Télécharger Imprimer la page

BEMKO SOLPAR SOP-010BL-4K-PIR Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

SOLPAR
SOP-010BL-4K-PIR
Wpływ na ładowanie akumulatora ma miejsce montażu
PL
oprawy, kąt nachylenia względem słońca, przeszkody w
terenie, drzewa, budynki oraz aktualne nasłonecznienie
wynikające z pory roku i temperatura otoczenia itp.
W okresie letnim oprawa pracuje od zmierzchu do świtu,
natomiast w okresie jesienno-zimowym czas pracy będzie
zależny od aktualnego nasłonecznienia i temperatury
otoczenia.
Sugerowana wysokość montażu oprawy: 2-5m
Łatwa instalacja/Easy installation/Einfache Installation
1
ø8mm
Głębokość: 60mm
Depth: 60mm
Tiefe: 60mm
1. Przygotuj narzędzia i akcesoria do montażu oprawy.
PL
Sprawdź punkty montażowe i długość przewodu.
2. Wywierć w ścianie dwa otwory ø8mm o głębokości 60mm.
Zamontuj oprawę na ścianie używając śrub rozporowych (Zdjęcie 1).
3. Wywierć w ścianie dwa otwory ø8mm o głębokości 60mm.
Zamontuj panel solarny na ścianie używając śrub rozporowych
(Zdjęcie 2).
4. Zamontuj przewód z panelu solarnego do oprawy i ciasno go
przykręć (Zdjęcie 3).
5. Nacisnij przycisk oprawy by włączyć sterowanie pilotem.
Użyj pilota aby wybrać pożądany tryb pracy (Zdjęcie 4).
Tryby pracy/Working Modes/Arbeitsmodi
ON/OFF
Tryb ciągłego oświetlenia/Keep Lighting Mode/Behalten Sie den Beleuchtungsmodus bei:
3 godzin później
After 3 hours
Nach 3 Stunden
Oprawa automatycznie włączy się w nocy i utrzyma 60% jasności
PL
przez 3 godziny. Po tym czasie oprawa przejdzie w tryb czujnika.
Tryb Czujnika/Sensor Mode/Sensormodus:
120°
Instrukcja montażu / Installation instructions /
Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje / Istruzioni per l'installazione
The charging of the battery is in uenced by the place of
EN
installation of the luminaire, the angle of inclination
relative to the sun, obstacles in the eld, trees, buildings
and current insolation resulting from the season and
ambient temperature, etc.
In the summer, the luminaire works from dusk to dawn,
while in the autumn and winter the working time will
depend on the current insolation and ambient temperature.
Suggested mounting height of the luminaire: 2-5m
2
ø8mm
Głębokość: 60mm
Depth: 60mm
Tiefe: 60mm
1. Prepare the luminaire, accessories and tools well, con rm the
EN
installation location and wire length.
2. Drill two holes of ø8mm with a depth of 60mm on the wall,
(Photo 1).
3. Drill two holes of ø8mm with a depth of 60mm on the wall, x
the solar panel on the wall with expansion plugs and screws
(Photo 2).
4. Connect the wire of the solar panel to the luminaire and screw
it tightly (Photo 3).
5. Press the button on the luminaire to activate the remote
control, then use remote control to set desired working mode
(Photo 4).
Naciśnij przycisk z tyłu oprawy. Oprawa włączy
PL
się i automatycznie i pozostanie w trybie
ciągłego oświetlenia (domyślny tryb pracy).
Po ponownym wciśnięciu przycisku, oprawa
wyłączy się.
Kiedy oprawa została wyłączona poprzez
wciśnięcie przycisku zasilania, pilot do
sterowania oprawą nie będzie działał. Oprawa
nie ma wbudowanej pamięci.
120°
120°
Luminaire automatically lights up at night and keeps 60% brightness
EN
for 3 hours, after which lamp turns to Sensor Mode.
Oprawa automatycznie zapali się w nocy
PL
z pełną jasnością, kiedy w zasięgu ≤6m
zostanie wykryty ruch. Po 60 sekundach
oprawa zmniejszy jasność (5%) po braku
120°
wyrycia ruchu.
3
x the luminaire on the wall with expansion plugs and screws
Firstly, please press the button on the
EN
luminaire, lamp turns on and automatically
enter Keep Lighting Mode (Default Mode).
Press the button again, luminaire turns o .
When the luminaire is turned o by
pressing the button on luminaire, the
luminaire has no memory. At the same
time, the remote control does not work.
Lamp automatically lights up at night
EN
and turns to full brightness when
motion is detected in the range ≤6Mtrs,
then turns to lower brightness (5%)
in 60 seconds of no motion.
/ Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáž
Die Ladung der Batterie wird beein usst durch den
DE
Installationsort der Leuchte, den Neigungswinkel zur Sonne,
Hindernisse im Feld, Bäume, Gebäude und die aktuelle
Sonneneinstrahlung, die sich aus der Jahreszeit und der
Umgebungstemperatur usw. ergibt.
Im Sommer arbeitet die Leuchte von der Abenddämmerung
bis zum Morgengrauen, während im Herbst und Winter die
Betriebszeit von der aktuellen Sonneneinstrahlung und der
Umgebungstemperatur abhängt.
Empfohlene Montagehöhe der Leuchte: 2-5m
4
2-5m
1. Bereiten Sie die Leuchte, das Zubehör und die Werkzeuge gut
DE
vor und bestätigen Sie die Installationsort und Kabellänge.
2. Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm und
einer Tiefe von 60 mm in die Wand. Befestigen Sie die Leuchte
mit Spreizdübeln und Schrauben an der Wand (Foto 1).
3. Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm und
einer Tiefe von 60 mm in die Wand und befestigen Sie sie
Befestigen Sie das Solarpanel mit Spreizdübeln und Schrauben
an der Wand (Foto 2).
4. Verbinden Sie das Kabel des Solarpanels mit der Leuchte und
verschrauben Sie es es fest (Foto 3).
5. Drücken Sie die Taste an der Leuchte, um die Fernbedienung zu
aktivieren steuern und dann mit der Fernbedienung den
gewünschten Arbeitsmodus einstellen (Foto 4).
Drücken Sie zunächst die Taste an der Leuchte, die
DE
Lampe schaltet sich ein und wechselt automatisch in
den Keep Lighting-Modus (Standardmodus). Drücken
Sie die Taste erneut, die Leuchte schaltet sich aus.
Wenn die Leuchte durch Drücken der Taste an der
Leuchte ausgeschaltet wird, verfügt die Leuchte über
keinen Speicher. Gleichzeitig funktioniert die
Fernbedienung nicht.
Leuchte schaltet sich nachts automatisch ein und behält 60 %
DE
Helligkeit für 3 Stunden, danach wechselt die Lampe in den
Sensormodus.
Die Lampe schaltet sich nachts automatisch ein
DE
und schaltet auf volle Helligkeit um, wenn eine
Bewegung im Bereich von ≤ 6 Metern erkannt
wird. Nach 60 Sekunden ohne Bewegung
schaltet sie dann auf niedrigere Helligkeit
(5 %) um.
Przycisk zasilania
On/O Button
An / aus Schalter

