Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

Manual
Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Manual del usuario
Instrukcja obsługi
Uživatelská příručka
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Руководство пользователя
Прирачник за користење
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
Read these instructions carefully before you start using the Air Purifier and keep the manual for later usage.
© Copyright: Clean Air Optima
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Clean Air Optima CA-509Pro Smart

  • Page 1 Manual Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manual del usuario Instrukcja obsługi Uživatelská příručka Manual de utilizare Naudotojo vadovas Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Руководство пользователя Прирачник за користење Find more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals Read these instructions carefully before you start using the Air Purifier and keep the manual for later usage.
  • Page 2 Dual Airflowsystem - Dual Filtersystem - Dual Ionizer for double air purification! 1. Dual Fan 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Pre-filter 4. Nano-Zilver True HEPA Filter 5. Activated Carbon Filter 6. UV LED lamp 7. Dual Ionizer...
  • Page 3 Doppeltes Luftstromsystem - doppeltes Filtersystem - doppelter Ionisator für doppelte Luftreinigung! 1. Doppel-Ventilator 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Vorfilter 4. Nano-Zilver True HEPA-Filter 5. Aktivkohlefilter 6. UV Led Lampe 7. Doppelter Ionisator...
  • Page 4 Dubbel luchtstroomsysteem - dubbel filtersysteem - dubbele ionisator voor dubbele luchtzuivering! 1. Dubbele ventilator 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Voorfilter 4. True HEPA-filter van Nano-Zilver 5. Actieve-koolfilter 6. UV LED lamp 7. Dubbele ionisator...
  • Page 5 Dual Airflowsystem - Dual Filtersystem - Dual Ionizer pour une double purification d'air ! 1. Double ventilateur 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Préfiltre 4. Filtre nano-argent True HEPA 5. Filtre à charbon actif 6. Lampe UV LED 7. Double ioniseur...
  • Page 6 Sistema dual de circulación de aire - Sistema de filtrado dual - Ionizador dual para una doble purificación del aire 1. Ventilador dual 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Prefiltro 4. Filtro HEPA Nano-Zilver True 5. Filtro de carbón activo 6. Lámpara LED UV 7.
  • Page 7 Podwójny system przepływu powietrza – Podwójny system filtrów – Podwójny jonizator zapewniający podwójne oczyszczanie powietrza! 1. Podwójny wentylator 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Filtr wstępny 4. Filtr HEPA Nano-Zilver True 5. Filtr z węglem aktywnym 6. Lampa diodowa emitująca światło ultrafioletowe 7.
  • Page 8 Duální systém proudění vzduchu – duální systém filtrů – duální ionizátor pro dvojité čištění vzduchu 1. Duální ventilátor 2. Inteligentní senzor částic Intelligent Particle Sensor™ 3. Předřazený filtr 4. Filtr Nano-Zilver True HEPA 5. Filtr s aktivním uhlím 6. UV LED lampa 7.
  • Page 9 Sistem dublu de fluxuri de aer - Sistem filtru dublu - Ionizator dublu pentru purificarea dublă a aerului! 1. Ventilator dublu 2. Senzor inteligent de particule™ 3. Prefiltru 4. Filtru Nano-Zilver True HEPA 5. Filtru cu carbon activ 6. Lampă cu LED UV 7.
  • Page 10 Dviguba oro srauto sistema, dviguba filtravimo sistema ir dvigubas jonizatorius užtikrina dvigubą oro valymo efektą! 1. Dvigubas ventiliatorius 2. „Intelligent Particle Sensor™“ 3. Pirminis filtras 4. „True HEPA“ filtras su sidabro nanodalelėmis 5. Aktyvintosios anglies filtras 6. UV LED lempa 7.
  • Page 11 Kaks õhuvoolusüsteemi – kaks filtrisüsteemi – kaks ioniseerijat õhu kahekordseks puhastamiseks! 1. Kaks ventilaatorit 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Eelfilter 4. Nano-Zilver True HEPA filter 5. Aktiivsöega filter 6. UV LED-pirni 7. DUO-ioniseerija...
  • Page 12 Divu gaisa plūsmu sistēma — Divu filtru sistēma — Divi jonizētāji divkāršai gaisa attīrīšanai! 1. Divi ventilatori 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Priekšfiltrs 4. Nano-Zilver True HEPA filtrs 5. Aktīvās ogles filtrs 6. UV LED lampa 7. Divi jonizētāji...
  • Page 13 Системадвойноговоздушногопотока-Системадвойной фильтрации-Двойнойионизатордлядвойнойочисткивоздуха! 1. Вентилятор двойного действия 2. Интеллектуальный датчик частиц (Intelligent Particle Sensor™) 3. Фильтр предварительной очистки 4. Фильтр Nano-Zilver True HEPA 5. Фильтр с активированным углем 6. УФ светодиодная лампа 7. Двойной ионизатор...
  • Page 14  Двоенсистемнапротокнавоздухот-двоенсистемнафилтри- двоенјонизаторзадвојнопрочистувањенавоздухот! 1. Двоен вентилатор 2. Intelligent Particle Sensor™ 3. Пред-филтер 4. Нано-сребрен True HEPA филтер 5. Филтер со активен јаглен 6. UV LED сијалички 7. Двоен јонизатор...
  • Page 15 CA-509Pro Smart Parts / Main unit...
  • Page 16 These instructions describe the safety precautions to be observed during operation. They are meant to prevent injuries and to avoid damaging the device. Before using your new Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart. Remove the sealing from the filters first, see page 5. How to use.
  • Page 17 Safety warnings This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. nly for indoor use. Do not use or store outdoors. he appliance is not intended to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety.
  • Page 18 How to use (Filter installation for the front and the back) 1. Disassemble the panel 2. Install the composite filter Press on the red indicated icon Remove the sealing from on the left and right side on the the filters. Place the filters air purifier with both fingers, see back into the device.
  • Page 19 Control Panel / Operation Instruction 1 Power Button Pressing the Power button you turn the device on and off. (Default is Auto mode after turning on the device). 2 Mode Pressing the Mode button for Auto and Sleep function. In the setting Auto the integrated smart sensor (Intelligent Particle Sensor™) measures and regulates air quality automatically.
  • Page 20 Digital Monitor The digital monitor on the front side of the air purifier CA-509Pro Smart indicates automatically and exactly current air quality by measuring the level of Particle measurement PM2.5, indoor humidity and temperature. Green - Good: 0-80ug/m³ Blue - Average: 80-150ug/m³...
  • Page 21 If not choose ‘Auto Scan’. Follow the on-screen instructions to connect the device to your network. 6. Choose to add the Clean Air Optima® device on the App, follow the instructions in the App. 7. When the device is paired, the WiFi indicator light stays on constantly.
  • Page 22 Remote Control ON/ OFF Pressing the Power button you turn the device on and off. (Default is Auto mode after turning on the device). SPEED By pressing the ‘Speed’ button, you can change the speed level. The 3 fan speeds offer individual air flow.
  • Page 23 Battery Replacement 1. Open the battery holder on the back of the remote by pressing the locking tab (step 1) to the right with your thumb, then pull the battery holder out (step 2). 2. Remove the old battery and insert the new battery (type CR2025.3V) with the correct polarity (step 3).
  • Page 24 Maintenance Cleaning the outside of the air purifier 1. Switch off the device and pull the plug. 2. Use a soft and humid piece of cloth to clean the device from dust and dirt. 3. Make sure that no water gets into the device. Cleaning of the Intelligent Particle Sensor™...
  • Page 25 Replacing of filters The Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart is equipped with a filter lifespan surveillance mechanism that signals that the filters have to be replaced after 2.000 working hours. To show that the composite filters (HEPA + Activated Carbon Filter) need to be replaced, the air purifier emits a flashing indicator light.
  • Page 26 Replacing UV LED lamps (on the front and rear of the unit) Both UV LED lamps of the Clean Air Optima CA-509Pro Smart air purifier have a service life of 8,000 operating hours = 1 year of 24/7 operation. The UV LED lamps should be replaced after 8,000 hours of operation, or if the indicator light (UV) on the display goes out.
  • Page 27 Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have us- ing the Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart. Problem Possible Cause Solution The power cord does not Connect the power plug connect correctly and power socket correctly...
  • Page 28 WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty. Specifications...
  • Page 29 2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circum- stances under which these problems arose. The Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of purchase the product...
  • Page 30 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 31 Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Intelligenter Luftreiniger Clean Air Optima CA-509Pro Smart entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Treffen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Gerät verwenden.
