Sommaire des Matières pour Princess VERTICAL STEAMER DELUXE 2732
Page 1
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 2732 VERTICAL STEAMER DELUXE...
Page 3
Gebruiksaanwijzing ....... . . Instructions for use ....... . . Mode d’emploi .
Page 5
VOOR GEBRUIK Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Gebruikt u het apparaat voor de eerste keer, verwijder dan de verpakking en was de accessoires in warm water.
Page 6
ONDERDELENLIJST 1. Sproeikop 8. Hangstaaf 2. Slang 9. Reservoirhendel 3. Slangadapter 10. Waterreservoir 4. Hoofdunit 11. Reservoirdeksel 5. Controlelampje 12. Wieltjes 6. Aan-/uitschakelaar 13. Netsnoer 7. Hangkop VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK 1. Steek de hangstaaf (8) in het gat op de kop van het apparaat zoals weergegeven in figuur 2, en draai deze stevig vast met de hand.
Page 7
Daarom dient u het water regelmatig te verversen. WAARSCHUWING: 1. Raak de sproeikop nooit aan voordat deze volledig is afgekoeld. 2. Gebruik het apparaat nooit zonder water. 3. Haal de stekker na ieder gebruik uit het stopcontact. 4. Gebruik de hendel van het waterreservoir niet om het hele apparaat te dragen, omdat het anders kan kantelen.
Page 8
PRINCESS-TIPS Alvorens u dit apparaat gebruikt, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen: 1. Lees de gebruiksaanwijzing goed door voor gebruik. 2. Om het risico van een elektrische schok te voorkomen, dient u het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen te dompelen.
Page 10
BEFORE USE First read all instructions before use and retain for later reference. Only plug this appliance into an eart- hed socket. Before using for the first time remove the packing materials and wash accessories in warm water. Make sure that the electrical parts remain dry. TIPS FOR USE - Removes wrinkles in the most efficient, easiest and safest way - Faster than a conventional iron without the problem of burning or scorching...
Page 11
LIST OF PARTS 1. Steam Head 8. Hanger Rod 2. Hose 9. Container Handle 3. Hose Adapter 10. Water Container 4. Main Unit 11. Container Lock 5. Power Indicator 12. Casters 6. Power Switch 13. Power Cord 7. Hanger Head PREPARATION FOR USE 1.
Page 12
Tip: The descaling agent is available in most supermarkets and is the same as the one used for espresso machines, stainless steel kettles, or humidifiers. PRINCESS TIPS When using this appliance, the following basic precautions should always be followed: 1. Read the instructions thoroughly before use.
Page 13
6. Do not disassemble or attempt to repair any part of the appliance under any circumstances. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repairs or adjustments. 7. Do not let the Power Cord or the extension cord come into contact with sharp edges or hot surfaces, including the stove.
Page 15
AVANT L'EMPLOI Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser le fer à repasser et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieu- rement. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre. Avant la première utilisation, sortez l'appareil de son emballage et lavez les accessoires à l'eau chaude. Evitez de mouiller les parties électriques.
Page 16
DESCRIPTIF 1. Fer à repasser 8. Barre 2. Tuyau 9. Poignée du conteneur 3. Adaptateur du tuyau 10. Réservoir d'eau 4. Appareil principal 11. Verrouillage du conteneur 5. Voyant lumineux 12. Roulettes 6. Interrupteur 13. Cordon électrique 7. Montant de suspension PREPARATIFS AVANT L'EMPLOI 1.
Page 17
Il est par conséquent nécessaire de remplacer l'eau régulièrement. AVERTISSEMENT: 1. Ne touchez jamais la tête du fer à vapeur avant qu'elle n'ait entièrement refroidi. 2. Ne faites jamais fonctionner l'appareil à sec. 3. Débranchez après chaque utilisation. 4. N'utilisez pas la poignée du réservoir d'eau pour transporter la totalité de l'appareil, le fer à vapeur pourrait basculer .
Page 18
CONSEILS DE PRINCESS Avant d'utiliser cet appareil, il faut toujours respecter les précautions fondamentales suivantes: 1. Lisez attentivement le mode d'emploi avant l'usage. 2. Pour réduire le risque d'électrocution, n'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. 3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Exercez une surveillance lorsque l'appareil est utilisé...
