Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

POWEW67912
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerplus POWEW67912

  • Page 1 POWEW67912 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 5 POWEW67912 BEOOGD GEBRUIK ................ 2 BESCHRIJVING (FIG A) ..............2 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 2 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........2 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......3 IN ACHT TE NEMEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING! ....3 Voorzichtig ! ......................3 Attentie! ........................3 Duurzaamheid ......................
  • Page 6 POWEW67912 DOMPELPOMP 400W POWEW67912 BEOOGD GEBRUIK Deze pomp is ideaal als kelderpomp. In een schacht aangebracht, verleent ze veiligheid in geval van overstromingen. Ze wordt echter ook overal gebruikt waar water naar een andere plaats moet worden overgebracht, bv. in huishouding, in de landbouw, in de tuinbouw, in de sanitaire industrie en vele toepassingen meer.
  • Page 7 POWEW67912 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap, gevoed door het elektriciteitsnet (met elektriciteitskabel) of op batterij (snoerloos).
  • Page 8 POWEW67912 Opmerking! De pompschacht moet minstens 40 x 40 x 50 cm groot zijn, zodat de vlotterschakelaar zich vrij kan bewegen. De netaansluiting De door u aangeschafte dompelpomp is al met een geaarde stekker uitgerust. De pomp moet worden aangesloten op een geaarde stopcontactdoos met 220/230 Volt/ 50 Hz.
  • Page 9 POWEW67912 REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet ! Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten. Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammoniawater, etc. Deze oplosmiddelen kunnen de plastic onderdelen beschadigen. Onderhoudsvoorschriften De dompelpomp hoeft geen bijzonder onderhoud en is een beproefd kwaliteitsartikel dat aan strenge eindcontroles onderworpen is.
  • Page 10 POWEW67912 SERVICEDIENST ▪ Beschadigde schakelaars moeten in de werkplaats van onze klantendienst hersteld worden. ▪ Wanneer de voedingskabel (of de stekker) beschadigd is, moet hij worden vervangen door een specifieke voedingskabel, die bij onze klantendienst (serviceafdeling - zie laatste pagina) verkrijgbaar is. Het vervangen van de voedingskabel mag uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantendienst (serviceafdeling - zie laatste pagina) of een gekwalificeerde persoon (een vakman op het vlak van elektriciteit).
  • Page 11 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 12 POWEW67912 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: dompelpomp Handelsmerk: POWERplus Model: POWEW67912 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 13 POWEW67912 UTILISATION PREVUE ..............2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 2 PICTOGRAMMES ................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........3 A RESPECTER AVANT LA MISE EN SERVICE! ......3 Attention! ......................... 3 Attention! ......................... 3 Résistance .......................
  • Page 14 POWEW67912 POMPE SUBMERSIBLE 400W POWEW67912 UTILISATION PREVUE Cette pompe peut très bien être utilisée comme pompe de cave. Installée dans un puits, cette pompe empêche les inondations. Vous pouvez utiliser la pompe partout où de l'eau doit être refoulée, p.ex. pour la maison, l'agriculture, le jardinage, le secteur sanitaire et pour beaucoup d'autres domaines.
  • Page 15 POWEW67912 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure.
  • Page 16 POWEW67912 Par conséquent, il est indispensable de contrôler la pompe à moteur submersible à intervalles réguliers. (Faites des essais de démarrage.) L'interrupteur à flotteur est réglé de telle sorte que la mise en service est immédiatement possible. Remarque! Le puits d'épuisement doit avoir pour dimension au minimum 40 x 40 x 50 cm afin que l'interrupteur à...
  • Page 17 POWEW67912 ▪ En cas d'écart insuffisant, un fonctionnement irréprochable n'est pas garanti. En ce qui concerne le réglage, veillez à ce que l'interrupteur à flotteur ne touche pas le sol avant l'arrêt de la pompe. Attention! Risque de marche à sec.
  • Page 18 POWEW67912 10 DONNEES TECHNIQUES type POW 67912 Tension de secteur 230V / 50Hz Puissance absorbée 400W Débit max 7500 l/h Hauteur de refoulement Profondeur d'immersion max.7 m Température de l'eau max. 35° C Pour eau claire / sale Sale Boîtier (plastique (P) / inoxydable (SS)) Prise d’eau (plastique (P) / inoxydable (SS))
  • Page 19 POWEW67912 14 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les défauts dus à...
  • Page 20 POWEW67912 16 DECLARATION DE CONFORMITE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : appareil: pompe submersible Marque : POWERplus Modèle : POWEW67912 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Page 21 POWEW67912 INTENDED USE ................. 2 DESCRIPTION (FIG A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST .............. 2 SYMBOLS ..................2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 BEFORE START-UP, NOTE THE FOLLOWING! ......3 Caution! ........................3 Attention! ........................3 Consistency ....................... 3 INSTALLATION .................
  • Page 22 POWEW67912 SUBMERSIBLE PUMP 400W POWEW67912 1 INTENDED USE This pump is used primarily as cellar pump. When installed in a shaft, the pump provides protection from flooding. It is also used wherever water has to be moved from one place to another, e.g.
  • Page 23 POWEW67912 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 24 POWEW67912 Mains supply Your new submersible pump is equipped with a shock-proof plug according to regulations. The pump is designed to be connected to a 230V - 50 Hz earthed socket. Make sure that the socket is sufficiently secured (min. 6 Amp.) and is in excellent condition. Introduce the plug into the socket and the pump is ready to go.
  • Page 25 POWEW67912 Maintenance guidelines This submersible pump is an approved, maintenance-free high quality product, which is subject to severe final controls. We recommend regular inspection and maintenance to ensure long equipment life and uninterrupted operation. Important ! Note! Remove the mains plug before all maintenance work.
  • Page 26 POWEW67912 12 TROUBLESHOOTING Incidents Causes Remedies Pump does not start -No mains supply -Check mains supply -Floater does not switch -Bring floater in a higher position No flow -Inlet sieve is clogged -Clean inlet sieve water jet -Pressure hose in bent...
  • Page 27 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 28 POWEW67912 16 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – Vic. Van Rompuy N.V.. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, product: submersible pump Trade mark: POWERplus Model: POWEW67912 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/Regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 29 POWEW67912 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 2 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......2 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 VOR DER INBETRIEBNAHME BEACHTEN! ......... 3 Warnhinweis! ......................3 Achtung! ........................3 Rahmenbedingungen .....................