  • Page 32 Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. ur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. as Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
  • Page 33 Gebrauchsanweisung (Filterinstallation für Vorder- und Rückseite) 1. Demontage des Panels 2. Einbau des Verbundfilters Drücken Sie mit beiden Fingern Entfernen Sie die Versiegelung von auf das rot markierte Symbol auf den Filtern. Setzen Sie die Filter der linken und rechten Seite des wieder in das Gerät ein.
  • Page 34 Bedienfeld / Bedienungsanleitung 1 Ein/Aus Durch Drücken auf die Taste „Ein/Aus“ schalten Sie das Gerät ein und aus. (Standard nach dem Einschalten des Geräts ist der Auto-Modus). 2 Modus Die Taste „Modus“ drücken Sie für die Auto- und Ruhe-Funktion. In der Einstellung Auto misst und regelt der integrierte intelligente Sensor (Intelligent Particle Sensor™) die Luftqualität automatisch.
  • Page 35 Digitaler Monitor Der digitale Monitor an der Vorderseite des Luftreinigers CA-509Pro Smart zeigt die aktuelle Luftqualität automatisch exakt an, indem er den Wert der Partikelmessung PM2,5, die Luftfeuchtigkeit und die Temperatur im Raum misst. Grün - Gut: Blau - Durchschnittlich: Rot - Schlecht: 0-80 µg/m³...
  • Page 36 Suche“. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Gerät mit Ihrem Netzwerk zu verbinden. 6. Fügen Sie das Clean Air Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen in der App. 7. Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die WiFi-Anzeige dauerhaft.
  • Page 37 Fernbedienung EIN/AUS Durch Drücken auf die Taste „Ein/Aus“ schalten Sie das Gerät ein und aus. (Standard nach dem Einschalten des Geräts ist der Auto-Modus). Drehzahl Durch Drücken der Taste „Speed“ können Sie die Geschwindigkeitsstufe ändern. Die 3 Ventilatorstufen bieten einen individuellen Luftstrom. Timer Drücken Sie die Taste „Timer“, um den Timer auf „Automatisches Umschalten“...
  • Page 38 Batteriewechsel 1. Öffnen Sie den Batteriehalter auf der Rückseite der Fernbedienung, indem Sie die Sicherungslasche (Schritt 1) mit dem Daumen nach rechts drücken und dann den Batteriehalter herausziehen (Schritt 2). 2. Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue Batterie (Typ CR2025.3V) mit der richtigen Polarität ein (Schritt 3).
  • Page 39 Wartung Reinigung der Außenseite des Luftreinigers 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch von Staub und Schmutz. 3. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Reinigung des Intelligent Particle Sensor™...
  • Page 40 HEPA-Filters von weiß zu grau oder schwarz geändert hat. Wenn der HEPA-Filter noch weiß ist, ist ein Austausch des Filters nicht erforderlich. Bestellen von Filtern: Kontaktieren Sie den Kundendienst von Clean Air Optima unter Tel. + 31 (0) 742670145 oder besuchen Sie unseren Webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Page 41 6. Jetzt können Sie die neuen UV-LED-Lampen einbauen Nach dem Einbau der UV-LED- Lampen leuchtet die Kontrollleuchte (UV) wieder auf. Bestellen von UV-LED-Lampen: Wenden Sie sich an den Kundendienst von Clean Air Optima unter Telefon + 31 (0)742670145 oder besuchen Sie unseren Webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Page 42 Störungsbehebung Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die bei Verwendung des Clean Air Optima Luftreiniger CA-509Pro Smart auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzkabel ist nicht richtig Den Netzstecker und die angeschlossen Steckdose korrekt anschließen...
  • Page 43 WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Clean Air Optima unter der Telefonnummer Ihrer Region. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andern- falls die Garantie erlöschen kann.
  • Page 44 2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Clean Air Optima Intelligenter Luftreiniger CA-509Pro Smart wird vor Verlassen des Werks strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von...
  • Page 45 Clean Air Optima finden Sie auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 46 Nederlands Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima intelligente luchtreiniger CA- 509Pro Smart. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Voor de juiste werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen.
  • Page 47 Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Houd rekening met het volgende om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. lleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. et apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 48 Hoe te gebruiken (filterinstallatie voor en achter) 1. Demonteer het paneel 2. Installeer de samengestelde filter Druk met beide vingers op het Verwijder de beschermfolie van rood aangegeven pictogram links de filters. Plaats de filters terug en rechts op de luchtreiniger, in het apparaat.
  • Page 49 Bedieningspaneel / bedieningsinstructies 1 Aan-uitknop Door op de Aan-uitknop te drukken zet u het apparaat aan en uit. (De standaardinstelling wanneer u het apparaat aanzet is de automatische stand). 2 Stand Druk op de knop Stand voor de functie Automatisch en Slaapstand. In de instelling Auto meet en regelt de geïntegreerde slimme sensor (Intelligent Particle Sensor™) automatisch de luchtkwaliteit.
  • Page 50 Digitale monitor De digitale monitor aan de voorzijde van de luchtreiniger CA-509Pro Smart geeft automatisch en precies de huidige luchtkwaliteit aan door het aantal deeltjes met een grootte van PM2.5, de vochtigheid en de temperatuur binnenshuis te meten. Groen - Goed: 0-80 ug/m³...
  • Page 51 Zo niet, kies Auto Scan. Volg de instructies op het scherm om het apparaat met uw netwerk te verbinden. 6. Kies om het Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de instructies in de app. 7. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-lampje continu.
  • Page 52 Afstandsbediening AAN/UIT Door op de Aan-uitknop te drukken zet u het apparaat aan en uit. (De standaardinstelling wanneer u het apparaat aanzet is de automatische stand). Snelheid Door op de knop Snelheid te drukken, kunt u het toerental wijzigen. De 3 ventilatorsnelheden bieden een individuele luchtstroom.
  • Page 53 Batterij vervangen 1. Open de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening door de vergrendelingslip met uw duim naar rechts te drukken (stap 1) en vervolgens de batterijhouder eruit te trekken (stap 2). 2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe batterij (type CR2025.3V), let daarbij op de plus- en mintekens (stap 3).
  • Page 54 Onderhoud De buitenkant van de luchtreiniger schoonmaken 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Gebruik een zachte en vochtige doek om het apparaat te reinigen van stof en vuil. 3. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat terechtkomt. De Intelligent Particle Sensor™...
  • Page 55 Als de HEPA-filter wit blijft, hoeft de filter niet te worden vervangen. Filters bestellen: Neem contact op met de klantendienst van Clean Air Optima op het nummer + 31 (0) 742670145 of bezoek onze webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Page 56 6. U kunt nu de nieuwe UV LED-lampen installeren. Na het installeren van de UV LED-lampen zal het controlelampje (UV) weer gaan branden. UV LED-lampen bestellen: Neem contact op met de klantendienst van Clean Air Optima op het nummer + 31 (0) 742670145 of bezoek onze webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Page 57 Problemen oplossen Onderstaande gids begeleidt u bij het oplossen van problemen die u kunt ondervinden bij het gebruik van de Clean Air Optima intelligente luchtreiniger CA-509Pro Smart. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het netsnoer kan niet correct Steek de netstekker correct worden aangesloten in het stopcontact...
  • Page 58 Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, neem dan contact op met de tech- nische ondersteuning van Clean Air Optima op het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
  • Page 59 Service Garantiecertificaat voor de Clean Air Optima intelligente luchtreiniger CA-509Pro Smart. Aankoopdatum: ........................Naam van de klant: ....................... Adres: ............................. Telefoon: ............................E-mail: ............................Naam van de verkoper: ...................... Adres: ............................. 1. Gelieve dit garantiecertificaat volledig in te vullen. Verzend het met de factuur en het apparaat, voldoende gefrankeerd en in de originele verpakkingsdoos, naar uw verkoper.
  • Page 60 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Duitsland Telefoon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 61 Français Merci d'avoir acheté le purificateur d’air Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d'un air intérieur sain durant de nombreuses années. Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l'utilisation de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci.
  • Page 62 Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. niquement pour utilisation intérieure.
  • Page 63 Mode d'emploi (Installation du filtre à l'avant et à l'arrière) 1. Démontez le panneau. 2. Installez le filtre composite. Appuyez avec deux doigts Retirez la garniture d'étanchéité sur l'icône en rouge présente des filtres. Replacez les filtres sur les côtés gauche et droit dans l'appareil.
  • Page 64 Panneau de contrôle / Mode d'emploi 1 Bouton d'alimentation Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre l’appareil. (Le mode Auto est activé par défaut lors de la mise sous tension de l'appareil.) 2 Mode Appuyez sur le bouton Mode pour activer les fonctions Auto et Veille. Dans le cas du réglage Auto, le capteur intelligent intégré...
