Table des Matières

Publicité

Liens rapides

®
Hygrophil
H 4230
Mode d'emploi
Version logicielle 1.04
BA 050910
BARTEC BENKE GmbH  Schulstraße 30  94239 Gotteszell Deutschland  Telefon +49(0)9929)-301-0  Telefax +49(0)9929)-301-112
E-Mail: gotteszell@bartec-benke.de  Internet: www.bartec-benke.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BARTEC BENKE Hygrophil H 4230

  • Page 1 ® Hygrophil H 4230 Mode d'emploi Version logicielle 1.04 BA 050910 BARTEC BENKE GmbH  Schulstraße 30  94239 Gotteszell Deutschland  Telefon +49(0)9929)-301-0  Telefax +49(0)9929)-301-112 E-Mail: gotteszell@bartec-benke.de  Internet: www.bartec-benke.de...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu C - 1 Table des matières Contenu Page Date de sortie Description d’appareil _____________________________ 1-1 Tâche et domaines d’utilisation _______________________ 1-1 Principe de mesure ________________________________ 1-2 Structure du système de mesure de l’humidité ___________ 1-2 17.01.07 1.3.1 Chambre de mesure _______________________________ 1-4 1.3.2 Ejecteur _________________________________________ 1-5 06.06.06...
  • Page 4 Contenu C - 2 Contenu Page Date de sortie Installation avec boîtier ____________________________ 3-15 10.04.15 3.8.1 Installation du tuyau de gaz de mesure _______________ 3-18 30.03.10 3.8.2 Chauffage du cabinet _____________________________ 3-19 28.04.14 3.8.3 Tuyau de gaz de mesure avec vanne de commutation ___ 3-21 05.02.15 Maniement ______________________________________ 4-1 Mise en route ____________________________________ 4-1...
  • Page 5 Contenu C - 3 Contenu Page Date de sortie PROFIBUS ______________________________________ 8-1 Structure de la trame _______________________________ 8-1 Mode économie d’énergie ___________________________ 8-2 Description des canaux _____________________________ 8-3 8.3.1 Canal de service __________________________________ 8-3 27.10.03 8.3.2 Canal des valeurs de mesure ________________________ 8-4 27.10.03 8.3.3 Canal des valeurs de calcul__________________________ 8-5...
  • Page 6 La reproduction, le traitement et la diffusion de ce document, BARTEC BENKE GmbH non seulement en tout mais aussi en partie, Schulstraße 30, ne sont permis qu’après accord écrit par BARTEC BENKE. D-94239 Gotteszell Document : BA 050910 valable à partir de : 07/03 Révision :...
  • Page 7: Description D'appareil

    Description d’appareil Description d’appareil Tâche et domaines d’utilisation ® Tâche HYGROPHIL H 4230 est un système de mesure pour la détermination de la teneur en valeur d’eau dans l’air et d’autres gaz. Dans de nombreux processus, la surveillance et la régulation de l’humidité du gaz sont la condition pour une qualité...
  • Page 8: Principe De Mesure

    Description d’appareil Principe de mesure ® H 4230 travaille selon le principe de la mesure d’humidité du HYGROPHIL gaz psychrométrique. Cette méthode permet de déterminer la différence de température entre deux palpeurs de mesure. La différence de température résulte du fait que l’un des deux palpeurs est humidifié. De la chaleur est extraite de celui-ci par évaporation.
  • Page 9 Description d’appareil Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 10: Chambre De Mesure

    Description d’appareil 1.3.1 Chambre de mesure La chambre de mesure comporte le système Venturi et le cylindre d’eau muni du palpeur humide. L’air de mesure passe d’abord à travers un tube Venturi. Ici, le débit du gaz est déterminé à l’aide d’une mesure de la pression différentielle. Un palpeur est disposé...
  • Page 11: Ejecteur

    Description d’appareil 1.3.2 Ejecteur L’éjecteur, une trompe à air, se trouve dans la partie inférieure de la chambre de mesure ; celui-ci transporte l’air de mesure à travers la chambre de mesure à l’aide d’air comprimé. Des vides partiels allant jusqu'à -200 hPa sont permis au lieu de prélèvement.
  • Page 12: Eléments De Commande Et D'affichage

    Description d’appareil • dépassements de la plage de mesure aux sorties • température du tuyau de gaz de mesure • plausibilité des résultats de calcul • mémoires semi-conducteurs RAM, ROM • convertisseurs A/D. Eléments de commande et d’affichage 1.3.6 Après avoir ouvert la porte droite du boîtier, vous avez accès au panneau de commande avec l’affichage, les témoins lumineux et les touches de commande.
  • Page 13 Description d’appareil Affichage de la température sèche du gaz entrant (correspond à la température du tuyau de gaz de mesure) Affichage de la température humide du gaz entrant Affichage de la température du point de rosée du gaz à mesurer Affichage de la part de volume en vapeur d’eau VOL% Affichage de la pression partielle actuelle de vapeur d’eau du gaz à...
  • Page 14 Description d’appareil Affichage de la valeur de température de T1 (uniquement si T1 externe externe actif) Eclairage de fond Marche/Arrêt Affichage du taux de régulation de la vanne proportionnelle Affichage de la température interne T Mode économie d’énergie (le nombre de tours de la pompe est réduit du facteur 10, la valeur de consigne de la pression différentielle est réglée de manière fixe) Touche pour modifier l’adresse esclave et afficher la vitesse de transmission...
  • Page 15: Témoins Lumineux