  • Page 30 POWEW67912 TAUCHPUMPE 400W POWEW67912 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Diese Pumpe wird vor allem als Kellerpumpe verwendet. Eingebaut in einen Schacht gibt diese Pumpe Sicherheit vor Überschwemmungen. Sie findet aber auch überall dort Anwendung, wo Wasser gepumpt werden muss, z.B. im Haushalt, in der Landwirtschaft, im Gartenbau, im Sanitärgewerbe und in vielen anderen Einsatzbereichen.
  • Page 31 POWEW67912 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen gut durch. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zur späteren Einsicht auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug"...
  • Page 32 POWEW67912 Deshalb ist es notwendig, die Tauchpumpe regelmäßig zu prüfen (Anlaufversuche durchführen). Der Schwimmschalter ist so eingestellt, dass eine sofortige Inbetriebnahme möglich ist. Wichtiger Hinweis! Der Pumpenschacht muss eine Mindestgröße von 40 x 40 x 50 cm aufweisen, damit sich der Schwimmschalter frei bewegen kann.
  • Page 33 POWEW67912 ▪ Achten Sie bei der Einstellung des Schwimmschalters auch darauf, dass der Schwimmschalter nicht vor dem Ausschalten der Pumpe den Boden berührt. Denn sonst besteht die Gefahr, dass die Pumpe trocken läuft! Dieses Gerät darf weder Kindern noch Personen herabgesetzten physischen, geistigen oder psychischen Fähigkeiten...
  • Page 34 POWEW67912 10 TECHNISCHE DATEN Modell POW 67912 Stromversorgung 230V / 50Hz Aufnahmeleistung 400W Fördermenge max. 7500 l/h Förderhöhe max. Eintauchtiefe max. max.7 m Wassertemperatur max. 35° C Wasserart (sauberes Wasser / Schmutzwasser) Schmutz Gehäuse (Plastik (P) / Edelstahl (SS) Wassereingang (Plastik (P) / Edelstahl (SS) Gewicht 3.86kg...
  • Page 35 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 36 POWEW67912 15 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 37 POWEW67912 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Tauchpumpe Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWEW67912 aufgrund seiner Konzeption und seiner Bauart sowie in der von uns in Umlauf gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden EG-Richtlinien/Verordnungen auf der...
  • Page 38 POWEW67912 USO PREVISTO ................2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........2 SÍMBOLOS ..................2 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 3 ¡OBSÉRVESE ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO! ....3 Cuidado! ........................3 ¡Advertencia! ......................
  • Page 39 POWEW67912 BOMBA SUMERGIBLE 400W POWEW67912 1 USO PREVISTO Esta bomba se utiliza principalmente como bomba de sótano. Instalada en un pozo, la bomba ofrece protección segura contra inundaciones. Pueden también usarse en todos aquellos lugares en los que debe bombearse agua, por ejemplo en el hogar, en la agricultura, en jardinería, industria sanitaria y muchas más aplicaciones.
  • Page 40 POWEW67912 5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro.
  • Page 41 POWEW67912 Nota: El pozo de la bomba debe tener como mínimo las dimensiones de 40 x 40 x 50 cm, para que se pueda mover libremente el interruptor de flotador. La conexión eléctrica La bomba sumergible que ha comprado ya está provista de un enchufe con contacto de protección.
  • Page 42 POWEW67912 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo, desconecte el enchufe de alimentación. Nunca utilice solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes pueden dañar las partes de plástico. Instrucciones para el mantenimiento La motobomba sumergible es un producto de calidad probado en la práctica y libre de...
  • Page 43 POWEW67912 11 DEPARTAMENTO TÉCNICO ▪ Los interruptores dañados deberán ser sustituidos por nuestros profesionales del servicio de atención de cliente. ▪ Si el cable de conexión (o el cable de corriente eléctrica) está estropeado, éste tiene que ser sustituido por un cable de conexión específico, del cual sólo dispone nuestro personal de atención al cliente (puesto de servicio).
  • Page 44 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 45 BOMBA SUMERGIBLE Marca: POWERplus Número del producto: POWEW67912 está conforme con las exigencias fundamentales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones Europeas correspondientes, basadas en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada del aparato anula esta declaración.
  • Page 46 POWEW67912 USO PREVISTO ................2 DESCRIZIONE (FIG A) ..............2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ................... 2 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 DA TENER PRESENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! .. 3 Attenzione! ......................3 Attenzione! ......................3 Resistenza .......................
  • Page 47 POWEW67912 POMPA SOMMERSA 400W POWEW67912 1 USO PREVISTO Questa pompa si è rivelata molto adatta per essere predisposta in cantina. Se viene montata in un pozzetto, impedisce anche la tracimazione. Può comunque venire utilizzata in tutti quei casi in cui si tratti di pompare l'acqua nell'abitazione, in giardino, in agricoltura, negli impianti sanitari ed in molti altri casi ancora.
  • Page 48 POWEW67912 5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non attenersi alle avvertenze e alle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce a elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
  • Page 49 POWEW67912 Avvertenza! Il pozzetto della pompa deve avere almeno le dimensioni di 40 x 40 x 50 cm in modo tale che l'interruttore a galleggiante possa muoversi liberamente. Il collegamento alla rete La pompa da voi acquistata è già dotata di una spina con contatto di terra ed è concepita per essere collegata ad una presa con contatto di terra con 230 V - 50 Hz.
  • Page 50 POWEW67912 9 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina. Non usare mai solventi come petrolio, alcol, ammoniaca, ecc. Questi solventi possono danneggiare le parti di plastica. Avvertenze per la manutenzione! La pompa sommersa a motore è un prodotto di qualità sperimentata, non richiede manutenzione ed è...
  • Page 51 POWEW67912 11 UFFICIO ASSISTENZA ▪ Gli interruttori guasti devono essere sostituiti dal nostro Servizio Assistenza. ▪ Se il cavo di allacciamento (oppure la spina) viene danneggiato, deve essere sostituito con un altro reperibile presso nostro Servizio Assistenza. La sostituzione del cavo di allacciamento deve essere eseguita solo dal nostro Servizio Assistenza (vedere l’elenco...