  • Page 65 Moniteur numérique Le moniteur numérique situé à l'avant du purificateur d'air CA-509Pro Smart indique de manière automatique et avec précision la qualité actuelle de l'air, grâce à la mesure de la taille des particules PM2.5, de l'humidité intérieure et de la température.
  • Page 66 6. Choisissez l’option « Ajouter l'appareil Clean Air Optima® » dans l'application, suivez les instructions de l'application. 7. Lorsque l'appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence. 8. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l'application Clean Air Optima® pour faire fonctionner l'appareil.
  • Page 67 Télécommande MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre l’appareil. (Le mode Auto est activé par défaut lors de la mise sous tension de l’appareil.) Vitesse Vous pouvez modifier le niveau de vitesse en appuyant sur le bouton Vitesse. Les 3 vitesses de ventilation fournissent un débit d’air spécifique.
  • Page 68 Remplacement de la pile 1. Pour ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière de la télécommande, appuyez sur la languette de verrouillage (phase 1) vers la droite avec votre pouce pour retirer le couvercle (phase 2). 2. Retirer l’ancienne pile et la remplacer par une nouvelle (type CR2025.3V) en respectant la polarité...
  • Page 69 Maintenance Nettoyage de la partie extérieure du purificateur d'air 1. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Utilisez un chiffon doux et humide pour éliminer la poussière et la saleté de l’appareil. 3. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas à l’intérieur de l'appareil. Nettoyage de l’Intelligent Particle Sensor™...
  • Page 70 Remplacement des filtres Le purificateur d’air Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart est équipé d'un dispositif de surveillance de la durée de vie des filtres, qui signale que les filtres doivent être remplacés après 2.000 heures de fonctionnement. Lorsque les filtres composites (filtre HEPA + charbon actif) doivent être remplacés, le purificateur d'air émet une lumière clignotante.
  • Page 71 (à l’avant et à l’arrière de l’appareil) Les deux lampes UV LED du purificateur d'air Clean Air Optima CA-509Pro Smart ont une durée de vie de 8000 heures de fonctionnement = 1 an de fonctionnement 24/7. Les lampes UV LED doivent être remplacées après 8000 heures de fonctionnement, ou lorsque le témoin lumineux...
  • Page 72 Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourrez rencontrer lors de l’utilisation du purificateur d’air Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart. Problème Cause possible Solution Le cordon d'alimentation ne Raccordez correctement la fiche...
  • Page 73 Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima à l’aide du numéro de téléphone de votre pays. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.
  • Page 74 2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement, ainsi que les circonstances à l'origine de ces problèmes. Le purificateur d’air Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart est soumis à des procédures d'essai strictes avant de quitter l'usine. Si, dans un délai de 2 ans à compter de la date d'achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison...
  • Page 75 Clean Air Optima sur : www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
  • Page 76 Español Le agradecemos la compra del purificador de aire inteligente Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para su correcto funcionamiento.
  • Page 77 Advertencia de seguridad Cumpla estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para disminuir al mínimo el riesgo de sufrir daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. olo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. l aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, sensorial o mental, salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 78 Modo de empleo (instalación del filtro en la parte delantera y trasera) 1. Extraiga el panel 2. Instale el filtro compuesto Pulse con ambos dedos sobre Retire los sellos de los filtros. el icono rojo indicado a la izquierda Vuelva a colocar los filtros en y a la derecha del purificador el aparato.
  • Page 79 Panel de control / Instrucciones de funcionamiento 1 Botón de encendido/apagado Con este botón se enciende y se apaga el aparato (por defecto, al encenderlo se sitúa en modo Auto). 2 Modo El botón de Modo activa las funciones Auto y Sleep. En la opción Auto, el sensor inteligente integrado (Intelligent Particle Sensor™) mide y regula automáticamente la calidad del aire.
  • Page 80 Monitor digital El monitor digital de la parte frontal del purificador de aire CA-509Pro Smart indica automáticamente y con exactitud la calidad del aire actual midiendo el nivel de medición de partículas PM2.5, la humedad interior y la temperatura. Verde - Bueno: 0-80 ug/m³...
  • Page 81 De lo contrario, elija 'Escaneado automático' . Siga las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo a su red. 6. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación y siga las instrucciones de esta. 7. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará...
  • Page 82 Mando a distancia ENCENDIDO/APAGADO Con este botón se enciende y se apaga el aparato (por defecto, al encenderlo se sitúa en modo Auto). Velocidad Pulsando el botón Speed, puede cambiar el nivel de velocidad. Las 3 velocidades del ventilador proporcionan su propia intensidad de circulación del aire. Temporizador Pulse el botón del Temporizador para ajustar el temporizador a “cambio automático”...
  • Page 83 Cambio de la pila 1. Abra el soporte de la pila de la parte trasera del mando a distancia presionando con el pulgar hacia la derecha la lengüeta de cierre (paso 1), y a continuación saque el soporte (paso 2). 2.
  • Page 84 Mantenimiento Limpieza del exterior del purificador de aire 1. Apague el aparato y desenchufe el cable. 2. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el aparato de polvo y suciedad. 3. Asegúrese de que no hay agua en el aparato. Limpieza del Intelligent Particle Sensor™...
  • Page 85 Sustitución de los filtros El purificador de aire inteligente Clean Air Optima CA-509Pro Smart está equipado con un mecanismo de vigilancia de la vida útil de los filtros que indica que deben ser sustituidos después de 2.000 horas de trabajo. Para indicar que necesitan cambiarse los filtros compuestos (HEPA + filtro de carbón activo), el purificador de aire emite una luz indicadora...
  • Page 86 LED UV, la luz indicadora (UV) se encenderá de nuevo. Cómo pedir de bombillas LED UV Contacte con el servicio de atención al cliente de Clean Air Optima en el + 31 (0) 742670145 o visite nuestra tienda web: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Page 87 Solución de problemas A continuación, le ofrecemos una guía que le ayudará a resolver cualquier problema que pueda tener con la utilización del purificador de aire inteligente Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Problema Causa posible Solución El cable de alimentación no está...
  • Page 88 Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
  • Page 89 2. Incluya una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo de funcionamiento, así como las circunstancias en las que ocurrieron estos problemas. El purificador de aire inteligente Clean Air Optima CA-509Pro Smart se somete a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si dentro del plazo de dos años desde la fecha de compra, el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos...
  • Page 90 Clean Air Optima en www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
  • Page 91 Polski Dziękujemy za zakup inteligentnego oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W celu zapewnienia prawidłowego działania niniejszego urządzenia elektrycznego podczas jego użytkowania muszą być przestrzegane wszystkie środki ostrożności. W niniejszej instrukcji obsługi opisano zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać...
  • Page 92 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa. Wykonać następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. rządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach. Nie używać ani nie przechowywać...
  • Page 93 Sposób użytkowania (instalacja filtra z przodu i z tyłu) 1. Demontaż panelu 2. Instalacja filtra kompozytowego Nacisnąć czerwoną ikonę Wyjąć uszczelkę z filtrów. Włożyć wskaźnika z lewej i z prawej filtry ponownie do urządzenia. strony oczyszczacza powietrza Kurek na spodzie i na górze musi dwoma palcami, patrz rysunek.
  • Page 94 Panel sterowania / instrukcja obsługi 1 Przycisk zasilania Naciśnięcie przycisku zasilania powoduje włączenie i wyłączenie urządzenia. (Trybem domyślnym po włączeniu urządzenia jest tryb Automatyczny). 2 Tryb Naciśnięcie przycisku Trybu umożliwia wybranie funkcji Automatycznej i Uśpienia. W ustawieniu Automatycznym zintegrowany czujnik inteligentny (Intelligent Particle Sensor ™) automatycznie mierzy i reguluje jakość...
  • Page 95 Monitor cyfrowy Monitor cyfrowy na przodzie oczyszczacza powietrza CA-509Pro Smart wskazuje automatycznie i dokładnie aktualną jakość powietrza na podstawie pomiaru poziomu cząstek PM2,5 oraz wilgotności i temperatury w pomieszczeniu. Zielony – dobrze: Niebieski – średnio: Czerwony – źle: 0–80 ug/m³ 80–150 ug/m³...
  • Page 96 Jeśli nie, wybrać opcję „Automatyczne skanowanie”. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć urządzenie do sieci. 6. Wybrać w celu dodania urządzenia Clean Air Optima® w aplikacji. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji. 7. Gdy urządzenie jest sparowane, kontrolka Wi-Fi świeci stałym światłem.