    Description d’appareil 1.3.6.2 Témoins lumineux Pour signaler différents états de service, le panneau comporte six champs avec des symboles et un témoin lumineux pour chaque champ. Le chauffage (tuyau de gaz de mesure) est branché (rouge) La pompe d’eau est en marche (rouge) La vanne proportionnelle ouvre (rouge)
  • Page 16: Palpeurs De Température

    Description d’appareil 1-10 1.3.8 Palpeurs de température Le palpeur de température interne T est monté de manière stationnaire interne dans le boîtier. Il est utilisé pour la compensation de la température de HT. Un palpeur de température externe T1 peut être installé en option pour externe la mesure de grandeurs d’humidité...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Description d’appareil 1-11 Caractéristiques techniques Mesure d’humidité Mesure psychométrique de l’humidité du gaz selon le procédé à faisceau d’impact Principe de mesure Capteur de mesure PT 100/ 4 conducteurs selon DIN IEC 751  0,01% Exactitude de calcul Temps de calcul env.
  • Page 18: Caractéristiques Mécaniques

    Description d’appareil 1-12 Caractéristiques mécaniques Boîtier Boîtier en acier spécial, type de protection IP64 selon DIN 40050 Dimensions 450410150 mm (sans support) 347x330 mm, 4  7x13 (M6) Forures de montage Poids env. 12,5 kg Connexions Connexion électrique Bornes à vis 0,5-1,5mm ;...
  • Page 19: Références De Commande

    Description d’appareil 1-13 Références de commande 1.5.1 Equipement de base H 4230-10 HYGROPHIL résistant à la corrosion, AC 115/230 V Etendue de la fourniture : Hygrophil-H conformément au numéro de commande et agent tensioactif 1 litre Numéro de commande : 202728 1.5.2 Accessoires...
  • Page 20 Description d’appareil 1-14 Tuyau p. gaz de mesure, type 4200-06 Type de connexion : bague biconique universelle G 3/8“ DKR DIN3863 PT 100 Longueur Numéro de commande (230 V) 13,0 m U7521113420006 15,0 m U7521115420006 19,0 m 202222 20,0 m U7521120420006 23,0 m U7521123420006...
  • Page 21 Description d’appareil 1-15 Tuyau p. gaz de mesure autorégulant, type 4230-128 Longueur Numéro de commande (230 V) 4,0 m 367556 8,0 m 348425 Coffret de distribution, chauffée, AC 230 V, avec robinet à bille, type 4230-135 Raccord coulissant PTFE DKR-3/8“ (connexion adaptateur pour pour les diamètres de tube 8 mm tuyau p.
  • Page 22 Description d’appareil 1-16 Réservoir d’eau 2l sans fixation, type 4230-300 Numéro de commande: 202156 Réservoir d’eau 11l avec fixation, type 4230-102 Numéro de commande : 216420 Réservoir d’eau 11l sans fixation, type 4230-133 Numéro de commande: 367964 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 23 Description d’appareil 1-17 Avertisseur d’eau externe type 4230-103 pour la surveillance du niveau de remplissage du réservoir Conception ancienne Conception nouvelle Numéro de commande: 216424 Adaptateur pour tuyau de gaz de mesure Adaptateur pour tuyau de gaz de mesure Hastelloy Type 4230-00-044 Type 4230-00-068 (DKR-3/8“...
  • Page 24 Description d’appareil 1-18 Adaptateur 6HMK4SS Raccord droit (DKR-3/8“, Acier inoxydable) Numéro de commande: 320763 Filtre standard type 4220-100 y compris filtre de frittage 150 µm acier CrNi 1.4404 Numéro de commande : 208686 Filtre de frittage type 4220-106 pour filtre standard 150 µm, acier CrNi 1.4404 Numéro de commande : U116006...
  • Page 25 Description d’appareil 1-19 Filtre bride type 4230-125 DN65/PN6 Filtre bride Numéro de commande: 296346 Filtre Filtre Numéro de commande Filtre tuyau de remplacement V20-6; 500 °C max.; 520 x 60 mm 319545 V20-T; 200 °C max.; 400 x 40 mm 302189 234660 Filtre 4230-131;...
  • Page 26 Description d’appareil 1-20 Tube de prélèvement pour sonde de prélèvement de gaz Type Longueur pour sonde de prélèvement de gaz type Numéro de commande 214333 SP 2000 /SS SP 2000 / SP 2200 372218 SP 2000/HC SP 2000HF/HC (Hastelloy) 292898 Sonde de prélèvement de gaz , 230V, 0 - 180 °C, rinçable Type SP2200-HF/I/BB Accessoires:...
  • Page 27 Description d’appareil 1-21 Numéro de commande : 216421 Ecrou-raccord pour tuyau de gaz de mesure, type 4230-00-042 Numéro de commande: 202388 Fixation murale stationnaire, type 4220-35 Numéro de commande: U 3401422035 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 28 Description d’appareil 1-22 Conditionneur d’air comprimé type 4220-30 avec régulation de l’air comprimé et filtre Conception ancienne Conception nouvelle Numéro de commande: U3401422030 Boîtier type 4230-119 ( zone Ex 22 ) Voir sans porte Numéro de commande: 295991 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 29 Description d’appareil 1-23 Boîtier type 4230-127 sans chauffage ( zone Ex 22 ) Voir sans porte Numéro de commande: 321358 Boîtier avec passage pour les Tuyau p. gaz de mesure, type 4230-129 Numéro de commande: 352826 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 30 Description d’appareil 1-24 Passage de la bride, type 4230-126 Numéro de commande: 312707 Pied de montage, type 4230-120 Numéro de commande: 300545 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 31: Pièces De Rechange

