
Tile
Mur
Carrelage
Wand
Intonaco
Fliese/Wandverkleidung
Pared
Plaster
Azulejo / Revestimiento
Plâtres
CRISTINA S.r.l. a socio unico
Verputz
Revoque
1
2
Entrata acqua Fredda
Cold water inlet
3
Entrée eau froid
Hot water inlet
Eingang Kaltwasser
Entrée eau Chaude
Introdución de agua frío
Vstup studené vody
Vstup teplé vody
*
1
8
2
1
8
2
3
Superficie delle piastrelle
Superficie delle piastrelle
Tile surface
Tile surface
Surface de la faïence
Surface de la faïence
Oberfläche der kacheln
Oberfläche der kacheln
Nivel azulejo
Nivel azulejo
Silicone
Silicone
Guarnizione/Gasket /
Silicone
Bague/Dichtung/Junta
Silikon
Silicona
Non rimuovere
Do not remove
Pas jeter
Nicht entfernen
No tirar
*
7
SERIE ITALY
min.40
max.75
MIN
MAX

Publicité

loading