  • Page 97 Pilot WŁ./WYŁ. Naciśnięcie przycisku zasilania powoduje włączenie i wyłączenie urządzenia. (Trybem domyślnym po włączeniu urządzenia jest tryb Automatyczny). Prędkość Po naciśnięciu przycisku Prędkość zmienia się poziom prędkości. 3 prędkości wentylatora umożliwiają dostosowanie przepływu powietrza. Minutnik Nacisnąć przycisk Minutnik, aby ustawić automatyczne wyłączenie po upłynięciu 1, 4 i 8 godz. Blokada rodzicielska Blokada rodzicielska jest włączana/wyłączana przez naciśnięcie przycisku Blokada rodzicielska przez mniej więcej 3 sekundy.
  • Page 98 Wymiana baterii 1. Otworzyć uchwyt baterii z tyłu pilota, wciskając kciukiem wypustkę blokującą (krok 1) w prawą stronę, a następnie wyciągnąć uchwyt baterii (krok 2). 2. Wyjąć starą baterię i włożyć nową (typu CR2025.3V) z zachowaniem prawidłowej biegunowości (krok 3). 3.
  • Page 99 Konserwacja Czyszczenie zewnętrznej części oczyszczacza powietrza 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę. 2. Wyczyścić urządzenie z kurzu i brudu przy użyciu nawilżonej miękkiej szmatki. 3. Zachować ostrożność, aby do urządzenia nie przedostała się woda Czyszczenie czujnika Intelligent Particle Sensor™ Czyścić czujnik jakości powietrza co 6–8 tygodni. Jeżeli wartość...
  • Page 100 Kiedy filtr HEPA zmieni kolor z białego na szary lub czarny, należy go wymienić na nowy. Jeżeli filtr HEPA pozostaje biały, NIE trzeba go wymieniać. Sposób zamawiania filtrów: Należy się skontaktować z działem obsługi klienta Clean Air Optima pod numerem telefonu + 31 (0) 742670145 lub odwiedzić nasz sklep internetowy: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/...
  • Page 101 Wymiana żarówek LED UV (z przodu i z tyłu urządzenia) Obie żarówki LED UV oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-509Pro Smart mają okres eksploatacji 8000 godzin roboczych, tj. jeden rok ciągłego użytkowania. Żarówki LED UV należy wymienić po 8000 godzin pracy lub po zgaśnięciu wskaźnika światła (UV).
  • Page 102 Rozwiązywanie problemów Poniżej przedstawiono informacje, które są pomocne w rozwiązywaniu wszelkich problemów z użytkowaniem inteligentnego oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przewód zasilający podłączony Wsunąć prawidłowo wtyczkę nieprawidłowo przewodu zasilającego do gniazda zasilania Urządzenie się Przewód zasilający jest Wymienić...
  • Page 103 OSTRZEŻENIE! Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, należy się skontaktować telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima. Nie należy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia, po- nieważ może to spowodować utratę gwarancji. Specyfikacja Model...
  • Page 104 2. Prosimy o załączenie krótkiego opisu uszkodzenia, usterki lub nieprawidłowego działania oraz okoliczności, w których pojawiły się te problemy. Inteligentny oczyszczacz powietrza Clean Air Optima CA-509Pro Smart jest poddawany rygorystycznym testom przed wysłaniem z fabryki. Jeżeli w okresie 2 lat od daty zakupu produkt nie będzie działać...
  • Page 105 Clean Air Optima Product w serwisie: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Holandia Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Niemcy Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 106 Čeština Děkujeme Vám, že jste zakoupili inteligentní čističku vzduchu Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Zajistěte, aby při používání tohoto elektrického spotřebiče byla dodržována všechna bezpečnostní...
  • Page 107 Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. ouze pro vnitřní použití. Nepoužívejte ani neskladujte venku. potřebič není určen k tomu, aby byl používán dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi bez dohledu osoby odpovědné...
  • Page 108 Způsob použití (instalace filtru pro přední a zadní část) 1. Demontujte panel 2. Namontujte kompozitní filtr Oběma prsty stiskněte červenou Odstraňte těsnění z filtrů. značku na levé a pravé straně Umístěte filtry zpět do zařízení. čističky vzduchu, viz obrázek. Čep vespod a nahoře musí Vytáhněte panel směrem být viditelný...
  • Page 109 Ovládací panel / Návod k obsluze 1 Tlačítko napájení Stisknutím tlačítka Power zařízení zapnete a vypnete. (Po zapnutí zařízení je výchozím nastavením režim Auto.) 2 Režim Stisknutí tlačítka Mode pro funkci Auto a Sleep. V nastavení Auto měří integrovaný inteligentní senzor (Intelligent Particle Sensor™) kvalitu vzduchu automaticky.
  • Page 110 Digitální monitor Digitální monitor na přední straně čističky vzduchu CA-509Pro Smart automaticky a přesně zobrazuje aktuální kvalitu vzduchu měřením úrovně částic PM2.5, vlhkosti a teploty v interiéru. Zelená – dobrá: Modrá – průměrná: Červená – špatná: 0–80 ug/m³ 80–150 ug/m³...
  • Page 111 Pokud ne, zvolte „Automatické skenování“. Pro připojení zařízení k síti postupujte podle pokynů na obrazovce. 6. Přidejte do aplikace zařízení Clean Air Optima® a postupujte podle pokynů v aplikaci. 7. Pokud je zařízení spárováno, ukazatel WiFi zůstane trvale svítit.
  • Page 112 Dálkový ovladač ZAPNUTO/VYPNUTO Stisknutím tlačítka Power zařízení zapnete a vypnete. (Po zapnutí zařízení je výchozím nastavením režim Auto.) Rychlost Stisknutím tlačítka Speed můžete změnit rychlostní stupeň. 3 rychlosti ventilátoru nabízejí individuální proudění vzduchu. Časovač Stisknutím tlačítka Timer nastavte časovač na „automatické přepnutí“ v rozmezí 1, 4 a 8 hodin. Dětský...
  • Page 113 Výměna baterie 1. Otevřete držák baterie na zadní straně dálkového ovládání tak, že palcem stisknete zajišťovací jazýček (krok 1) směrem doprava a poté držák baterie vytáhnete (krok 2). 2. Vyjměte starou baterii a vložte novou baterii (typ CR2025, 3 V). Dodržujte přitom správnou polaritu (krok 3).
  • Page 114 Údržba Čištění vnější strany čističky vzduchu 1. Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku. 2. K čištění zařízení od prachu a nečistot použijte měkký a vlhký hadřík. 3. Zajistěte, aby se do zařízení nedostala voda. Čištění senzoru Intelligent Particle Sensor™ Senzor kvality vzduchu čistěte každých 6 až 8 týdnů. Pokud je hodnota PM 2.5 zobrazena nesprávně, lze k čištění...
  • Page 115 Filtr je nutné nahradit novým, pokud filtr HEPA změní barvu z bílé na šedou nebo černou. Pokud filtr HEPA zůstane bílý, NENÍ nutné filtr vyměňovat. Objednávání filtrů: Kontaktujte zákaznický servis Clean Air Optima na tel. + 31 (0) 742670145 nebo navštivte náš internetový obchod: https://www.cleanairoptima.com/accessories/mg/44/...
  • Page 116 6. Nyní můžete nasadit nové UV LED lampy. Po instalaci UV LED lamp se kontrolka (UV) znovu rozsvítí. Objednávání UV LED lamp: obraťte se na zákaznický servis Clean Air Optima na telefonním čísle + 31 (0) 742670145 nebo navštivte náš internetový obchod: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Page 117 Odstraňování závad Následující návod pro odstraňování závad Vám pomůže vyřešit jakékoli problémy, které mohou nastat při používání inteligentní čističky vzduchu Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Problém Možná příčina Řešení Napájecí kabel není správně Připojte napájecí kabel k zařízení připojen a do sítě správně...
  • Page 118 VAROVÁNÍ! Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima na telefonním čísle určeném pro Váš region. Nepokoušejte se rozebrat, znovu sestavit nebo opravit zařízení, protože může dojít k propadnutí záruky. Specifikace Model CA-509Pro Smart Pro místnosti do velikosti 90 m²...
  • Page 119 2. Připojte krátký popis poškození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedeným problémům došlo. Inteligentní čistička vzduchu Clean Air Optima CA-509Pro Smart byla u výrobce podrobena přísným testům. Pokud v průběhu 2 let od data zakoupení produkt přestane fungovat v souladu se specifikacemi z důvodu výrobních vad, kupující...
  • Page 120 Clean Air Optima na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74–2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879–121...
  • Page 121 Română Vă mulțumim că ați achiziționat purificatorul inteligent de aer Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Vă dorim mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Pentru funcționarea corectă a dispozitivului, asigurați-vă că sunt respectate toate măsurile de precauție pe durata utilizării sale.