Page 20
VOR GEBRAUCH Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen und aufbewahren, um später noch einmal nachlesen zu können. Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen. Beim Erstgebrauch des Gerätes die Verpackung entfernen und die Zubehörteile in warmem Wasser abwaschen. Darauf achten, dass die elektrischen Teile trocken bleiben. FUNKTIONEN - Effektive, problemlose und sichere Entfernung von Knittern - Schneller als ein herkömmliches Bügeleisen.
Page 21
ELEMENTE 1. Dampfkopf 8. Hängestab 2. Schlauch 9. Behältergriff 3. Schlauchadapter 10. Wasserbehälter 4. Hauptgerät 11. Behälterschloss 5. Kontrolllämpchen 12. Räder 6. Ein-Aus-Schalter 13. Netzkabel 7. Hängekopf VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH 1. Gemäß Abb. 2 den Hängestab (8) in das entsprechende Loch oben auf dem Gerät einführen und mit der Hand festdrehen.
Page 22
3. Nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. 4. Den Griff des Wasserbehälters nicht zum Tragen des Gerätes verwenden, es könnte umkippen. REINIGUNG UND WARTUNG - Vor dem Reinigen des Gerätes immer zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen. - Das Gerät gut abkühlen lassen und mit einem feuchten Tuch reinigen.
Page 23
PRINCESS-TIPPS Vor dem Erstgebrauch des Gerätes müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen in Acht genommen werden: 1. Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch gründlich durchlesen. 2. Das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen, es könnte zu einem elektrischen Schock führen. 3. Kinder sollten das Gerät nicht benutzen. Im Beisein von Kindern ganz besonders auf das Gerät achten.
Page 25
ANTES DEL USO Primero léanse todas las instrucciones antes del uso y guárdense para una posible futura consulta. Conéctese este aparato únicamente a un enchufe con toma a tierra. Antes de estrenar el aparato, retire los materiales de embalaje y lave los accesorios en agua caliente. Asegure de mantener secas las partes eléctricas.
Page 26
LISTA DE COMPONENTES 1. Cabezal de vapor 8. Barra para colgar 2. Manguera 9. Asa del depósito 3. Adaptador de la manguera 10. Depósito de agua 4. Unidad principal 11. Bloqueo del depósito 5. Indicador de alimentación 12. Ruedas orientables 6.
Page 27
DESPUÉS DEL USO 1. Después de usar el vaporizador, desactivarlo dejándolo en la posición OFF (se apagará el piloto luminoso indicador de alimentación) y desconectar el cable eléctrico de la toma de corriente. 2. Colgar el cabezal de vapor en posición derecha en la barra para colgar la manguera, cuando no se usa. 3.
Page 28
Consejo: El producto desincrustador está disponible en la mayoría de los supermercados y es el mismo que se usa para máquinas de café expreso, calderas de acero inoxidable o humidificadores. CONSEJOS PRINCESS Al usar el aparato, se seguirán las siguientes precauciones básicas: 1.
Page 30
PRIMA DELL’USO Leggete attentamente le istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Collegate l’apparecchio esclusivamente ad una presa di alimentazione con messa a terra. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, rimuovete tutti i materiali dell’imballaggio e lavate gli accessori con acqua calda.
Page 31
ELENCO DEI COMPONENTI 1. Testa emissione vapore 8. Perno sistema di aggancio 2. Tubo flessibile 9. Maniglia del serbatoio 3. Raccordo tubo 10. Serbatoio dell’acqua 4. Gruppo principale 11. Sistema di blocco serbatoio 5. Spia luminosa 12. Rotelle pivottanti 6. Interruttore ON/OFF 13.
Page 32
DOPO L’USO 1. Al termine dell’uso, spegnete l’apparecchio posizionando l’interruttore su OFF (La spia luminosa si spegne) e staccate la spina dalla presa di alimentazione. 2. Quando non usate l’apparecchio, appendete la testa di emissione vapore in posizione rialzata, al perno del sistema di aggancio.
Page 33
Suggerimento: Il decalcificante può essere acquistato in un qualsiasi supermercato ed è dello stesso tipo usato per le macchine per il caffè, i bollitori in acciaio inossidabile e gli umidificatori. SUGGERIMENTI PRINCESS Quando usate l’apparecchio dovete osservare le seguenti raccomandazioni di base: 1.