  • Page 52 Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 53 POWEW67912 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Pompa sommersa Marchio: POWERplus Numero articolo: POWEW67912 è conforme a tutti i requisiti essenziali e ad altre clausole applicabili previsti dalle Direttive/ Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 54 POWEW67912 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............2 DESCRIÇÃO (FIG A) ............... 2 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........2 SÍMBOLOS ..................2 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......3 A CONSIDERAR ANTES DA COLOCAÇÃO EM SERVIÇO! ..3 Atenção! ........................3 Atenção! ........................3 Resistência ......................
  • Page 55 POWEW67912 BOMBA SUBMERSÍVEL POWEW67912 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta bomba serve sobretudo como bomba em caves. Instalada num poço na cave, a bomba protege contra inundação deste. A bomba serve em todos os casos onde é necessário transportar água, p.ex., na casa, na agricultura, no jardim, nas instalações sanitárias, etc. Não adequado para uso profissional.
  • Page 56 POWEW67912 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocar choque eléctrico, incêndio e /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O conceito utilizado a seguir de „Ferramenta eléctrica”...
  • Page 57 POWEW67912 Conexão à rede eléctrica A bomba submersível que adquiriu está equipada com uma ficha eléctrica com contacto de segurança. A bomba deve ser conectada a uma tomada eléctrica com contacto de segurança de 230 Volts/50Hz. Assegure-se que o fusível que protege a tomada eléctrica apresente uma protecção suficiente (pelo menos 6 A) e esteja em ordem.
  • Page 58 POWEW67912 9 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção! Antes de realizar intervenções no equipamento, retira a ficha da tomada. Nunca utilize solvente tais como o petróleo, álcool, água amoniacal, etc. Estes solventes poderão danificar as peças de plástico. Guias de manutenção A motobomba submersível é um produto de qualidade comprovado, isento de manutenção e rigorosamente controlado.
  • Page 59 POWEW67912 11 DEPARTAMENTO DE SERVIÇO ▪ Os interruptores danificados têm de ser substituídos pela nossa oficina de assistência ao cliente. ▪ Se o cabo de ligação (ou a ficha eléctrica) estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo de ligação com características próprias, que pode ser obtido junto do nosso serviço de assistência ao cliente (serviço de assistência técnica).
  • Page 60 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 61 POWEW67912 16 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho Designação do aparelho: motobomba submersível Marca: POWERplus Modelo nº.: POWEW67912 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Directivas/Regulamentos Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas...
  • Page 62 POWEW67912 TILTENKT BRUK ................. 2 BESKRIVELSE (FIG A) ............... 2 PAKKENS INNHOLD ................2 SYMBOLFORKLARING ..............2 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ......... 3 VIKTIG INFORMASJON FØR BRUK! ..........3 OBS! ......................... 3 Forsiktig! ......................... 3 Bestandighet ......................3 INSTALLASJON .................. 3 Pass på! ........................3 Råd ...........................
  • Page 63 POWEW67912 NEDSENKBAR PUMPE 400W POWEW67912 1 TILTENKT BRUK Denne pumpen brukes fortrinnsvis som kjellerpumpe. Innbygget i en sjakt er pumpen i sikkerhet for oversvømmelser. Men den kan også brukes overalt hvor vann skal omtransporteres, f.eks. i husholdningen, i jordbruket, i hagedyrkingen, i sanitærnæringen og på...
  • Page 64 POWEW67912 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Merk! Samtlige sikkerhetsregler og instruksjoner må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
  • Page 65 POWEW67912 Nettilkopling Den nye dykkermotorpumpen har allerede et jordingskontaktstøpsel. Pumpen er bestemt for tilkopling til en jordingsstikkontakt 230 V - 50 Hz. Vær sikker på at stikkontakten er sterk nok (minst 6 A), og i perfekt stand. Før pumpestøpselet i stikkontakten og pumpen er klar til start.
  • Page 66 POWEW67912 Vedlikeholdsanvisninger! Dykkermotorpumpen er et vedlikeholdsfritt og gjennomprøvet produkt, som er utsatt for streng sluttkontroll. For at den skal få lang levetid og ubrutt drift anbefales likevel en regelmessig kontroll og vedlikehold. Advarsel! Viktig! Før ethvert vedlikeholdsarbeid påbegynnes må stikkontakten dras ut.
  • Page 67 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 68 POWEW67912 ▪ Verktøyet må returneres til din forhandler (uten demontering) i en akseptabel, ren tilstand (i originalemballasjen), sammen med kvittering på kjøpet. 15 MILJØ Hvis det skulle være nødvendig å skifte ut maskinen etter lang tids bruk, må den ikke kastes i husholdningsavfallet. Kast den på en miljømessig forsvarlig måte.
  • Page 69 POWEW67912 TILSIGTET BRUG ................2 BESKRIVELSE (FIG A) ..............2 MEDFØLGENDE INDHOLD ............2 SYMBOLER ..................2 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......... 3 BEMÆRK INDEN IDRIFTTAGNINGEN! ......... 3 OBS! A ........................3 OBS! ......................... 3 Holdbarhed ......................3 INSTALLATION ................3 Vær opmærksom på! ....................3 Henvisning! ......................
  • Page 70 POWEW67912 DYKPUMPE 400W POWEW67912 1 TILSIGTET BRUG Denne pumpe anvendes fortrinsvist som kælderpumpe. Når den monteres ind i en pumpebrønd beskytter den mod oversvømmelser. Den kan også anvendes på steder, hvor vand skal pumpes væk, f.eks. i huset, i landbruget, i havebruget, i sanitetsbranchen og mange flere andre steder.
  • Page 71 POWEW67912 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl pga. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel). 6 BEMÆRK INDEN IDRIFTTAGNINGEN! ▪...
  • Page 72 POWEW67912 Nettilslutningen Den dykpumpe, De har købt, er allerede forsynet med et stødsikret netstik. Pumpen er beregnet til at blive sluttet til et netstik med 230 V 50 Hz. Sørg for at kontrollere, at stikdåsen er tilstrækkelig sikret (mind. 6 A) og helt intakt. Sæt pumpestikket i stikdåsen og pumpen er klar til brug.
  • Page 73 POWEW67912 9 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Bemærk! Tag strømstikket ud at stikkontakten før der udføres nogen form for arbejde på maskinen. Brug aldrig opløsningsmidler som benzin, alkohol, ammoniakvand osv. Disse opløsningsmidler kan skade plasticdelene. Vedligeholdelseshenvisninger! Dykpumpen er et vedligeholdelsesfrit og afprøvet kvalitetsprodukt, som er underlagt en meget streng slutkontrol.