  • Page 122 Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Luați următoarele măsuri pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. umai pentru utilizarea la interior. Nu-l folosiți sau depozitați în exterior. paratul nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, decât dacă...
  • Page 123 Mod de utilizare (instalare filtru pentru față și spate) 1. Dezasamblați panoul 2. Instalați filtrul compozit Apăsați pe pictograma roșie Scoateți etanșarea de pe filtre. indicată în partea stângă și dreaptă Plasați filtrele înapoi în dispozitiv. a purificatorului de aer, cu ambele Robinetul de pe partea inferioară...
  • Page 124 Panou de comandă/Instrucțiune de operare 1 Buton de pornire Apăsând butonul de pornire, porniți și opriți dispozitivul. (Implicit este modul automat după pornirea dispozitivului). 2 Mod Apăsarea butonului Mod pentru funcția Auto și Hibernare. În setarea Auto senzorul inteligent integrat (Intelligent Particle Sensor™) măsoară și reglează automat calitatea aerului.
  • Page 125 Monitor digital Monitorul digital de pe partea frontală a purificatorului de aer CA-509Pro Smart indică automat și precis calitatea aerului prin măsurarea nivelului de măsurare a particulelor PM2,5, a umidității interioare și a temperaturii. Verde - bine: Albastru - mediu: Roșu - rău: 0-80ug/m³...
  • Page 126 6. Alegeți să adăugați dispozitivul Clean Air Optima în aplicație, urmați instrucțiunile ® din aplicație. 7. Când dispozitivul este asociat, indicatorul luminos WiFi rămâne aprins constant. 8. După ce configurarea are succes, puteți utiliza aplicația Clean Air Optima pentru ® a utiliza dispozitivul.
  • Page 127 Telecomandă PORNIRE/OPRIRE Apăsând butonul de pornire, porniți și opriți dispozitivul. (Implicit este modul automat după pornirea dispozitivului). Viteză Prin apăsarea butonului Viteză, puteți schimba nivelul de viteză. Cele trei viteze ale ventilatorului oferă un debit individual de aer. Temporizator Apăsați pe butonul Temporizator pentru a seta temporizatorul la „comutare automată” într-un interval cuprins între 1, 4 și 8 ore.
  • Page 128 Înlocuirea bateriei 1. Deschideți suportul bateriei de pe partea din spate a telecomenzii apăsând cu degetul mare clapa de blocare (pasul 1) spre dreapta, apoi trageți în afară suportul bateriei (pasul 2). 2. Scoateți bateria veche ș WiFii introduceți bateria nouă (tip CR2025.3V) respectând polaritatea (pasul 3).
  • Page 129 Întreținere Curățați exteriorul purificatorului de aer 1. Opriți dispozitivul și trageți ștecherul. 2. Utilizați o bucată de pânză moale și umedă pentru a curăța dispozitivul de praf și murdărie. 3. Asigurați-vă că nu intră apă în dispozitiv. Curățarea senzorului inteligent de particule Intelligent Particle Sensor™ Curățați senzorul de calitate a aerului la fiecare 6 până...
  • Page 130 Înlocuirea filtrelor Purificatorul inteligent de aer Clean Air Optima CA-509Pro Smart este echipat cu un mecanism de supraveghere a duratei de viață a filtrului, care indică faptul că filtrele trebuie înlocuite după 2.000 de ore de funcționare. Pentru a arăta că filtrele compozite (HEPA + filtru cu carbon activ) trebuie înlocuite, purificatorul de aer emite o lumină...
  • Page 131 (de pe partea din față și din spate a unității) Ambele lămpi LED-uri UV ale aparatului de curățare a aerului Clean Air Optima CA-509Pro Smart au o durată de viață de 8.000 de ore de funcționare = 1 an de funcționare 24/7. Lămpile LED-uri UV trebuie înlocuite după...
  • Page 132 Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea atunci când utilizați purificatorul inteligent de aer Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Problemă Cauză posibilă Soluție Cablul de alimentare Conectați corect fișa de nu se conectează...
  • Page 133 Optima la numărul de telefon corespunzător regiunii dvs. Nu încercați să dezasamblați, să reasamblați sau să reparați dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garanția. Specificații Model CA-509Pro Smart Pentru încăperi de până la 90 m²/225 m³/970 ft² Tensiune nominală 220 V-240 V, 50 Hz/60 Hz Putere nominală...
  • Page 134 2. Vă rugăm să anexați o scurtă descriere a daunelor sau defecțiunilor și circumstanțele în care au apărut aceste probleme. Purificatorul inteligent de aer Clean Air Optima CA-509Pro Smart este supus unor proceduri stricte de testare înainte de a părăsi fabrica. Dacă în termen de doi ani de la data achiziționării, produsul nu funcționează...
  • Page 135 Clean Air Optima de pe: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 136 Lietuvių kalba Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima“ išmanųjį oro valytuvą „CA-509Pro Smart“. Linkime jums ne vienus metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Naudodami šį elektros prietaisą pasirūpinkite, kad būtų laikomasi visų saugos nurodymų ir kad prietaisas veiktų...
  • Page 137 Saugos įspėjimai Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. audokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. rietaisas neskirtas vaikams ar asmenims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, nebent juos prižiūri už...
  • Page 138 Kaip naudoti (filtro priekinės ir užpakalinės dalies montavimas) 1. Skydelio išardymas 2. Kompozitinio filtro montavimas Dviem pirštais kairėje ir dešinėje Nuimkite filtrų sandarią pakuotę. oro valytuvo pusėje paspauskite Įdėkite filtrus į prietaisą. Iš priekio raudonai pažymėtas piktogramas, turi būti matomas čiaupas viršuje žr.
  • Page 139 Valdymo pultas / valdymo instrukcija 1. Įjungimo mygtukas Paspaudę maitinimo mygtuką prietaisą įjungsite ir išjungsite. (Įjungus prietaisą numatytoji nuostata yra „Auto“ (automatinis) režimas.) 2. Režimas Paspaudus režimo mygtuką įjungiamos „Auto“ (automatinė) ir „Sleep“ (miego) funkcijos. Pasirinkus nuostatą „Auto“, integruotas išmanusis jutiklis („Intelligent Particle Sensor™“) automatiškai matuoja ir reguliuoja oro kokybę.
  • Page 140 Skaitmeninis stebėjimo įtaisas Skaitmeninis stebėjimo įtaisas, esantis priekinėje oro valytuvo „CA-509Pro Smart“ pusėje, automatiškai ir tiksliai rodo esamą oro kokybę, matuodamas dalelių PM2.5 kiekį, patalpos drėgmę ir temperatūrą. Žalia – gerai: Mėlyna – vidutiniškai: Raudona – prastai: 0–80 μg/m³ 80–150 μg/m³ 150 μg/m³ ar daugiau Kietųjų...
  • Page 141 (automatinis nuskaitymas). Norėdami prijungti prietaisą prie tinklo, vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus. 6. Programėlėje pasirinkite įtraukti „Clean Air Optima®“ prietaisą, vadovaudamiesi programėlės instrukcijomis. 7. Susiejus prietaisą, „Wi-Fi“ signalinė lemputė nuolat šviečia. 8. Sėkmingai sukonfigūravę prietaisą, galite naudoti „Clean Air Optima®“ programėlę prietaisui valdyti.
  • Page 142 Nuotolinio valdymo pultas ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Paspaudę maitinimo mygtuką prietaisą įjungsite ir išjungsite. (Įjungus prietaisą numatytoji nuostata yra „Auto“ (automatinis) režimas.) Greitis Paspaudus greičio mygtuką, galima keisti greičio lygį. Pasirinkus iš trijų ventiliatoriaus greičių galima nustatyti skirtingą oro srautą. Laikmatis Paspauskite laikmačio mygtuką, kad nustatytumėte prietaiso automatinį išjungimą po 1, 4 ar 8 valandų.
  • Page 143 Maitinimo elemento keitimas 1. Atidarykite maitinimo elemento laikiklį nuotolinio valdymo pulto gale nykščiu paspausdami fiksavimo ąselę (1 veiksmas) į dešinę, tada maitinimo elemento laikiklį ištraukite (2 veiksmas). 2. Ištraukite seną maitinimo elementą ir įdėkite naują (CR2025.3V tipo) atsižvelgdami į tinkamą poliškumą (3 veiksmas). 3.
  • Page 144 Techninė priežiūra Oro valytuvo išorės valymas 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką. 2. Nuo prietaiso minkšta drėgna šluoste nuvalykite dulkes ir nešvarumus. 3. Saugokite, kad į prietaisą nepatektų vandens. „Intelligent Particle Sensor™“ valymas Valykite oro kokybės jutiklį kas 6–8 savaites. Kai PM 2.5 vertė...