Page 35
INNAN DU BÖRJAR Läs först igenom hela bruksanvisningen och behåll den för framtida referens. Apparaten får endast kopplas till ett jordat vägguttag. Avlägsna före den första användningen allt förpackningsmaterial och diska tillbehören i varmt vatten. Se till att du håller de elektriska delarna torra. ANVÄNDARTIPS - Avlägsnar skrynklor på...
Page 36
APPARATENS DEALR 1. Ånghuvud 8. Hängstång 2. Slang 9. Behållarhandtag 3. Slanguttag 10. Vattenbehållare 4. Huvudmodul 11. Behållarspärr 5. Strömindikator 12. Svänghjul 6. Strömbrytare 13. Nätsladd 7. Hänghuvud FÖRBEREDELSER FÖR BRUK 1. Sätt hängstången (08) i det korresponderande hålet ovanpå apparaten enligt Figur 2 och skruva in de stadigt för hand.
Page 37
Tips: Avkalkningsmedlet kan köpas i de flesta snabbköp och är samma medel som används för kaffebryg- gare, rostfria vattenkokare och luftfuktare. PRINCESS-TIPS Följ alltid följande grundregler när du använder apparaten: 1. Läs bruksanvisningen noggrant före bruk. 2. För att undvika risk för elektriska stötar får apparaten aldrig sänkas i vatten eller någon annan vätska.
Page 38
6. Försök aldrig själv ta isär eller reparera apparaten. Lämna in den hos närmaste befogade verkstad för kontroll, reparation eller justering. 7. Låt aldrig nätsladden komma i kontakt med vassa kanter eller varma ytor, t.ex. spisen. 8. Låt apparaten svalna helt och linda sladden löst runt apparaten när den ställs undan. 9.
Page 40
INDEN IBRUGTAGNING Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den, så du også ved en senere lejlighed kan kigge i den. Tilslut apparatet udelukkende til en stikkontakt med jordforbindelse. Før apparatet tages i brug første gang, fjernes emballagen og tilbehøret vaskes af i varmt vand. Sørg for, at de elektriske dele ikke kommer i berøring med vand.
Page 41
BESKRIVELSE AF DAMPAPPARATET 1. Forstøverhoved 8. Hængestang 2. Slange 9. Beholdergreb 3. Slangeadapter 10. Vandbeholder 4. Hovedelement 11. Beholderlåg 5. Kontrollampe 12. Hjul 6. Tænde-/slukke-kontakt 13. Netledning 7. Hængehoved FORBEREDELSER INDEN IBRUGTAGNING 1. Stik hængestangen (8) i det dertil beregnede hul på apparatets overside, som vist i figur 2, og drej den godt fast med hånden.
Page 42
EFTER BRUG 1. Efter brug af dampapparatet trykkes der på slukke-knappen (kontrollampen går nu ud) og tages stikket ud af stikkontakten. 2. Hæng forstøverhovedet i oprejst stilling i slangehængestangen, når dette ikke er i brug. 3. Tøm apparatet efter hver brug for vand. Dette er vigtigt, idet der ellers vil kunne dannes mikroorganismer i vandet, som vil kunne beskadige apparatet.
Page 43
Tip: Afkalkningsmidlet kan fås i de fleste supermarkeder og er det samme, som også bruges til espresso-apparater, vandkogere eller luftbefugtere. PRINCESS TIPS Inden apparatet tages i brug, bør der tages hensyn til følgende forholdsregler: 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug.
Page 45
FØR BRUK Les alle instruksene før bruk og oppbevar dem til senere bruk. Dette apparatet kan kun kobles til en jordet stikkontakt. Før du bruker apparatet for første gang, fjerner du emballasjen og vasker delene i varmt vann. Vær nøye med at de elektriske delene fortsatt er tørre.
Page 46
LISTE OVER DELER 1. Dampmunnstykke 8. Opphengningsstav 2. Slange 9. Håndtak til beholder 3. Slangeadapter 10. Vannbeholder 4. Hovedenhet 11. Lås til beholder 5. Kontrollys (strømindikator) 12. Trinser 6. Strømbryter 13. Strømledning 7. Opphengingshode FORBEREDELSE TIL BRUK 1. Sett opphengningsstaven (08) inn i det passende hullet øverst på enheten, slik det blir beskrevet i Figur 2 og skru det godt fast for hånd.