    Description d’appareil 1-25 1.5.3 Pièces de rechange Cassette pompe tubulaire type 4230-104 Numéro de commande : 216422 Chambre de mesure avec éjecteur type 4230-301 sans palpeur Numéro de commande : 202383 Avertisseur d’eau type 4230-302 pour surveillance du niveau de remplissage dans la cellule de mesure Numéro de commande : 202823...
  • Page 32 Description d’appareil 1-26 Palpeur TT type 4230-304 Numéro de commande : 202411 Palpeur HT type 4230-305 Numéro de commande : 202410 Vanne proportionnelle type 4230-308 Numéro de commande: 202781 Platine d’affichage / Profibus type 4230-122 Version précédente type 4230-401 (ne est plus disponible) Numéro de commande: 301656 Plaque de couverture avec clavier à...
  • Page 33 Description d’appareil 1-27 Platine électronique avec alimentation type 4230-400 Numéro de commande : 202412 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 34: Pièces De Rechange P. Chambre De Mesure

    Description d’appareil 1-28 1.5.4 Pièces de rechange p. chambre de mesure Affichage du niveau de rempl. compl. avec joints Cellule de mesure compl. avec alimentation en eau Type 4230-106 avec joints Type 4230-107 Numéro de commande : 232482 Numéro de commande : 232483 La cellule de mesure type 4230-107 n'est plus commercialisée.
  • Page 35: Matériel D'usure

    Description d’appareil 1-29 Buse d’entrée avec joint type 4230-110 Sortie éjecteur Plan Nr.4230-00-032 Numéro de commande : 232458 Numéro de commande : 202706 Auslauf Ejektor Ecrou M5 Zchg. Nr.4230-00-054 pour chambre de mesure ou fixation capot (2x3 pièces nécessaires par chambre de mesure) Bestell-Nummer: 222563 Numéro de commande:...
  • Page 36 Description d’appareil 1-30 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    L’installation et l’entretien des appareils doivent être exécutés par des personnes spécialisées et dûment qualifiées.  Assurez le respect des données et conditions de service indiquées par BARTEC BENKE.  ® H 4230 n’est pas approprié pour la mesure de l’humidité...
  • Page 38: Lieu De Montage

    Consignes de sécurité Lieu de montage  Au moment de l’installation de l’appareil, respectez les conditions climatiques thermiques conformément caractéristiques techniques.  Lorsque le lieu de montage est exposé à des conditions particulières, prévoir des mesures correspondantes pour la protection de l’appareil. Pour cela, tenez compte de notre offre correspondante en équipement complémentaire.
  • Page 39: Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité ● Dispositif de déconnexion L'appareil possède pas d'interrupteur d'alimentation. nstallez en proximité de l’appareil un commutateur tous pôles qui connecte et déconnecte l’appareil. L' MARCHE et ARRÊT position doit être clairement indiquée!  Plusieurs appareils dans une installation doivent être séparément protégés par des fusibles et chacun doit être muni d’un propre sectionneur.
  • Page 40 (Chambre de mesure) et aucun atmosphère explosive de poussière. Exclusion de la responsabilité Une responsabilité de la BARTEC BENKE GmbH et de ses agents d’exécution n’est assumée par principe que dans le cas d’une intention criminelle ou négligence grossière.
  • Page 41: Installation

    Installation Installation ® HYGROPHIL H 4230 peut être installé de façon stationnaire (montage mural) ou monté de manière ambulante. L’installation complète doit être exécutée par une personne qualifiée. Cette installation doit se faire en respectant et en observant les prescriptions selon DIN/VDE 100 ou bien les prescriptions respectives du pays relatives au montage d’installations à...
  • Page 42: Montage Mural

    Installation Montage mural  Choisissez le lieu d’installation et percez les quatre trous de fixation conformément aux indications dans la figure.  Serrer les quatre vis pour accrocher l'appareil fermement au mur.  Monter les deux rails sur l'arrière de l'appareil. Ø...
  • Page 43: Emploi Mobile

    Installation Emploi mobile Si l’appareil ne doit pas être installé de façon stationnaire, vous pouvez fixer l’appareil à la fixation murale stationnaire type 4220-35 (voir plan 1.5.2 Accessoires).  Posez l’appareil sur la face avant.  Dévissez les deux entretoises de fixation de la face arrière de l’appareil. ...
  • Page 44: Remarques Relatives À La Connexion

    Installation Remarques relatives à la connexion 3.3.1 Occupation des bornes Avertisseur T1 externe d’eau Relais Relais Chauffage OUT 1 OUT 2 Réseau PROFIBUS externe  avertisseur Error – + – + – +5V A B 0V L N PE L N PE 3.3.2 Connexion au réseau ...
  • Page 45: Palpeur De Température

    Installation 3.3.3 Palpeur de température  Les palpeurs à résistance PT 100 sont exclusivement appropriés comme palpeur (résistance électrique 100 Ω à 0 °C).  Utilisez un câble blindé à 4 brins pour le raccordement.  Connectez l’écran sur un côté seulement aux bornes prévues afin d’éviter des courants de terre sur l’appareil de mesure.
  • Page 46: Profibus