  • Page 74 POWEW67912 11 SERVICEAFDELING ▪ Beskadigede afbrydere skal skiftes ud af vores kundeserviceværksted. ▪ Hvis tilslutningsledningen (eller netstikket) beskadiges, skal de skiftes ud med en særlig tilslutningsledning, som fås hos vores kundeservice (serviceafdeling). Udskiftningen af tilslutningsledningen må kun udføres af vores kundeservice (serviceafdeling - se sidste side) eller en kvalificeret person (el-installatør).
  • Page 75 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 76 POWEW67912 16 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Dykpumpe Varemærke: POWERplus Varenummer: POWEW67912 overholder de obligatoriske krav samt andre relevante bestemmelser i de gældende europæiske direktiver og forordninger, som er baserede på anvendelsen af europæiske harmoniserede standarder.
  • Page 77 POWEW67912 AVSEDD ANVÄNDNING ..............2 BESKRIVNING (FIG A) ..............2 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............2 SYMBOLER ..................2 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................3 OBSERVERA FÖLJANDE INNAN PUMPEN TAS I DRIFT!... 3 Obs! ......................... 3 Observera! ....................... 3 Tålighet ........................3 INSTALLATION ................
  • Page 78 POWEW67912 DRÄNKBAR PUMPN 400W POWEW67912 1 AVSEDD ANVÄNDNING Denna pump används framför allt som källarpump. Om den där monteras i en brunn fungerar den som säkerhet mot översvämningar. Pumpen kan dock användas överallt där vatten behöver pumpas, i hushåll, lantbruk, trädgård, för sanitetstillämpningar och ett antal andra användningsområden.
  • Page 79 POWEW67912 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Uraktlåtenhet att följa alla varningar och anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spar alla varningar och instruktioner för framtida konsultation. Den nedan använda termen „elektriskt verktyg“...
  • Page 80 POWEW67912 Nätanslutning Den dränkbara pumpen är försedd med en jordad skyddsstickkontakt. Pumpen är avsedd för anslutning till ett jordat skyddsuttag med 230V/50 Hz. Kontrollera att uttaget är tillräckligt säkrat (minst 6 A) och att det är i felfritt skick. Sätt stickproppen i eluttaget. Därmed är pumpen färdig att användas.
  • Page 81 POWEW67912 Underhållspåpekande Den dränkbara pumpen är en underhållsfri och beprövad kvalitetsprodukt, som underkastats stränga slutkontroller. För att erhålla lång livslängd och kontinuerlig drift rekommenderar vi ändå regelbunden kontroll och vård. Observera! Viktigt! Dra ur stickkontakten före varje underhållsarbete. ▪ Om pumpen används på olika platser och transporteras ska den rengöras med rent vatten mellan varje användningstillfälle.
  • Page 82 POWEW67912 12 FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Pumpen startar inte -Ingen nätspänning -Kontrollera nätanslutningen -Nivåbrytaren kopplar inte om -Placera nivåbrytaren i högre läge Pumpen pumpar inte -Inloppssilen tilltäppt -Rengör inloppssilen med -Tryckslangen ihopböjd vattenstråle -Åtgärda böjstället Pumpen stängs inte - Nivåbrytaren kan inte sjunka ned - Placera pumpen riktigt på...
  • Page 83 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 84 POWEW67912 16 KONFORMITETSDEKLARATION VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, förklarar att, Utrustningens beteckning: Dränkbar pump Fabrikat: POWERplus Modell: POWEW67912 uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i de tillämpliga europeiska direktiven, baserat på...
  • Page 85 POWEW67912 KÄYTTÖTARKOITUS ..............2 LAITTEEN OSAT (KUVA A) ............2 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............2 SYMBOLIT ..................2 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........3 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA TULEE OTTAA HUOMIOON! ..3 Huomio! ........................3 Huomio! ........................3 Kestävyys ........................ 3 ASENNUS ..................3 Ota huomioon! ......................
  • Page 86 POWEW67912 UPPOPUMPPU 400W POWEW67912 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tätä pumppua käytetään etupäässä kellaripumppuna. Kaivoon asennettuna tämä pumppu suojaa turvallisesti veden korkeuden nousulta. Näitä voi kuitenkin käyttää aina, kun vettä täytyy siirtää paikasta toiseen, esim. kotitalouksissa, maataloudessa, puutarhatöissä, terveydenhoitoalalla ja monissa muissa tilanteissa. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön.
  • Page 87 POWEW67912 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä (johdollisia) sähkötyökaluja tai akkukäyttöisiä (johdottomia) sähkötyökaluja.
  • Page 88 POWEW67912 Verkkoliitäntä Hankkimasi uppopumppu on jo varustettu maadoitetulla pistokkeella. Pumppu on tarkoitettu liitettäväksi maadoitettuun pistorasiaan, 230 V - 50 Hz. Varmistu siitä, että pistorasian sulake on riittävä (ainakin 6 A) ja että pistorasia on moitteettomassa kunnossa. Liitä pumpun pistoke pistorasiaan ja pumppu on käyttövalmis.
  • Page 89 POWEW67912 Huolto-ohjeet! Uppopumppu on huoltovapaa ja hyväksi todettu laatutuote, joka joutuu tiukkoihin lopputarkastuksiin. Suosittelemme kuitenkin, että pumppu tarkastetaan ja hoidetaan säännöllisesti. Näin pumpun kestoikä pitenee ja sitä voidaan käyttää keskeytyksettä. Huomio! Tärkeä! Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen huoltotöitä. ▪ Irrota virtajohto aina ennen huoltotöitä.
  • Page 90 POWEW67912 12 VIANETSINTÄ Häiriöt Syyt Poisto Pumppu ei käynnisty -ei verkkojännitettä -tarkista verkkojännite -uimurikytkin ei toimi -aseta uimurikytkin korkeampaan asentoon Pumppu ei pumppaa -esisiivilä tukossa -puhdisat esisiivilä -paineletkussa taittuma vesisuihkulla suorista taittumakohta Pumppu ei kytkeydy - uimurikytkin ei voi laskeutua - aseta pumppu oikein kaivon pois päältä...
  • Page 91 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 92 POWEW67912 16 YHDENMUKAISUUSILMOITUS VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: Syvämoottoripumppu Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWEW67912 vastaa asianmukaisten Euroopan direktiivien vaatimuksia ja muita voimassa olevia määräyksiä, jotka perustuvat...