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEMKO SOLPAR SOP-010BL-4K-PIR

  • Page 1 SOLPAR Instrukcja montażu / Installation instructions / / Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáž Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje / Istruzioni per l'installazione SOP-010BL-4K-PIR Wpływ na ładowanie akumulatora ma miejsce montażu The charging of the battery is in uenced by the place of...
  • Page 2 Tryby pracy/Working Modes/Arbeitsmodi Pilot oprawy będzie działał tylko The remote control can be only Die Fernbedienung kann nur sein i wyłącznie wtedy gdy oprawa workable after the lamp praktikabel nach der lampe TEST zostanie włączona poprzez wciśnięcie is turned on by pressing wird durch Drücken eingeschaltet przycisku z tyłu obudowy.
  • Page 3 4000K IP65 Li-ion Battery 35000h 3.7V 3600mAh ul. Bocznicowa 13 +60°C 05-850 Jawczyce www.bemko.eu 120°x60° -20°C 1. Moc, strumień świetlny, bateria. 1. Power, luminous ux, battery. 1. Leistung, Lichtstrom, Batterie. 1. Alimentation, ux lumineux, batterie. 1. Výkon, světelný tok, baterie.
  • Page 4 Failure to follow the instructions in the manual may result in a re, electric shock, burns incendios, descargas eléctricas, quemaduras u otros daños. Bemko sp. z o.o. no se hace or other damage. Bemko sp. O.o. is not responsible for failure to comply with the above responsable del incumplimiento de las recomendaciones anteriormente mencionadas.