    Installation 3.3.6 PROFIBUS  Faites passer les câbles du Profibus à travers les deux passe-câbles à vis gauches.  Raccordez le câble PROFIBUS aux bornes 2 (PROFIBUS A) et 3 (PROFIBUS B). Strap enfich. 1 Strap enfich. 2 PROFIBUS A PROFIBUS B Blindage Lorsque l’appareil est le dernier abonné...
  • Page 47: Montage Du Tuyau De Gaz De Mesure

    Installation Montage du tuyau de gaz de mesure Le montage exact du tuyau de gaz de mesure est une condition importante pour l’exploitation de l’appareil HYGROPHIL. Respectez pour cette raison les remarques suivantes. Contrôlez avant le montage que le tuyau de gaz de montage est prévu pour la même tension que l’appareil.
  • Page 48 Installation Un maniement approprié du tuyau de gaz de mesure contribue considérablement au fait de conserver ses particularités d’utilisation plus longtemps. non correct correct Evitez tout risque de pli et toute charge de flexion ! Utilisez des selles ou rouleaux avec le diamètre approprié.
  • Page 49: Ordre De Montage

    Installation 3.4.2 Ordre de montage  Vissez l’écrou moleté en matière plastique M 48 sur l’écrou de fixation du tuyau de gaz de mesure côté appareil (SW 47).  Poussez la tubulure du tuyau de gaz de mesure doucement dans l’ouverture sur la face supérieure de l’appareil.
  • Page 50: Ordre De Montage

    Installation 3-10 Consommation d’air comprimé en fonction du vide partiel Vide partiel en bar 3.5.1 Ordre de montage  Connectez l’alimentation en air comprimé au raccord d’air comprimé de l’appareil de mesure. Si la pression d’alimentation disponible est égale ou supérieure à 5 bars, il faut en tout cas utiliser le conditionneur d’air comprimé.
  • Page 51: Réglage De La Pression De Service De L'éjecteur

    Installation 3-11 Installez les pièces dans l’ordre vanne manuelle – vanne de réduction - ® H 4230, vu du côté de la source d’air comprimé. HYGROPHIL 12 bars au maximum sont admissibles dans la conduite d’alimentation en air comprimé en amont de la vanne de réduction. Vous pouvez également monter la pièce d’accouplement ®...
  • Page 52: Remplissage D'eau

    Dans les cas où une sorte particulière de pollution se présente, il est peut- être préférable d’utiliser un autre détergent que celui fourni avec l’appareil. Pour cela, laissez-vous donner des conseils de BARTEC BENKE en indiquant le cas échéant le genre d’encrassement.
  • Page 53: Avertisseur D'eau Externe

    Installation 3-13 Avertisseur d’eau externe Pour surveiller le niveau de remplissage du réservoir d’eau, vous pouvez installer un avertisseur d’eau externe. L’avertisseur d’eau est disponible comme équipement complémentaire optionnel. Conception ancienne Câble de raccordement Réglage de la sensibilité Conception nouvelle Câble de raccordement Adaptateur de montage...
  • Page 54: Calibrage

    Installation 3-14 3.7.2 Calibrage L'étalonnage ne est nécessaire que pour l'ancien design du moniteur externe de l'eau.  Sortez le réservoir d’eau de son support.  Placez le capteur de l’avertisseur d’eau sur la partie non remplie du réservoir. La LED verte de l’avertisseur d’eau doit être éteinte. ...
  • Page 55: Installation Avec Boîtier

    Installation 3-15 Installation avec boîtier  Le boîtier extérieur est prévu pour l'utilisation d'appareil dans la zone 22 de protection contre les explosions selon la norme EN 61241-10 dans une plage de température de -20 ... + 50 ° C. ...
  • Page 56: Dimensions De Montage

    Installation 3-16 Dimensions de montage Tuyau de gaz de mesure Chauffage du cabinet Régulateur d'air comprimé Thermostat Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 57 Installation 3-17 Le raccordement pour l'alimentation en air et le raccord de sortie de gaz de l'appareil de mesure sont connectés avec la pièce de connexion correspondant à la face inférieure du boîtier. Chauffage du cabinet Thermostat Fourniture d'air Raccord de sortie de gaz comprimé...
  • Page 58: Installation Du Tuyau De Gaz De Mesure

    Installation 3-18 3.8.1 Installation du tuyau de gaz de mesure  Insérez le tuyau de gaz de mesure l'intérieur vers l'extérieur. Evert tandis que le collier de serrage sur le tuyau. Collier de serrage  Installez le tuyau de gaz de mesure sur l'appareil de mesure conformément à...
  • Page 59: Chauffage Du Cabinet

    Installation 3-19 3.8.2 Chauffage du cabinet  Le chauffage du cabinet doit être câblé séparément (indépendamment de appareil de mesure (Terminaux 3, 5, 6 le contrôleur de température, selon le schéma de câblage). Tension d'alimentation: AC 230 V Puissance de chauffage: 300 W 48 V (L1*) (L2*)
  • Page 60 Installation 3-20  La passe-câble doit satisfaire aux exigences de la zone de protection contre les explosions.  Respectez lors de l'installation toutes les réglementations nationales applicables.  Réglez le thermostat à 20 °C. Attention Risque d'explosion! La porte du boîtier extérieur doit toujours rester fermé pendant le fonctionnement.
  • Page 61: Tuyau De Gaz De Mesure Avec Vanne De Commutation

    Installation 3-21 3.8.3 Tuyau de gaz de mesure avec vanne de commutation Bornier type 4230-134 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 62 Installation 3-22 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 63: Maniement