  • Page 145 Filtrų keitimas „Clean Air Optima“ išmanusis oro valytuvas „CA-509Pro Smart“ yra su filtrų eksploatacijos laikotarpio kontrolės mechanizmu, kuris duoda signalą, kai po 2000 naudojimo valandų filtrus reikia pakeisti. Mirksinti oro valytuvo signalinė lemputė rodo, kad kompozitinius filtrus (HEPA ir aktyvintosios anglies filtrą) reikia pakeisti. Iš naujo nustatykite kompozitinio filtro laikmatį...
  • Page 146 Kaip pakeisti UV LED lempas (įrenginio priekyje ir gale) Abiejų „Clean Air Optima CA-509Pro Smart“ oro valytuvo UV LED lempų eksploatacijos laikas yra 8000 veikimo valandų = 1 metai, veikiant 24/7. UV LED lempas reikia keisti po 8000 veikimo valandų arba kai ekrane užgesta indikatoriaus lemputė (UV).
  • Page 147 Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kurių gali kilti naudojant „Clean Air Optima“ išmanųjį oro valytuvą „CA-509Pro Smart“. Problema Galima priežastis Sprendimas Maitinimo laidas tinkamai Tinkamai įjunkite maitinimo laido neprijungtas. kištuką į maitinimo lizdą.
  • Page 148 ĮSPĖJIMAS! Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su „Clean Air Optima“ tech- ninės pagalbos skyriumi jūsų regionui skirtu telefono numeriu. Nebandykite išmontuoti, iš nau- jo surinkti ar taisyti prietaiso, nes gali būti anuliuota garantija. Specifikacijos Modelis „CA-509Pro Smart“ Tinka patalpoms iki 90 m²...
  • Page 149 Klientų aptarnavimas „Clean Air Optima“ išmaniojo oro valytuvo „CA-509Pro Smart“ garantinis pažymėjimas Pirkimo data: ..........................Kliento vardas, pavardė: ....................Adresas: ............................Telefonas: ............................ El. paštas: ............................ Pardavėjo pavadinimas: ....................Adresas: ............................1. Užpildykite visą šį garantinį pažymėjimą. Nusiųskite jį savo platintojui kartu su sąskaita faktūra ir prietaisu originalioje pakuotėje, iš...
  • Page 150 įrašus svetainėje www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vokietija Telefonas +49 (0) 5921 879-121 El.
  • Page 151 Eesti keel Täname teid õhupuhasti Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart ostmise eest. Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga. Tegu on elektriseadmega, mille kasutamisel tuleb järgida ohutusnõudeid. Kasutamisel kehtivad ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi ja seadme kahjustamist.
  • Page 152 Ohutushoiatused Seadet tohib kasutada ainult koos nende ohutusjuhistega. Järgmiste ohutusnõuete järgimine on vajalik, et vältida kehavigastusi, näiteks elektrilöögi või põlengu tulemusel. asutamiseks ainult siseruumis. Seadme kasutamine või hoiustamine välistingimustes on keelatud. eadet ei tohi kasutada lapsed, füüsilise, taju- või vaimupuudega inimesed, välja arvatud siis, kui nad teevad seda ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all.
  • Page 153 Kasutamine (eesmise ja tagumise filtri paigaldamine) 1. Paneeli koost lahtivõtt 2. Liitfiltri paigaldus Vajutage mõlema sõrmega Esmalt eemaldage filtrite õhupuhasti vasakul ja paremal tihend. Pange filtrid seadmesse küljel punast nuppu (vt joonis). tagasi. Põhjal ja peal asuv Tõmmake paneel enda suunas kraan peab olema eest nähtav siniste nooltega näidatud viisil.
  • Page 154 Juhtpaneel / kasutusjuhend 1 Toitenupp Toitenupu vajutamisel lülitub seade sisse ja välja. (Pärast seadme sisselülitamist on see vaikimise režiimis Auto (Automaatne)). 2 Režiim Režiiminupu vajutamisega saab valida režiimi Auto (Automaatne) ja Sleep (Uni). Režiimis Auto (Automaatne) mõõdab sisseehitatud andur (Intelligent Particle Sensor™) õhukvaliteeti ja reguleerib puhastusvõimsust automaatselt.
  • Page 155 Diginäidik Õhupuhasti CA-509Pro Smart esiküljel oleval diginäidikul kuvatakse automaatselt ja täpselt õhukvaliteeti PM2,5 peenosakeste sisalduse, õhuniiskuse ja temperatuuri mõõtmisega. Roheline - hea: Sinine - keskmine: Punane - halb: 0–80 µg/m³ 80–150 µg/m³ 150 µg/m³ või enam Osakesed läbimõõduga 10 µm (PM10) kuni 2,5 μm (PM2,5) kahjustavad kopse ja on üks 10 suurimast inimtervise ohutegurist.
  • Page 156 . Teie seade on loendis ja saate selle valida. Kui mitte, valige Auto Scan (Automaatne skannimine). Seadme võrguga ühendamiseks järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. 6. Valige rakenduse Clean Air Optima® seadme lisamine, järgige rakenduse juhiseid. 7. Kui seade on seotud, jääb WiFi märgutuli pidevalt põlema.
  • Page 157 Kaugjuhtimispult ON/OFF (SEES/VÄLJAS) Toitenupu vajutamisel lülitub seade sisse ja välja. (Pärast seadme sisselülitamist on see vaikimise režiimis Auto (Automaatne). Kiirus Kiirusenupu vajutamisega saate muuta kiirusetaset. 3 ventilaatori kiirust võimaldavad kohandada õhuvoolu. Taimer Taimeri nupu korduva vajutamisega saate seadistada seadme automaatselt välja lülituma 1, 4 või 8 tunni möödumisel.
  • Page 158 Patarei vahetamine 1. Avage kaugjuhtimispuldi tagaküljel olev patareihoidik, surudes lukustussakki pöidlaga paremale (1. samm), seejärel tõmmake patareihoidik välja (2. samm). 2. Eemaldage vana patarei ja sisestage uus patarei (tüüp CR2025.3V) õige polaarsusega (samm 3). 3. Sisestage uus patarei (tüüp CR2025.3V). 4.
  • Page 159 Hooldamine Õhupuhasti välispinna puhastamine 1. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik pistikupesast. 2. Puhastage seade tolmust ja mustusest niiske pehme lapiga. 3. Vesi ei tohi sattuda seadme sisemusse. Anduri Intelligent Particle Sensor™ puhastamine Puhastage õhukvaliteedi andurit iga 6–8 nädala järel. Kui PM 2,5 väärtus kuvatakse valesti, saab anduri läätse puhastada vatitüki abil.
  • Page 160 Filtrite vahetamine Õhupuhastil Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart on filtri kasutusea jälgimise süsteem, mis annab märku, kui filter tuleb 2000 töötunni järel välja vahetada. Liitfiltrite (HEPA + aktiivsöega filter) vahetamise vajadusest annab õhupuhasti märku märgutule vilkumisega. Liitfiltri taimeri lähtestamiseks vajutage ja hoidke all nuppe Kiirus ja Taimer (umbes 3 sekundit).
  • Page 161 UV-LED-pirnide vahetamine (üksuse ees ja taga) Õhupuhasti Clean Air Optima CA-509Pro Smart mõlema UV-LED-pirni tööiga on 8000 töötundi = 1 aasta ööpäev läbi töötamist. UV-LED-pirnid tuleks välja vahetada 8000 töötunni möödumisel või kui näidikutuli (UV) ekraanil kustub. 1. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik pistikupesast välja.
  • Page 162 Veaotsing Järgmine veaotsingujuhend aitab lahendada õhupuhasti Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart kasutamise käigus tekkida võivaid probleeme. Probleem Võimalik põhjus Lahendamine Toitekaabel pole õigesti Ühendage toitepistik ühendatud ja pistikühendus õigesti Seade ei lülitu sisse Toitepistik on purunenud Vahetage toitejuhe välja Esi- või tagapaneel ei ole...
  • Page 163 HOIATUS! Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima tehnilise toe telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel juhul võib kaotada garantii kehtivuse. Tehnilised andmed Mudel CA-509Pro Smart Sobiv ruumidele suurusega kuni 90 m²...
  • Page 164 2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. Õhupuhasti Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart läbib enne tehasest väljumist range kvaliteedikontrolli. Kui tootel ilmneb 2 aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta...
  • Page 165 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-posti aadress: info@cleanairoptima.com...