  • Page 93 POWEW67912 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............. 2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ............... 2 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........2 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........ 3 ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ! ......3 Προσοχή! πι ......................3 Προσοχή! ......................... 3 Ιδιότητες ........................3 Η...
  • Page 94 POWEW67912 ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ 400W POWEW67912 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτή η αντλία χρησιμοποιείται κατά κύριο λόγο σαν αντλία υπογείων. Αν εγκατασταθεί αυτή η αντλία σε ένα φρεάτιο θα προσφέρει προστασία από πλημμύρρες. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και παντού όπου πρέπει να προωθηθεί νερό, δηλ. στο σπίτι, στη γεωργία, στον κήπο, σε...
  • Page 95 POWEW67912 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο Διαβάστε το Σύμφωνα με τις βασικές τραυματισμού ή εγχειρίδιο απαιτήσεις των βλάβης στο πριν από τη Ευρωπαϊκών Οδηγιών. εργαλείο. χρήση. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
  • Page 96 POWEW67912 Προσοχή! Κατά την εγκατάσταση να προσέξετε, η αντλία να μη κρέμεται ελεύΰερα στον αγωγό ή στο καλώδιο. Η υποβρύχια αντλία πρέπει να κρεμαστεί στην για τον σκοπό αυτό προβλεπόμενη λαβή. ή να ακουμπά στο πυΰμένα. Γιαάριστη ιτουργια της αντλίας πρέπει ο πυθμένας να μην...
  • Page 97 POWEW67912 Αυτό το μηχάνημα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ή άτομα με σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ανεπάρκειες, ή από άτομα που δεν έχουν καμία εμπειρία ή γνώση, εκτός αν έχουν εκπαιδευτεί από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια τους ή από έναν επόπτη, ή αν έχουν...
  • Page 98 POWEW67912 10 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος POWEW67912 Τάση / συχνότητα 230V / 50Hz Ισχύς εισόδου 400W Μέγ. απόδοση 7500 l/h Μέγ. ύψος παροχής Μέγ. βάθος εμβάπτισης max.7 m Μέγ. θερμοκρασία νερού 35° C Για καθαρό/βρώμικο νερό: Βρώμικο Περίβλημα (Πλαστικό (Π) / Ανοξείδωτο ατσάλι (ΑΑ)) Στόμιο...
  • Page 99 Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 100 POWEW67912 15 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Εάν η συσκευή σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην την πετάξετε στα οικιακά απορρίμματα αλλά απορρίψτε την με ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο. Τα απορρίμματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν μπορούμε να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίμματα. Προνοήστε για την...
  • Page 101 POWEW67912 NAMJENA ..................2 OPIS (SI. 1-2) ................... 2 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............2 SIMBOLI ................... 2 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ....... 3 OBRATITE PAŽNJU PRIJE PUŠTANJA U POGON! ..... 3 Oprez! A ........................3 Pažnja! ........................3 Postojanost ......................3 INSTALACIJA ..................
  • Page 102 POWEW67912 POTOPNA CRPKA 400W POWEW67912 NAMJENA Ova crpka se koristi prvenstveno kao podrumska crpka. Ugradnja crpke u jamu pruža joj zaštitu od poplavljivanja. Koristi se, međutim, svugdje gdje je potreban protok vode, nar. u kućanstvu, u poljoprivredi, u vrtlarstvu, sanitarijama i na mnogim drugim mjestima. Nije prikladno za profesionalnu uporabu.
  • Page 103 POWEW67912 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje svih uputa i upozorenja može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Sva upozorenja i upute spremite za buduće potrebe. Pojam "električni alat" se u upozorenjima odnosi na sve vaše alate s mrežnim napajanjem (s priključnim kabelom) ili s baterijskim napajanjem (bez...
  • Page 104 POWEW67912 Napomena! Dimenzije jame za crpku trebaju biti najmanje 40 x 40 x 50 cm tako da se sklopka s plovkom može slobodno kretati. Mrežni priključak Potopna crpka koju ste kupili već ima utikač sa zaštitnim kontaktom. Crpka je namijenjena za priključak na utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V- 50 Hz.
  • Page 105 POWEW67912 Upute za održavanje! Potopna motorna crpka je kvalitetan i prokušan proizvod bez potrebe održavanja koji se podvrgava strogim završnim kontrolama. Za dugi vijek trajanja i rad bez prekida ipak preporučamo redovitu kontrolu i njegu. Pažnja! Važno! ▪ Prije svakog održavanja izvucite mrežni utikač.
  • Page 106 POWEW67912 RJEŠAVANJE PROBLEMA Pomoć Smetnje Uzroci -Nema napona mreže -Provjeriti napon mreže Crpka ne usisava -Sklopku s plovkom dovesti u viši -Sklopka s plovkom se ne uključuje položaj -Začepljeno ulazno sito -Očistiti ulazno sito mlazom vode Crpka nema protok -Presavinuto tlačno...
  • Page 107 Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 108 POWEW67912 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Potopna crpka Robna marka: POWERplus Model: POWEW67912 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 109 POWEW67912 NAMENJENA UPOTREBA .............. 2 OPIS (SL. A) ..................2 LISTA SADRŽAJA PAKETA ............2 SIMBOLI ................... 2 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 3 PRE PUŠTANJA U RAD, UZMITE U OBZIR SLEDEĆE! ....3 Oprez! ........................3 Pažnja! ........................3 Postojanost ......................
  • Page 110 POWEW67912 POTAPAJUĆA PUMPA POWEW67912 1 NAMENJENA UPOTREBA Pumpa se prvenstveno koristi kao podrumska pumpa. Ako je montirate u oknu, onda ona pruža zaštitu od poplave. Pumpa se takođe koristi gde god voda treba da se prebaci sa jednog mesta na drugo, n.pr. kući, u poljoprivredi, vodovodnoj instalaciji i mnoge druge primene.
  • Page 111 POWEW67912 5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ako se ne pridržavate svih upozorenja i uputstava, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda. Sva upozorenja i uputstva sačuvajte za buduće potrebe. Termin „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na električni alat sa napajanjem na struju (sa kablom) ili električni alat sa napajanjem na baterije...