    Maniement Maniement Mise en route ® Avant que vous mettiez l’HYGROPHIL H 4230 en service, veuillez contrôler encore une fois le respect des conditions suivantes. 1. Alimentation électrique – La tension d’alimentation doit correspondre à la tension de service de ®...
  • Page 64: Modification De L'adresse Esclave

    Maniement Modification de l’adresse esclave En état de fourniture, l’adresse esclave est 100. Pour modifier l’adresse esclave, appuyez en mode service sur la touche F6 . Baudrate Après cela, le système affiche brièvement la vitesse de transmission (si l’appareil est exploité sur un bus). 1.5 MBd Ensuite, le système affiche brièvement l’adresse esclave actuelle.
  • Page 65: Programmation

    Programmation Programmation La programmation vous permet de préparer l’HYGROPHIL 4230 pour l’emploi dans vos conditions de mesure et de service. Un aperçu de la structure des menus en mode Programmation se trouve à la page Fehler! Textmarke nicht definiert.. Remarques générales 5.1.1 Guidage par dialogue Le dialogue est guidé...
  • Page 66: Déroulement De La Programmation

    Programmation 5.1.2 Déroulement de la programmation Pour activer le mode Programmation, appuyez sur la touche PROG . Après Activer mode programmation l’activation du mode Programmation, toutes les fonctions de l’appareil sont au repos, aussi la régulation du chauffage de tuyau et de la quantité d’air. Après avoir activé...
  • Page 67 Programmation Mode de fonctionnement PROG PASSWORD _*** ? PRG-OUTPUT? 1/0 HOSE-PAR? 1/0 SET PUMP? 1/0 EQUIP.CONF.? 1/0 SET-LIMITS ? 1/0 PRG-OUTPUT HEATING-PARAMET PUMP-CONTROL EQUIPM.-CONFIG LIMIT-CONTROL ENABLE ? 1/0 xp=3 PAUSE-TIME=30 T1 extern ? 1/0 LIMIT TASK ? 1/0 PRG-OUTPUT HEATING-PARAMET EQUIPM.-CONFIG LIMIT-CONTROL CHANNEL 1 ? 1/0...
  • Page 68: Modification Des Paramètres Du Programme

    Programmation Modification des paramètres du programme Ce chapitre décrit la manière d’agir concrète lors de la programmation dans les menus. L'ordre ici observé des menus correspond à l’ordre dans lequel les menus apparaissent dans l’affichage en mode Programmation après l’interrogation du mot de passe.
  • Page 69: Programmation Des Paramètres Du Chauffage De Tuyau

    La température du tuyau de gaz de mesure doit dépasser en cas idéal de 20-30 °C la température du point de rosée.  Au moment de la livraison de l’HYGROPHIL H 4230, la température du tuyau de gaz de mesure est réglée sur 120 °C. ...
  • Page 70: Programmer La Régulation De La Pompe

    Programmation Dans l’exemple donné, les valeurs suivantes sont obtenues pour une Exemple température du point de rosée de 70 °C: - température minimale du tuyau de gaz de mesure = 87 °C - température idéale du tuyau de gaz de mesure = 100 °C - température maximale du tuyau de gaz de mesure = 120 °C 0 ou ENTER ...
  • Page 71: Programmer La Configuration De L'appareil

    EQUIP.CONF. ?  modifier la programmation de la configuration de l’appareil 5.2.4.1 Palpeur de température HYGROPHIL H 4230 possède deux circuits de mesure de température pour les plages de température suivantes: T1 0...200 °C externe 0...100 °C. interne Les circuits de mesure de température sont dimensionnés pour le raccordement de palpeurs de température PT 100 et peuvent être utilisés...
  • Page 72: Avertisseur D'eau

    Programmation Avertisseur d’eau 5.2.4.3 Lorsque le niveau est dépassé dans l’avertisseur d’eau interne, le message WATER-ERROR est affiché. Ensuite, la pompe passe au mode de remplissage jusqu’à ce que le niveau nécessaire soit atteint. Le message est aussi affiché lorsque l’avertisseur d’eau externe déclenche. ENTER ...
  • Page 73: Régulation De L'air Comprimé

    Programmation Régulation de l’air comprimé 5.2.4.5 Dans le cas où la régulation de la quantité d’air s’effectue par des appareils externes qui sont disponible chez l’exploitatant du système sur place, il faut déconnecter la régulation intégrée d’air comprimé. Avec cela, vous inhibez tous les messages de défaut relatifs à...
  • Page 74: Pression De Référence

    Programmation 5-10 5.2.4.6 Pression de référence Dans certaines conditions de service, la pression d’air dans la chambre de mesure diffère de la pression à la station de prélèvement du gaz de mesure. Cela est par ex. souvent le cas lorsque la pose de longs tuyaux de chauffage devient nécessaire.
  • Page 75: Surveillance Des Valeurs Limites

    Programmation 5-11 5.2.5 Surveillance des valeurs limites Vous pouvez déterminer des valeurs limites à l’intérieur de l’échelle respective pour les valeurs de mesure ou de calcul. Lors du dépassement ou sous-dépassement d’une valeur limite déterminée le relais avertisseur est activé et la LED ERROR s’allume. 0 ou ENTER ...
  • Page 76 Programmation 5-12 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 77: Entretien

    Entretien Entretien Généralités ® 4230 ne nécessite presque pas d’entretien. L’entretien HYGROPHIL pendant l’exploitation en cours se limite au remplissage de l’eau en ajoutant un agent tensioactif. En fonction des conditions d’utilisation, il peut devenir nécessaire que la chambre de mesure et les filtres installés le cas échéant soient nettoyés périodiquement.
  • Page 78: Chambre De Mesure