Page 47
ETTER BRUK 1. Når du har brukt dampapparatet, vrir du til AV (OFF) (strømindikatoren slutter å lyse) og trekker strømledningen ut av støpselet. 2. Heng dampmunnstykket i oppreist stilling i stativet når det ikke er i bruk. 3. Hell ut vannet hver gang du har brukt dampapparatet. Dette er viktig, da mikroorganismer ellers kan begynne å...
Page 48
Tips: Avkalkningsmiddel er å få i de fleste supermarkeder og er det samme som brukes til espressomaskiner, rustfrie stålkjeler eller luftfuktere. TIPS FRA PRINCESS Når du bruker dette apparatet, bør du ta følgende grunnleggende forholdsregler: 1. Les instruksene nøye før bruk..
Page 50
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Lue ensimmäiseksi käyttöohje kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Poista pakkausmateriaali ennen ensimmäistä käyttöä ja puhdista osat lämpimällä vedellä. Huolehdi siitä, että sähköosat pysyvät kuivina. KÄYTTÖOMINAISUUDET - Tehokkain, helpoin ja turvallisin tapa poistaa rypyt vaatteista. - Nopeampi kuin tavallinen silitysrauta ilman palamisen vaaraa.
Page 51
LAITTEEN OSAT 1. Höyrysuutin 8. Ripustusputki 2. Letku 9. Säiliön kahva 3. Jatkoletku 10. Vesisäiliö 4. Perusosa 11. Säiliön lukitus 5. Virran merkkivalo 12. Pyörät 6. Käyttökytkin 13. Liitosjohto 7. Ripustuspää ESIVALMISTELUT 1. Liitä ripustusputki (08) laitteen päällä olevaan reikään kuten kuvassa 2 ja kierrä se käsin lujasti kiinni. Pane sen jälkeen ripustuspää...
Page 52
KÄYTÖN JÄLKEEN 1. Kun et enää käytä laitetta, pane käyttökytkin OFF-asentoon (merkkivalo sammuu) ja irrota liitosjohto pistorasiasta. 2. Ripusta höyrysuutin pystyasentoon letkun ripustusputkeen, kun laitetta ei käytetä. 3. Kaada vesi ulos jokaisen käyttökerran jälkeen. Tämä on tärkeää, koska veteen saattaa syntyä mikro-organismeja, jotka voivat vioittaa laitetta.
Page 53
PRINCESS-OHJEITA Laitetta käytettäessä tulee aina ottaa huomioon seuraavat varotoimenpiteet: 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. 2. Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. 3. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laitetta tarkoin silmällä, jos lähettyvillä on lapsia. Älä jätä...
Page 55
ANTES DE USAR Ler primeiro as instruções antes de utilizar o aparelho, devendo conservá-las para as poder mais tarde consultar. Ligar este aparelho unicamente a uma tomada de ligação à terra. Retirar o material de empacotamento e lavar os acessórios com água quente antes de utilizara máquina pela primeira vez.
Page 56
LISTA DAS PEÇAS 1. Unidade de Vapor 8.Haste da Barra de Suspensão 2. Mangueira 9. Asa do Reservatório 3. Adaptador da Mangueira 10. Reservatório da Água 4. Unidade Principal 11.Tranca do Reservatório 5. Indicador de Energia 12. Roldanas 6. Interruptor 13.
Page 57
DEPOIS DE UTILIZAR 1. Depois de ter utilizado a máquina, deve desligar para OFF (o Indicador de Energia desliga-se) e puxar o Fio Eléctrico da tomada. 2. Colocar a Unidade do Vapor verticalmente na Haste da Barra de Suspensão quando deixar de usar o aparelho.
Page 58
Sugestão: Pode adquirir o produto de descalcificação na maioria dos supermercados e é o mesmo que se utiliza para máquinas de fazer café, chaleiras de aço inoxidável ou humidificadores. SUGESTÕES DA PRINCESS: Quando utilizar este aparelho, deve seguir sempre as precauções básicas: 1.
Page 65
GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT Datum van aankoop TAKUUTODISTUS Købs-dato Date of Purchase Innkjøpsdato Date d’achat GARANCIJSKI LIST Ostopäivä Kaufdatum Datum nakupa ÁBYGADARSKÍRTEINI Fecha de compra Hvenær keypt Data de compra ZÁRU/NÍ...
Page 66
/ takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA a contar desde la fecha de la primera compra, contra Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.