Télécharger Imprimer la page

Laufen Pro 2.3995.2.000.000.U Manuel D'installation page 2

Publicité

EN General installation instructions
ES Instrucciones generales de instalación
FR Instructions générales d'installation
EN
User manual
Protection from damage
Instructions for use
These instructions for use must be care-
fully read before installation.
Check on content of delivery and
condition of the components
Check delivery after receipt for completeness and
possibly damage (see parts list on page 6/9).
Inform the dealer immediately when damage is
apparent. We are not liable for damage arising during
or after installation/fitting.
Check door width before starting work
Does the bath pass trough the door of the room in
which the bath will be installed? Required minimum
door width: See dimensions page 3 - 4.
Lifting/moving
The bath must only be lifted / moved using the
transport straps provided - never use the hoses or
installation parts.
Laying circuits
Do not lay any circuits under the bath.
Use suitable protective covers to prevent damage to
surfaces and blockages by dirt or dust arising during
fitting. Cover sensitive components (drain) temporarily
with a protective cover before starting the installation /
fitting.
Special precautions
When cleaning the tiles, make sure that no ammoniac
or a similar aggressive cleaning agent come into
contact with the installed parts.
Water connection through the overflow.
This connection must absolutely be effected by a
qualified specialist.
After connecting the water supply and drainage
pipes, the tub must be examined to ensure that it is
waterproof.
Changes allowed: Laufen reserves the right to make
changes or modifications on any of its products
without notice.
EN
Dimensions inches (mm)
Dimensiones inches (mm)
ES
Dimensions inches (mm)
FR
0.51"
(13)
EN/ES/FR
Instrucciones
Leer detalladamente estas instrucciones
de uso antes de la instalación.
Comprobación del suministro y de su
estado
Comprobar el buen estado del material
suministrado (ver el alcance del suministro página 6/9).
Garantía no aplicable en caso de daños durante el
proceso de instalación.
Comprobar el ancho de la puerta
Ancho mínimo necesario de la puerta: Véanse las
dimensiones exteriores página 3 - 4.
Elevación/Desplazamiento
Para su elevación o desplazamiento, la bañera solo
debe moverse utilizando las correas de transporte
suministradas – no sujetarla nunca por las mangueras
ni por las piezas de instalación.
Tendido de cables
No está permitido tender cables por debajo de la
bañera.
Proteger de daños
Cubrir el desagüe con un revestimiento de protección
temporal, antes de iniciar la instalación de la bañera.
Cubrir los componentes delicados (desagüe) para
protegerlos.
Medida especial de precaución
Evite el contacto de la bañera con amoniaco u otros
agentes agresivos.
Suministro de agua
Es obligatorio que la conexión sea realizada por un
técnico autorizado.
Después de conectar la alimentación de agua y el des-
agüe de la bañera, se llena la misma y se comprueba
la estanqueidad.
Salvo modificaciones: Laufen se reserva el de recho
de realizar cambios o modificaciones del producto sin
previo aviso.
32.5" (825)
ø2"
(52)
31.5"
(800)
51.2"
(1300)
64"
(1624)
65"
(1650)
ES
0.51"
(13)
2
FR
Instructions d'utilisation
Avant de procéder à l'installation, il est
indispensable de lire attentivement le
mode d'emploi.
Contrôle du contenu de la livraison et
de l'état de la livraison
A la réception, vérifer que la livraison est
complète et n'est pas endommagée (voir contenu
du colis à la page 6/9). En cas de constations de
dommages, en informer immédiatement votre
revendeur. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages survenus pendant ou après l'installation
et le montage.
Contrôle de la largeur de porte
Est-ce que la baignoire passe par la porte de la pièce
dans laquelle elle doit être installée ? Largeur de porte
nécessaire : Voir dimensions de la baignoire à la
page 3 - 4.
Soulever/déplacer
La baignoire doit être déplacée/retirée uniquement à
l'aide des sangles de transport qui sont fournies - Ne
jamais utiliser, à cet effet, les tuyaux ou les parties
d'installation.
Pose de conduites
Aucune conduite ne doit être posée sous la baignoire.
Protection contre les dégâts
Éviter tout endommagement des surfaces de la
baignoire et toute obstruction lors des travaux á l'aide
de protections appropriées. Munir provisoirement
les composants sensibles (vidage) de protections
appropriées avant de commencer l'installation /
l'encastrement.
L' installation doit etre effectuée par des techni-
ciens qualifiés.
Contrôle de l'étanchéité de la baignoire
Une fois raccordées, les conduites d'alimentation et
d'évacuation de la baignoire doivent être remplies et
contrôlées au niveau de l'étanchéité.
Modifications sous réserve : Laufen se réserve le
droit d'effectuer des changements ou des modifica-
tions sans avis préalable.
31.5"
(800)

Publicité

loading