  • Page 112 POWEW67912 Napomena Okno za pumpanje mora imati minimalne dimenzije od 40 x 40 x 50 cm, tako da prekidač za plovak može slobodno da se kreće. Napajanje električnom energijom Vaša nova potapajuća pumpa je opremljena sa utikačem otpornim na udar u skladu sa propisima: Pumpa je konstruisana da bude priključena na utičnicu od 220/230 V ~ 50 Hz.
  • Page 113 POWEW67912 9 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Pre obavljanja bilo kog posla na opremi, iskopčajte kabl za struju. Nikada ne koristite rastvarače poput benzina, alkohola, amonijum hidroksida itd. Ovi rastvarači mogu da oštete plastične delove. Smernice za održavanje Ova potapajuća pumpa je dokazan visokokvalitetan proizvod bez održavanja, a predmet je nekoliko finalnih kontrola.
  • Page 114 POWEW67912 11 SERVISNO ODELJENJE ▪ Oštećene prekidače mora zameniti naše servisno odeljenje. ▪ Ako dođe do oštećenja kabla za priključivanje (ili utikača za napajanje), mora se zameniti određenim kablom koji se može nabaviti u našem servisnom odeljenju. Zamenu kabla za priključivanje mora obaviti naše servisno odeljenje (pogledajte poslednju stranicu) ili...
  • Page 115 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 116 POWEW67912 16 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da, Tip uređaja: potapajuća pumpa Marka: POWERplus Oznaka modela: POWEW67912 usklađen sa osnovnim zahtevima i ostalim srodnim odredbama važećih Evropskih direktiva/ propisa, a na osnovu primene Evropskih harmonizovanih standarda.
  • Page 117 POWEW67912 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............2 POPIS (OBR. A) ................2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............2 SYMBOLY ..................2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................3 PŘED SPUŠTĚNÍM VEZMĚTE V ÚVAHU NÁSLEDUJÍCÍ SKUTEČNOSTI! ................3 Upozornění! ......................3 Pozor! ........................3 Rozsah použití...
  • Page 118 POWEW67912 PONORNÉ ČERPADLO 400W POWEW67912 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Toto čerpadlo se primárně používá k čerpání vody ze sklepa. Je-li namontováno do šachty, poskytuje ochranu před zaplavením. Lze jej také použít všude tam, kde je nutné přečerpávat vodu z místa na místo, např. v domě, v zemědělství, v zahradnictví, u kanalizace a mnoha dalších oblastech.
  • Page 119 POWEW67912 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu. Uschovejte si upozornění a instrukce, abyste do nich mohli později nahlédnout. Termín "elektrický...
  • Page 120 POWEW67912 Poznámka! Jáma pro čerpadlo musí mít minimální rozměry 40 x 40 x 50 cm, aby se mohl plovákový spínač volně pohybovat. Elektrická síť Ponorné čerpadlo je vybaveno nárazuvzdornou zástrčkou, která splňuje normu. Čerpadlo je konstruováno tak, aby je bylo možné zapojit do uzemněné elektrické zásuvky 220/230 V, 50 Hz.
  • Page 121 POWEW67912 9 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pozor! Než začnete na zařízení provádět jakoukoliv práci, odpojte je od sítě. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla, jakými je benzín, alkohol, čpavková voda atd. Tato rozpouštědla mohou poškodit plastové díly. Pokyny k údržbě Toto ponorné čerpadlo je schváleným výrobkem s malými nároky na údržby vysoké kvality a prochází...
  • Page 122 POWEW67912 11 SERVISNÍ ODDĚLENÍ ▪ Poškozené vypínače je třeba nechat vyměnit v našem poprodejním servisním oddělení. ▪ Je-li poškozen spojovací kabel (nebo síťová zástrčka), je třeba jej nahradit speciálním spojovacím kabelem, který je k dispozici v našem servisním oddělení. Výměnu spojovacího kabelu musí...
  • Page 123 ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 124 POWEW67912 16 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Typ zařízení: ponorné čerpadlo Značka: POWERplus Číslo položky: POWEW67912 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení...
  • Page 125 POWEW67912 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............2 POPIS (FIG A) .................. 2 OBSAH BALENIA ................2 SYMBOLY ..................2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................3 PRED SPUSTENÍM SI ZAPAMÄTAJTE NASLEDOVNÉ BODY! ... 3 Upozornenie! ......................3 Pozor! ........................3 Konzistencia ......................3 INŠTALÁCIA ..................
  • Page 126 POWEW67912 PONORNÉ ČERPADLO 400W POWEW67912 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Toto čerpadlo sa používa predovšetkým ako celulárne čerpadlo. Pri inštalácii do hriadeľa poskytuje toto čerpadlo ochranu pred zaplavením. Používajú sa tiež na presun vody z jedného miesta na iné, napr. v dome, poľnohospodárstve, hortikultúre, v inštalatérskom a inom nasadení.
  • Page 127 POWEW67912 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať.
  • Page 128 POWEW67912 Poznámka! Hriadeľ čerpadla by mal mať minimálne rozmery 40 x 40 x 50 cm, aby sa mohol plavákový spínač voľne pohybovať. Sieťový zdroj Vaše ponorné čerpadlo je vybavené nárazuvzdornou zástrčkou podľa predpisov. Čerpadlo je dimenzované na pripojenie k bezpečnostnej zásuvke 220/230 V- 50 Hz. Zabezpečte dostatočné...
  • Page 129 POWEW67912 9 ČISTENIE A ÚDRŽBA Varovanie! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení, odpojte elektrickú zástčku Nepoužívajte rozpúšťadlá, napr. benzín, alkohol, čpavok atď. Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové diely Pokyny k údržbe Toto ponorné čerpadlo je schválený, vysokokvalitný produkt, bez potreby údržby, ktorý...
  • Page 130 POWEW67912 11 SERVISNÁ SLUŽBA ▪ Poškodené vypínače musí vymeniť náš odbor popredajných služieb. ▪ Ak je pripojovací kábel (alebo sieťová vidlica) poškodený, musí byť vymenený za rovnaký pripojovací kábel, ktorý dodáva náš odbor popredajných služieb. Pripojovací kábel musí vymeniť iba naša servisná služba (pozri na poslednej strane) alebo kvalifikovaná osoba (kvalifikovaný...
  • Page 131 ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 132 POWEW67912 16 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, ponorné čerpadlo výrobok: obchodná známka: POWERplus model: POWEW67912 je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, založených na uplatňovaní...