    Entretien Chambre de mesure 6.3.1 Intervalle de nettoyage L’intervalle de temps pour le nettoyage de la chambre de mesure dépend en particulier des conditions d’utilisation. La nature et la quantité des impuretés apparues dans l’air de mesure peuvent nécessiter un nettoyage dans des intervalles de quatre semaines. Si un débit d’air trop faible s’affiche, il faut, à...
  • Page 79: Démontage De La Chambre De Mesure

    Entretien 6.3.3 Démontage de la chambre de mesure  Contrôlez que l’appareil soit mis hors tension.  Enlevez le tuyau de gaz de mesure (desserrer l’écrou, retirer le tuyau de gaz de mesure doucement vers le haut). Pour le démontage de la chambre de mesure, il est nécessaire que vous débranchiez toutes les conduites qui vont vers la chambre de mesure.
  • Page 80 Entretien  Enlevez le tuyau d’amenée d’eau (pour cela, poussez le blocage blanc vers le haut et retirez en même temps le tuyau vers le bas).  Desserrez le tuyau d’air comprimé (enfoncez pour cela le blocage bleu et retirez en même temps le tuyau). Tuyau d’air comprimé...
  • Page 81 Entretien  Retirez l’orifice de décharge de l’éjecteur vers le bas en le tournant en même temps.  Desserrez les trois écrous de retenue supérieurs M 5 /SW 14. Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 82 Entretien  Tirez la chambre de mesure doucement vers le bas et sortez-la du boîtier. Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 83 Entretien 6.3.4 Démontage de la chambre de mesure  Enlevez les deux pièces en T avec l’avertisseur d’eau du boîtier de la chambre de mesure.  Desserrez les trois écrous inférieurs (M 5 /SW 14). Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 84 Entretien  Retirez les deux pièces de la partie inférieure de la chambre de mesure vers le bas.  Posez la chambre de mesure sur les trois tiges filetées inférieures et pressez la partie centrale de la chambre de mesure vers le bas. Hygrophil®...
  • Page 85: Remplacer Le Palpeur Humide

    Entretien  Sortez la cellule de mesure de la partie centrale de la chambre de mesure vers le bas. Ne presser pas sur le réservoir en forme de tulipe mais presser soigneusement à coté de celui ci avec un tournevis ou et sur la cellule de mesure.
  • Page 86: Remplacer Le Palpeur Sec

    Entretien 6-10 6.3.6 Remplacer le palpeur sec Vous pouvez remplacer le palpeur sec sans que vous deviez démonter la chambre de mesure.  Desserrez l’écrou moleté de la fiche de raccordement et retirez celle-ci.  Desserrez l’écrou moleté du porte-palpeur et sortez le palpeur doucement.
  • Page 87: Nettoyage De La Chambre De Mesure

    Entretien 6-11 6.3.7 Nettoyage de la chambre de mesure Collet supérieur Le collet supérieur de la chambre de mesure qui est resté dans le boîtier, peut être nettoyé avec un torchon non peluchant. Tirez-le par un mouvement de va-et-vient à travers l'ouverture. Partie supérieure de la chambre de mesure Enlevez le palpeur de température sèche (desserrer l’écrou moleté...
  • Page 88 Entretien 6-12 Maniez la cellule de mesure avec beaucoup d’attention. La bague céramique dans la cellule de mesure est pailleuse et donc soumise au risque de rupture. Partie inférieure de la chambre de mesure avec éjecteur L’éjecteur est ajusté côté usine afin d’obtenir le meilleur degré d’efficacité, et ne doit donc pas être démonté.
  • Page 89 Entretien 6-13  Enlever sur les deux parties de l'éjecteur toute saleté ou dépôt qui pourrait s'y trouver. Utiliser pour cela un chiffon ou une brosse et un agent de nettoyage qui puisse dissoudre les dépôts existants. N'utiliser pas d'ustensile coupant ou pointu qui pourrait enrayer le matériel pour le nettoyage de l'éjecteur.
  • Page 90 Entretien 6-14 Cellule de mesure Cellule de mesure Type 4230-107 Type 4230-115 / 116 Pièces détachées de la chambre de mesure Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 91: Montage De La Chambre De Mesure

    Entretien 6-15 6.3.8 Montage de la chambre de mesure Après avoir effectué le nettoyage ou le remplacement de pièces, la chambre de mesure est remontée en ordre inverse au démontage. Lors du montage respectez les remarques suivantes.  La chambre de mesure ne peut être montée que dans la position correcté...
  • Page 92: Avertisseur D'eau Interne

    Entretien 6-16  Replacez la chambre de mesure montée dans le boîtier et serrez les écrous de fixation supérieurs.  Introduisez l’orifice de décharge de l’éjecteur du bas dans le boîtier et poussez-le dans la partie inférieure de la chambre de mesure. ...
  • Page 93: Pompe D'eau

    Entretien 6-17 Lorsque vous utilisez un avertisseur d’eau neuf, calibrez-le avant le montage de la même manière. Capteur plus sensible Réglage de sensibilité Pompe d’eau L’eau est refoulée du réservoir dans la cellule de mesure à l’aide d’une pompe tubulaire péristaltique. Si nécessaire, la pompe peut être remplacée très facilement.
  • Page 94: Tuyau De Gaz De Mesure