  • Page 166 Šajā rokasgrāmatā ir sniegti drošības norādījumi, kas jāievēro darbības laikā. Tie ir paredzēti, lai novērstu traumas un izvairītos no ierīces bojājumiem. Pirms jaunā gaisa attīrītāja Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart izmantošanas. Vispirms noņemiet blīvējumu no filtriem; skatiet 5. lpp. Lietošana Ierīces apraksts...
  • Page 167 Drošības brīdinājumi Šo ierīci drīkst lietot tikai saskaņā ar šiem drošības norādījumiem. Lai maksimāli samazinātu miesas bojājumu risku, ko varētu izraisīt, piemēram, elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. ikai lietošanai telpās. Nelietojiet un neuzglabājiet ārā. Š o ierīci nav paredzēts izmantot bērniem vai personām ar samazinātām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām, izņemot gadījumus, ja tās uzrauga par viņu drošību atbildīga persona.
  • Page 168 Lietošana (filtra uzstādīšana priekšā un aizmugurē) 1. Paneļa noņemšana 2. Kompozītmateriālu filtra Ar diviem pirkstiem nospiediet uzstādīšana sarkano ikonu gaisa attīrītāja Noņemiet no filtriem blīvējumu. kreisajā un labajā pusē; skatiet Ievietojiet filtrus atpakaļ ierīcē. attēlu. Velciet paneli pie sevis, Izvirzījumam apakšā un augšā kā to norāda zilās bultiņas.
  • Page 169 Vadības panelis/lietošanas norādījumi 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ierīce tiek ieslēgta un izslēgta. (Ieslēdzot ierīci, noklusējuma režīms ir Automātiski). 2 Režīms Nospiediet režīma pogu, lai izmantotu funkciju Auto (Automātiski) un Sleep (Miega režīms). Režīmā Automatic (Automātiski) iebūvētais viedais daļiņu sensors (Intelligent Particle Sensor™) automātiski mēra un uzrauga gaisa kvalitāti.
  • Page 170 Digitālais monitors Digitālais monitors gaisa attīrītāja CA-509Pro Smart priekšā automātiski un precīzi norāda faktisko gaisa kvalitāti, nosakot daudzuma līmeni daļiņām, kuru lielums ir PM 2,5, telpas mitruma līmeni un temperatūru. Zaļā krāsā — labi: Zilā krāsā — vidēji: Sarkanā krāsā — slikti: 0–80 ug/m³ 80–150 ug/m³...
  • Page 171 Ja tā nav, izvēlieties “Auto Scan” (Automātiskā skenēšana). Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai pievienotu ierīci tīklam. 6. Lietotnē izvēlieties pievienot ierīci Clean Air Optima® un izpildiet tur sniegtos norādījumus. 7. Kad ierīce ir savienota pārī, WiFi indikators nepārtraukti deg.
  • Page 172 Tālvadības pults IESLĒGT/IZSLĒGT Nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ierīce tiek ieslēgta un izslēgta. (Ieslēdzot ierīci, noklusējuma režīms ir Automātiski). Speed (Ātrums) Nospiežot pogu Speed (Ātrums), ir iespējams mainīt ātrumu. Trīs ventilatora ātrumi ļauj izvēlēties vajadzīgo gaisa plūsmu. Timer (Taimeris) Nospiediet pogu Taimeris, lai iestatītu taimeri “automātiski izslēgt” pēc 1, 4 un 8 stundām. Chid Lock (Bērnu drošības slēdzene) Bērnu drošības slēdzeni ieslēdz un izslēdz, aptuveni 3 sekundes turot nospiestu pogu Child lock (Bērnu drošības slēdzene).
  • Page 173 Bateriju nomaiņa 1. Atveriet bateriju turētāju tālvadības pults aizmugurē, nospiežot fiksatora izcilni (1. solis) labajā pusē ar īkšķi, tad izvelciet bateriju turētāju (2. solis). 2. Izņemiet veco bateriju un ievietojiet jaunu bateriju (CR2025.3V tipa), ievērojot pareizu polaritāti (3. solis). 3. Ievietojiet jaunu bateriju (CR2025.3V tipa). 4.
  • Page 174 Apkope Gaisa attīrītāja ārpuses tīrīšana 1. Izslēdziet ierīci un izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas. 2. Izmantojiet mīkstu un mitru drāniņu, lai no ierīces notīrītu putekļus un netīrumus. 3. Pārliecinieties, ka ierīcē neiekļūst ūdens. Intelligent Particle Sensor™ tīrīšana Tīriet gaisa kvalitātes sensoru ik pēc 6 līdz 8 nedēļām. Ja vērtība PM 2,5 netiek parādīta pareizi, sensora lēcas tīrīšanai var izmantot vates tamponu.
  • Page 175 Filtru nomaiņa Viedais gaisa attīrītājs Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart ir aprīkots ar filtra darbmūža uzraudzības mehānismu, kas norāda, ka filtri jāmaina pēc 2000 darba stundām. Lai norādītu, ka jāmaina kompozītmateriālu filtri (HEPA un aktīvās ogles filtrs), sāks mirgot gaisa attīrītāja gaismas indikators. Atiestatiet kompozītmateriālu filtra taimeri, turot nospiestu (aptuveni 3 sekundes) pogu Ātrums un Taimeris.
  • Page 176 Ultravioletās LED gaismas spuldžu nomaiņa (iekārtas priekšpusē un aizmugurē) Abu gaisa attīrītāja Clean Air Optima CA-509Pro Smart ultravioletās LED gaismas spuldžu darbmūžs ir 8000 darba stundu, kas ir 1 gads, nepārtraukti darbojoties 24 stundas dienā. Ultravioletās LED gaismas spuldzes ir jānomaina pēc 8000 darba stundām vai tad, ja displejā nodziest UV indikators.
  • Page 177 Problēmu novēršana Zemāk ir sniegti norādījumi tādu kļūmju novēršanai, kas var rasties, lietojot viedo gaisa attīrītāju Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Elektrības kabelis nav atbilstoši Pareizi ievietojiet elektrības pievienots kabeļa kontaktspraudni un kontaktligzdā Ierīce neieslēdzas Elektrības kabelis ir bojāts...
  • Page 178 BRĪDINĀJUMS! Ja iepriekš sniegtie risinājumi problēmu nenovērš, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima tehni- sko atbalstu pa jūsu reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, atkārtoti salikt vai labot ierīci, jo tādējādi garantija var tikt anulēta. Specifikācijas Modelis CA-509Pro Smart Piemērots telpām līdz: 90 m²/225 m³/970 ft²...
  • Page 179 Apkope Viedā gaisa attīrītāja Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart garantijas talons. Iegādes datums: ........................Klienta vārds/nosaukums: ....................Adrese: ............................Tālrunis: ............................E-pasts: ............................Pārdevēja vārds/nosaukums: ..................Adrese: ............................1. Lūdzam pilnībā aizpildīt šo garantijas talonu. Nosūtiet to savam izplatītājam ar rēķinu un ierīci, apmaksājot atpakaļsūtīšanu un izmantojot oriģinālo iepakojumu.
  • Page 180 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nīderlande | Tālrunis: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vācija Tālrunis: +49 (0) 5921 879-121...
  • Page 181 Русский Благодарим за покупку интеллектуального осушителя воздуха Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Этот эффективный высококачественный продукт будет обеспечивать здоровый воздух внутри помещения на протяжении множества лет. При использовании данного электроприбора соблюдайте меры предосторожности, предписанные правилами эксплуатации. Они описаны в настоящем руководстве с целью...
  • Page 182 Предупрежденияпотехникебезопасности Данный прибор следует использовать в строгом соответствии с настоящими правилами техники безопасности. Во избежание травм, в частности вследствие поражения электрическим током или возгорания, придерживайтесь следующих правил. И спользуйте прибор только в помещениях. Не используйте и не храните прибор на улице. Д...
  • Page 183 Порядокработысприбором(установкафильтрадляпередней изаднейчасти) 1. Разберите панель 2. Установите композитный фильтр Нажмите на обозначенный Снимите уплотнение с красным значок с левой и правой фильтров. Поместите фильтры стороны воздухоочистителя двумя обратно в устройство. Кран пальцами, см. рисунок. Потяните на днище и на верхней части панель...
  • Page 184 Панельуправления/Инструкцияпоэксплуатации 1 кнопка питания Кнопка питания служит для включения и отключения устройства. (По умолчанию после включения устройства активируется автоматический режим). 2 режим Кнопка Mode (Режим) служит для переключения функций Auto (Авто) и Sleep (Сон). В режиме Auto (Авто) встроенный интеллектуальный датчик (Intelligent Particle Sensor™) автоматически...