  • Page 133 POWEW67912 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 2 DESCRIERE (FIG. A) ..............2 CONŢINUTUL PACHETULUI ............2 SIMBOLURI ..................2 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE ............. 3 ÎNAINTE DE PORNIRE, REŢINEŢI URMĂTOARELE ....3 Atenţie! ........................3 Atenţie! ........................3 Densitate ........................ 3 INSTALAREA ..................
  • Page 134 POWEW67912 POMPĂ SUBMERSIBILĂ 400W POWEW67912 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Pompa este utilizată în primul rând ca pompă pentru subsoluri. La instalarea într-un puţ, pompa protejează împotriva inundării. De asemenea, se utilizează oriunde este necesară deplasarea apei, de ex. pentru locuinţe, agricultură, horticultură, instalaţii sanitare şi multe alte aplicaţii.
  • Page 135 POWEW67912 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea tuturor avertismentelor şi a instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi / sau rănirea gravă. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „aparat electric”...
  • Page 136 POWEW67912 Reţineţi! Puţul în care este instalată pompa trebuie să aibă dimensiuni minime de 40 x 40 x 50 cm, astfel încât întrerupătorul cu flotor să poată fi acţionat liber. Reţeaua electrică Noua dvs. pompă submersibilă este prevăzută cu o fişă cu împământare, în conformitate cu reglementările.
  • Page 137 POWEW67912 9 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Atenţie! Înainte de a efectua orice lucrări asupra echipamentului, scoateţi din priză. Nu utilizaţi niciodată solvenţi cum ar fi petrolul, alcoolul, apa amoniacală etc. Aceşti solvenţi pot deteriora componentele din plastic. Recomandări privind întreţinerea Această pompă submersibilă este un produs aprobat, de înaltă calitate, care nu necesită...
  • Page 138 POWEW67912 11 DEPARTAMENTUL DE SERVICE ▪ Întrerupătoarele deteriorate trebuie înlocuite de departamentul nostru de service post- vânzare. În cazul în care cablul de conectare (sau fişa de alimentare) sunt deteriorate, trebuie ▪ înlocuite cu un cablu de conectare disponibil la departamentul nostru de service.
  • Page 139 POWEW67912 14 GARANŢIE ▪ Acestui produs i se acordă garanţie conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 24 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. Această garanţie acoperă toate defectele de materiale sau de producţie. Aceasta nu ▪...
  • Page 140 POWEW67912 16 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că pompă submersibilă produsul: marcă de comerţ: POWERplus model: POWEW67912 este în conformitate cu specificaţiile esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivelor/ Reglementărilor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
  • Page 141 POWEW67912 PRZEZNACZENIE ................2 OPIS (RYC. A) .................. 2 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........2 SYMBOLE ..................2 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI ..3 O CZYM TRZEBA PAMIĘTAĆ PRZED URUCHOMIENIEM!..3 INSTALACJA ................... 3 KONFIGUROWANIE DO PRACY ............ 4 Odpowietrzenie pompy przed użyciem ..............
  • Page 142 POWEW67912 POMPA ZATAPIALNA 900W POWEW67912 1 PRZEZNACZENIE Ta pompa jest wykorzystywana głównie do odwadniania piwnic. Po zainstalowaniu w szybie pompa zapewnia ochronę przed zalaniem. Może być także używana zawsze wtedy, kiedy trzeba przemieścić wodę z jednego miejsca do drugiego, np. w domu, gospodarstwie rolnym lub ogrodniczym, przy pracach hydraulicznych i w wielu innych zastosowaniach.
  • Page 143 POWEW67912 5 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do późniejszego wykorzystania. Termin „elektronarzędzie” stosowany w ostrzeżeniach oznacza elektronarzędzie przewodowe zasilane z sieci lub elektronarzędzie bezprzewodowe zasilane akumulatorowo.
  • Page 144 POWEW67912 Zasilanie sieciowe Ta pompa zatapialna jest wyposażona we wtyczkę zabezpieczoną przed porażeniem zgodnie z przepisami. Ta pompa jest przeznaczona do podłączania do uziemionego gniazda 230V - 50 Hz. Upewnić się, że gniazdo ma wystarczający bezpiecznik (min. 6 A) i jest w nienagannym stanie.
  • Page 145 POWEW67912 9 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno używać rozpuszczalników takich, jak benzyna, alkohol, woda amoniakalna itp. Te rozpuszczalniki mogą uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych. Wytyczne dotyczące konserwacji Ta pompa zatapialna jest bezobsługowym zatwierdzonym produktem wysokiej jakości, poddawanym surowym kontrolom końcowym.
  • Page 146 POWEW67912 11 DZIAŁ SERWISU ▪ Uszkodzone włączniki muszą być wymieniane przez nasz dział obsługi posprzedażnej. ▪ W przypadku uszkodzenia kabla lub wtyczki sieciowej, należy je wymienić, stosując odpowiedni kabel dostępny w naszym dziale serwisu. Wymianę kabla może przeprowadzić tylko nasz dział serwisu (zob. ostatnią stronę) lub wykwalifikowana osoba (wykwalifikowany elektryk).
  • Page 147 POWEW67912 14 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 24 miesiące od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Ale nie obejmuje ▪ uszkodzonych części podlegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do wiertarek, brzeszczoty...
  • Page 148 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że produkt: POMPA ZATAPIALNA 900 W znak towarowy: POWERplus model: POWEW67912 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/regulacji europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
  • Page 149 POWEW67912 RENDELTETÉSI CÉL ..............2 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................2 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............2 JELZÉSEK ..................2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........3 INDÍTÁS ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG A KÖVETKEZŐKRŐL! ..3 Vigyázat! ........................3 Figyelem! ......................... 3 Alkalmasság ......................3 FELSZERELÉS ................3 Figyelem! .........................
  • Page 150 POWEW67912 BÚVÁRSZIVATTYÚ 400W POWEW67912 1 RENDELTETÉSI CÉL A búvárszivattyú leginkább pincékben használatos. Aknákban elhelyezve elkerülhető a terület elárasztása. Bárhol használható, ahol a vizet egyik helyről a másikra kell szállítani. Pl. háztartásban, mezőgazdaságban, kertészetben, csatornázásnál és sok más helyen. Professzionális felhasználásra nem alkalmas.
  • Page 151 POWEW67912 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze meg a figyelmeztetések és utasítások leírását jövőbeni hivatkozás céljából. A figyelmeztetésekben előforduló berendezés (power tool) kifejezés a hálózatról működtetett (vezetékes) berendezésre, vagy az elemes (vezetékmentes) berendezésre utal.