    Entretien 6-18 Tuyau de gaz de mesure En règle générale, le tuyau de gaz de mesure ne nécessite pas d’entretien. Le tuyau interne est composé d’un matériau sur lequel peu d’encrassement se colle. Dans le cas d’un fonctionnement irrégulier de l’installation, si p.ex. un débit d’air a lieu, malgré...
  • Page 95: Nettoyage Du Filtre

    Entretien 6-19 6.7.2 Nettoyage du filtre Enlever la pression sur la tuyauterie avant de retirer le séparateur du condensat!  Presser le clip vers le bas et tourner le séparateur de condensat de 45° vers la droite ou la gauche. Tirer le séparateur de condensat vers le bas.
  • Page 96 Entretien 6-20  Nettoyer le filtre. N'utiliser pour le nettoyer que de l'eau, pas d'alcool ni de produit chimique agressif! Si vous remarquez que le filtre est très fortement encrassé ou abimé, vous devez installer un nouveau filtre.  Remonter le filtre nettoyé ou un nouveau filtre. ...
  • Page 97: Remplacement De Fusibles

    Entretien 6-21 Remplacement de fusibles Les deux fusibles se trouvent dans le boîtier électronique (porte droite).  Enfoncez le porte-fusible à l’aide d’un tournevis et tournez-le un peu vers la gauche. Si 2 : chauffage T 6A Si 1 : alimentation principale MT 2A ...
  • Page 98: Remplacement De La Platine D'affichage / Profibus

    Entretien 6-22 Remplacement de la platine d'affichage / Profibus  Couper l'alimentation électrique sur l'appareil avant de travailler sur la partie électronique.  Observer les règles de sécurité correspondant à ce travail 2.  Défaire les deux connecteurs à câble plat (en bas à gauche) et desserrer les quatre vis de fixation (entourées d'un cercle blanc).
  • Page 99: Remplacement De La Platine Électronique

    Entretien 6-23 6.10 Remplacement de la platine électronique  Pour changer la platine électronique, vous devez d'abord démonter la platine Profibus. Reportez vous au chapitre 6.9. Pour éviter de se tromper au remontage, nous vous conseillons de noter les positions de tous les câbles ou de les repérer soigneusement. ...
  • Page 100 Entretien 6-24  Remonter les trois tuyaux de pression sur leur téton respectif.  Remonter la platine d'affichage / profibus comme au chapitre 6.9. Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 101: Remplacement De La Vanne Proportionnelle

    Entretien 6-25 6.11 Remplacement de la vanne proportionnelle  Démonter la platine d'affichage / Profibus et la platine électronique (voir chapitre 6.9 et 6.10).  Retirer les deux tuyaux bleus de la vanne proportionnelle. Presser sur le clips du raccord et retirer en même temps le tube. ...
  • Page 102 Entretien 6-26 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)
  • Page 103: Messages D'erreurs Et D'avertissement

    Messages d’erreurs et d’avertissement Messages d’erreurs et d’avertissement ® Pendant le fonctionnement de l’HYGROPHIL H, des messages sont émis, en fonction de l’état de service, dans l’affichage, dans le cas de l’apparition de dérangements ainsi que d’un sous-dépassement ou dépassement de paramètres de service nécessaires, et la LED ERROR s’allume.
  • Page 104 Messages d’erreurs et d’avertissement Message Relais Causes Actions FLOW MIN !! Relais Error Malgré une vanne proportionnelle lors de la mise en route: complètement ouverte, l’air  Augmenter la pression d’admission à la vanne de transporté par la chambre de réduction (jusqu’à...
  • Page 105 Messages d’erreurs et d’avertissement Message Relais Causes Actions ● Vérifiez la pression au point de CLOSE ERROR !! Relais Vanne proportionnelle d'avertissement complètement fermée prélèvement  Attendre jusqu’à ce que les TT TOO LOW !! Relais Error Température du tuyau de gaz de mesure actuellement trop basse conditions de service normales soient présentes...
  • Page 106 Messages d’erreurs et d’avertissement Message Relais Causes Actions  Après la mise sous tension, OUT OF RANGE Relais Error Les valeurs calculées à partir de attendre jusqu’à ce que les TT et HT ne sont pas réelles. Toutes les valeurs de calcul sont conditions de service soient mises à...
  • Page 107: Profibus

    PROFIBUS PROFIBUS Hygrophil H 4230 dispose d’une interface certifiée PROFIBUS DP. Toutes les données d’appareil spécifique au bus de champ sont contenues dans le fichier GSD « BARx077D.gsd ». Le fichier est fournit sur un support de sauvegarde. Le module pour I/O (E/S) y indiqué permet à l’utilisateur de demander données...
  • Page 108: Byte (Octet) 6, Longueur Des Données

    PROFIBUS Byte (octet) 4/5, offset high/low (grand/petit) Entrée : Pour l’offset d’une variable, se référer à la description des canaux de l’appareil (8.3). Exemple : Une opération de lecture sur l’adresse de données 0x0020 avec un offset de 0x0000 fournirait le point de rosée tandis qu’un offset de 0x0004 adresserait la valeur mesurée de l’humidité...
  • Page 109: Description Des Canaux

    PROFIBUS Description des canaux 8.3.1 Canal de service DaAdr (hex) Identificateur Type de mémoire Lire la mémoire Format Reset RAM read/write Char Champ d’état RAM read bin ou hex Long Mode économie RAM read/write Char d’énergie DaAdr $03: Reset Format : char L’écriture sur 0xFF déclenche un reset de tout l’appareil (y compris interface Profibus) Champ d’état...
  • Page 110: Canal Des Valeurs De Mesure