  • Page 185 Цифровоймонитор Цифровой монитор на передней стороне очистителя воздуха CA-509Pro Smart автоматически и точно показывает текущее качество воздуха, измеряя уровень содержания частиц PM2.5, влажность и температуру в помещении. Зеленый - хорошо: Синий - средне: Красный - плохо: 0-80мкг/м³ 80-150мкг/м³ 150 мкг/м³ или более...
  • Page 186 Следуйте инструкциям на экране, чтобы подключить прибор к сети. 6. Добавьте прибор Clean Air Optima в приложение, следуя инструкциям. ® 7. После установки сопряжения прибора индикатор Wi-Fi светится непрерывно. 8. После завершения настройки приложение Clean Air Optima можно использовать ® для управления прибором.
  • Page 187 Дистанционноеуправление ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка питания служит для включения и отключения устройства. (По умолчанию после включения устройства активируется автоматический режим). Скорость Нажав кнопку Speed (Скорость), вы можете изменить уровень скорости. 3 скорости вращения вентилятора обеспечивают индивидуально настраиваемый поток воздуха. Таймер Нажмите кнопку Timer (Таймер) , чтобы установить таймер в режим «автоматического отключения»...
  • Page 188 Замена батареи 1. Откройте держатель батареи на задней части пульта дистанционного управления, сдвинув стопорный язычок (шаг 1) вправо большим пальцем, после чего вытяните держатель батареи (шаг 2). 2. Извлеките старую батарею и установите на ее место новую (требуемый тип — CR2025.3V), соблюдая...
  • Page 189 Техническоеобслуживание Очистка внешней поверхности воздухоочистителя 1. Выключите устройство и выньте вилку из розетки. 2. Используйте мягкую и влажную ткань для очистки устройства от пыли и грязи. 3. Убедитесь, что в устройство не попадает вода. Очистка интеллектуального датчика частиц (Intelligent Particle Sensor™) Очищайте...
  • Page 190 Заменафильтров Интеллектуальный воздухоочиститель Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart оснащен механизмом наблюдения за работоспособностью фильтра, который сигнализирует о необходимости замены фильтров по прошествии 2000 часов работы. Мигание индикатора воздухоочистителя указывает на необходимость замены композитных фильтров (HEPA + фильтр с активированным углем). Сбросьте таймер для...
  • Page 191 ЗаменаСветодиоднаяУФ-ламп(спередиисзадиустройства) Обе Светодиодная УФ-лампы очистителя воздуха Clean Air Optima CA-509Pro Smart имеют срок службы 8000 рабочих часов, что эквивалентно 1 году непрерывного использования. Светодиодная УФ-лампы подлежат замене через 8000 часов эксплуатации или в случае выключения светового индикатора (UV) на панели.
  • Page 192 Диагностикаиустранениенеисправностей Ниже приведены указания по диагностике и устранению неисправностей, которые помогут решить потенциальные проблемы при эксплуатации осушителя Интеллектуального воздухоочистителя Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart. Проблема Возможная причина Решение Кабель питания подключен Правильно соедините штекер неправильно и разъем питания...
  • Page 193 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если проблема не устранена посредством описанных выше мер, обратитесь в службу технической поддержки Clean Air Optima по номеру телефона для вашего региона. Не пытайтесь разбирать, ремонтировать и снова собирать прибор. Это приведет к аннулированию гарантии. Техническиехарактеристики Модель CA-509Pro Smart Подходит...
  • Page 194 а также обстоятельства, при которых возникли эти проблемы. Перед выпуском с завода интеллектуальный воздухоочиститель Clean Air Optima Intelligent Air Purifier CA-509Pro Smart проходит жесткие процедуры тестирования. Если в течение 2 лет со дня покупки продукт не работает в соответствии с техническими...
  • Page 195 о продукте Clean Air Optima на сайте www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Хенгело (Оверэйссел) Нидерланды | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Нордхорн | Германия...
  • Page 196 Македонски Ви благодариме што го купивте интелигентниот прочистувачот на воздух Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Ви посакуваме многу години на здрав воздух во вашите простории со овој ефикасен и ефективен производ. За да функционира правилно овој електричен апарат, погрижете се да ги следите сите...
  • Page 197 Безбедноснипредупредувања Уредот може да се користи само во согласност со овие упатства за безбедност. Следете ги следните чекори за да го намалите ризикот од повреда предизвикана, на пример, од електричен удар или пожар. С амо за затворен простор. Не користете или чувајте на отворено. У...
  • Page 198 Какосекористи(инсталацијанафилтеротнапреднатаизаднастрана) 1. Расклопете го панелот 2. Инсталирајте го композитниот Притиснете со двата прста филтер на црвениот индикатор на левата Извадете ја пломбата од филтрите. и десната страна на прочистувачот Поставете ги филтрите назад во уредот. на воздух, видете ја сликата. Чепот...
  • Page 199 Контроленпанел/упатствазакористење 1 Копче за напојување Со притискање на копчето за напојување, се вклучува и исклучува уредот. (Стандардно е поставен во автоматски режим по вклучувањето на уредот). 2 Режим Притискање на копчето за режим за автоматска работа и функцијата за спиење. Со...
  • Page 200 Дигиталенмонитор Дигиталниот монитор на предната страна на прочистувачот на воздух CA-509Pro Smart автоматски и точно го покажува моменталниот квалитет на воздухот со мерење на нивото на честички PM2.5, влажноста во внатрешноста и температурата. Зелено - добро: Сино - просечно: Црвено - лошо: 0-80 ug/m³...
  • Page 201 Вашиот уред е наведен и може да го изберете. Ако не е, изберете „Auto Scan“ (Автоматско скенирање). Следете ги инструкциите на екранот за да го поврзете уредот со вашата мрежа. 6. Додајте го уредот Clean Air Optima во апликацијата и следете ги упатствата ®...
  • Page 202 Далечинскиуправувач ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ Со притискање на копчето за напојување, се вклучува и исклучува уредот. (Стандардно е поставен во автоматски режим по вклучувањето на уредот). Брзина Со притискање на копчето за брзина, можете да го промените нивото на брзина. Овозможен поединечен проток на воздух со помош на\3 брзини на вентилаторот. Тајмер...
  • Page 203 Замена на батеријата 1. Отворете го држачот на батеријата на задната страна на далечинското со притискање на јазичето за заклучување (чекор 1) кон десно со палецот, а потоа извлечете го држачот за батерија (чекор 2). 2. Отстранете ја старата батерија и вметнете нова батерија (тип CR2025.3V) со точен поларитет...
  • Page 204 Одржување Чистење на надворешноста на прочистувачот на воздух 1. Исклучете го уредот и извлечете го приклучокот од струја. 2. Користете меко и влажно парче ткаенина за чистење на уредот од прашина и нечистотија. 3. Осигурете се дека нема да влезе вода во уредот. Чистење...
  • Page 205 Заменанафилтри Интелигентниот прочистувач на воздух Clean Air Optima CA-509Pro Smart е опремен со механизам за следење на животниот век на филтерот, кој сигнализира дека филтрите треба да се заменат по 2.000 работни часови. За да се покаже дека композитните филтри...
  • Page 206 6. Можете да ги ставите новите UV LED сијалички. Откако ќе ги поставите UV LED сијаличките, индикаторот (UV) ќе светне повторно. Нарачување UV LED сијалички: Стапете во контакт со корисничката служба на Clean Air Optima на + 31 (0) 742670145 или посетете ја нашата интернет-продавница: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/...
  • Page 207 Справувањесопроблеми Следува упатство со чија помош ќе ги решите проблемите околу работата на интелигентниот прочистувач на воздух Clean Air Optima CA-509Pro Smart. Проблем Можна причина Решение Кабелот за напојување Правилно ставете го приклучокот не се поврзува правилно на кабелот во штекерот...
  • Page 208 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Доколку горепрепорачаните решенија не функционираат, контактирајте ја техничката служба за поддршка на Clean Air Optima на телефонскиот број за вашиот регион. Не обидувајте се да го расклопите, поправите или склопите уредот, затоа што така ќе престане да важи гаранцијата.
  • Page 209 2. Приложете краток опис на штетата, грешката или дефектот и околностите под кои се појавила проблемите. Интелигентниот прочистувач на воздух Clean Air Optima CA-509Pro Smart се подложува на строги постапки за тестирање пред да замине од фабриката. Ако во рок од 2 години...
  • Page 210 за Clean Air Optima на: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Холандија | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Германија...
  • Page 211 A guarantee for healthy indoor air quality! More info: www.cleanairoptima.com Designed in Germany Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, © 2021 Clean Air Optima , All rights reserved, Made in P.R.C. Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany ®...