  • Page 152 POWEW67912 Fontos! Az aknának legalább 40x40x50cm kiterjedésűnek kell lennie, hogy az úszókapcsoló szabadon mozoghasson. Hálózati csatlakozás A búvárszivattyú az előírásoknak megfelelő érintésbiztos dugóval van ellátva. 220/230V ~ 50Hz földelt dugaljhoz kell csatlakoztatni. Ellenőrizze, hogy a dugalj megfelelően biztosítva van (min. 6 A) és jó állapotban van. Dugja be a dugót a dugaljba, és a szivattyú...
  • Page 153 POWEW67912 Karbantartás Ez a búvárszivattyú egy szigorúan ellenőrzött, karbantartást nem igénylő minőségi termék. A hosszú és fennakadásmentes üzemeltetés érdekében javasoljuk a rendszeres ellenőrzést és karbantartást. Fontos! Mindig betartandó! Minden karbantartási munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Amennyiben használat során a szivattyút egyik helyről a másikra viszik, minden használat ▪...
  • Page 154 POWEW67912 12 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Megszüntetése -Ellenőrizze a hálózatot A szivattyú nem indul -Nincs hálózati feszültség -Az úszókapcsoló nem -Emelje az úszót magasabbra kapcsol -A szívószűrő eltömődött -Tisztítsa meg a szűrőt Nincs vízáramlás -A nyomócső megtört -Egyenesítse ki a nyomócsövet A szivattyú nem - Az úszó...
  • Page 155 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 156 POWEW67912 16 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy A termék típusa: búvárszivattyú Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWEW67912 megfelel az alapvető követelményeknek és a vonatkozó európai irányelvek/rendeletek más idevágó...
  • Page 157 POWEW67912 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........3 ПЕРЕД ЗАПУСКОМ, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЕ! ................3 Предупреждение! ....................3 Внимание! ......................
  • Page 158 POWEW67912 ПОГРУЖНОЙ НАСОС 400W POWEW67912 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Этот насос преимущественно используется как насос для откачки воды из скважины. При установке в скважине или колодце насос обеспечивает защиту от затопления. Он также используется везде, где требуется перекачивание воды с одного места на другое, например, в...
  • Page 159 POWEW67912 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Соответствует Обозначает риск Прочитайте основным получения травмы или руководство требованиям повреждения перед Европейских инструмента. использованием. директив. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ...
  • Page 160 POWEW67912 7 УСТАНОВКА Погружной электронасос устанавливается следующим образом: ▪ В стационарном положении с неподвижным трубопроводом или ▪ в стационаром положении с гибким трубопроводом. Обратите внимание! Нельзя устанавливать насос, подвешивая его без опоры со стороны впускного патрубка или кабеля питания. Погружной электронасос должен подвешиваться за специально...
  • Page 161 POWEW67912 ▪ Убедитесь, что расстояние между верхней частью поплавкового выключателя и фиксатором не слишком короткое. При слишком малом зазоре не гарантируется правильное срабатывание выключателя. ▪ При настройке поплавкового выключателя убедитесь, что он не касается дна до того, как насос выключается. Предупреждение! Риск работы всухую.
  • Page 162 POWEW67912 10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип POW 67912 Напряжение / Частота 230V / 50Hz Входная мощность 400W Макс. подача 7500 l/h Макс. высота подачи Макс. глубина погружения max.7 m Макс. температура воды 35° C Для чистой/грязной воды: Грязная Корпус (пластик (П) / нержавеющая сталь (НС)) Впускной...
  • Page 163 Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 164 POWEW67912 16 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, исключительно заявляет, что Продукт: Погружной насос Марка: POWERplus модель: POWEW67912 соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых директив/регламентов Европейского...
  • Page 165 POWEW67912 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........2 ОПИСАНИЕ ..................2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....2 СИМВОЛИ ..................2 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......3 ПРЕДИ ДА Я ПУСНЕТЕ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДНОТО! ..................3 Внимание! ....................... 3 Внимание! .......................
  • Page 166 POWEW67912 ПОТОПЯЕМА ПОМПА 400W POWEW67912 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Тази помпа е предвидена за употреба предимно като помпа за мазе. Когато е монтирана в шахта, помпата осигурява защита от наводняване. Тези помпи също така могат да се използват за преместването на вода от едно място на друго, например, в...
  • Page 167 POWEW67912 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ Прочетете всички предупреждения за безопасност и инструкции. Неспазването им може да причини електрически удар, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът „електроинструмент” в предупрежденията се отнася за вашия захранван от мрежата (с кабел) или за работещ...
  • Page 168 POWEW67912 Молим да обърнете внимание! Никога не трябва да инсталирате помпата, като я закачите неподдържана на нейната тръба или захранващия кабел. Потопяемата моторна помпа трябва да бъде окачена на специално доставената дръжка или поставена на дъното на шахтата. За да се...
  • Page 169 POWEW67912 ▪ Когато нагласите поплавковия превключвател, проверете, дали той не допира до дъното, преди помпата да изключи. Внимание! Това би довело до работа на помпата на сухо. Този уред не трябва да се използва от деца или хора, които са с...
  • Page 170 POWEW67912 10 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ тип POW 67912 Токозахранване: 230V / 50Hz Номинална мощност: 400W Максимален дебит 7500 l/h Максимален напор Максимална дълбочина на потапяне max.7 m Максимална температура на водата. 35° C За чиста/мръсна вода: Мръсна Корпус (пластмасов (P) / от неръждаема стомана (SS) ) Входящ...
  • Page 171 POWEW67912 13 СЪХРАНЕНИЕ ▪ Почистете щателно целия инструмент и принадлежностите му. ▪ Съхранявайте на недостъпни за деца места в стабилно и безопасно положение, на студено и сухо място, като избягвайте съхранението при прекалено високи или ниски температури. ▪ Защитете го от излагане на директна слънчева светлина. Ако е възможно, съхранявайте...
  • Page 172 POWEW67912 15 ОКОЛНА СРЕДА Когато уредът ви трябва да бъде заменен след продължителна употреба, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци, а по начин съобразен с опазването на околната среда. Отпадъците от електрически продукти не трябва да бъдат изхвърляни заедно с домакинските отпадъци. Моля, проучете къде има възможности за...
  • Page 173 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...