    PROFIBUS 8.3.2 Canal des valeurs de mesure DaAdr (hex) Identificateur Type de mémoire Lire la mémoire Format Messwerte RAM read/write Float [6] Preset SP EEPROM read/write Float Preset T1 extern EEPROM read/write Float T1extern aktivieren EEPROM read/write Char DaAdr $10 : valeur mesurée Format : Array [1...6] of Float Ordre des valeurs de mesure : Désignation...
  • Page 111: Canal Des Valeurs De Calcul

    PROFIBUS 8.3.3 Canal des valeurs de calcul DaAdr (hex) Identificateur Type de mémoire Lire Format mémoire Rechenwerte RAM read Float [9] T1 ext. Preset Wert verwenden EEPROM read/write Char SP Preset Wert verwenden EEPROM read/write Char DaAdr $20 : valeur de calcul Format : Array [1...9] of Float Toutes les valeurs de calcul dans l'ordre suivant : Désignation...
  • Page 112: Canal De Sortie

    PROFIBUS 8.3.4 Canal de sortie DaAdr (hex) Identificateur Type de mémoire Lire Format mémoire OutputControlStatus RAM read Char[3] Setpoint@ RAM read Float[3] OutputChConfig EEPROM read/ write Record[3] Fullscale EEPROM read/write Float[3] Zeropoint EEPROM read/write Float[3] DaAdr $31 : OutputControlStatus Format : Array [1...3] of Char WertOK SignalHigh SignalLow...
  • Page 113 PROFIBUS DaAdr $39 : OutputChConfig* Format : Array [1...2] of Record Sortie1 Sortie2 EnableBits: Char (*Offset = 0*) Char (*Offset = 4*) FunctionBits: Char (*Offset = 1*) Char (*Offset = 5*) SetpointNo: Char (*Offset = 2*) Char (*Offset = 6*) ErrorState: Char (*Offset = 3*) Char (*Offset = 7*) End;...
  • Page 114: Canal Paramètre 1

    PROFIBUS DaAdr $3B : Fullscale Format : Array [1...2] of Float Afin de pouvoir écrire cette variable, vous devez passer d’abord en mode économie d’énergie. Valeur Setpoint qui correspond dans la sortie à 100%. Par défaut : Setpoint [x] Désignation/unité Valeur DT/°C HT/°C...
  • Page 115 PROFIBUS DaAdr $41 : Heating_xp Format : Float Afin de pouvoir écrire cette variable, vous devez passer d’abord en mode économie d’énergie. Plage de proportionnalité xp en %. Par défaut = 3% DaAdr $42 : HeatingContolStatus Forma t: Record Statuschar: Char; dummy;...
  • Page 116 PROFIBUS 8-10 DaAdr $46 : ErrorTime Format : Integer Afin de pouvoir écrire cette variable, vous devez passer d’abord en mode économie d’énergie. Temps de déconnexion (0...3599) après apparition d’une erreur qui rend un régime de mesure régulier impossible. Par défaut = 1200s DaAdr $47 : HT sans comp.
  • Page 117 PROFIBUS 8-11 8.3.6 Canal paramètre 2 DaAdr (hex) Identificateur Type de mémoire Lire Format mémoire PropValveControlStatus RAM read/write Record PumpControlStatus RAM read/write Char PumpConfig EEPROM read/write Char EquipmentControlStatus RAM read/write Char EquipmentConfig EEPROM read/write Char Limit Task konfig. EEPROM read/write Char [2] Limit LOW EEPROM read/write...
  • Page 118 PROFIBUS 8-12 DaAdr $54 : PumpControlStatus Format : Char Pumpe FillMode NormalMode SM-Error libre FillMode Normal ein/aus Control Control Status Mode 1 = la pompe est connectée et tourne 0 = pompe hors service Pumpe ein/aus : 1 = la pompe est juste active 0 = la pompe n’est pas juste active FillMode Control : 1 = la pompe est commutée dans le mode FillModus...
  • Page 119 PROFIBUS 8-13 DaAdr $58 : EquipmentChConfig Format : Char Afin de pouvoir écrire cette variable, vous devez passer d’abord en mode économie d’énergie. libre libre Moniteur libre libre libre Moniteur libre d'eau d'eau externe interne par défaut Validation des différents contrôles du niveau d’eau. DaAdr $53 : Limit Task Config Format : Char [2] Char [1] : 0x00 = surveillance limite non active...
  • Page 120: Exemples

    PROFIBUS 8-14 Exemples La lecture de l’Hygrophil H (consultation du point de rosée) et l’écriture dans l’Hygrophil H (passage au mode économie d’énergie) sont traitées à l’aide de deux exemples de séquence. Lecture de l’Hygrophil H 8.4.1 Consultation du point de rosée Suivant la description des canaux, le point de rosée peut être trouvé...
  • Page 121: Ecriture Sur L'hygrophil H

    PROFIBUS 8-15 Ecriture sur l’Hygrophil H 8.4.2 Passage du régime normal dans le mode économie d’énergie Suivant la description des canaux, on peut passer en mode économie d’énergie en écrivant 0x50 sur l’adresse de données 0x0B. Demande d’écriture du maître PROFIBUS : 0x50 0x01 0x00...
  • Page 122 Hygrophil® H 4230 BA 050910 (10/04/15)

Table des Matières