Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic CP716
Page 1
Operator’s Manual CP716 Air Hammer WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
Page 2
LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
Page 3
We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the Operation consequences of using the declared values, instead of 1. To insert chisel, press loop on retainer aside, push chisel values reflecting the actual exposure, in an individual risk into cylinder and release loop.
Page 4
GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE 1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición.
Page 5
Si l’extérieur de l’outil est en bon état, démontez l’outil, remplacez personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de les pièces usées ou abîmées, nettoyez, assemblez et lubrifiez à...
Page 6
3. Depositi di sporcizia o di gomma riducono la potenza dell’utensile. Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di Per correggere, pulire lo strumento con olio in grado di sciogliere fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
Page 7
TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI dag. Byt ut skadade och slitna delar. Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter 2. Delar som slits snabbt är understrukna i reservdelslistan. garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från 3.
Page 8
Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem 1. Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, Tropfen pro Minute eingestellt ist. Falls kein Luftleitungsöler verwendet haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle werden kann, füllen Sie täglich durch den Lufteinlaß...
Page 9
Substitua peças danificadas ou desgastas. Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 2. As peças sujeitas a maior desgaste encontramse sublinhadas na (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, a partir da data da aquisição.
Page 10
1. Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE #10-olje som brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes er justert til to dråper i minuttet. Hvis du ikke kan bruke et ansvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden smøremiddel for luftledninger, skal du fylle trykkluftsmotorolje i...
Page 11
(3) maanden wanneer de machine BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT dagelijks wordt gebruikt. Vervang beschadigde of versleten Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. onderdelen. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking 2.
Page 12
FABRIKANTENS BEGRÆNSEDE GARANT tillader det, adskilles værktøjet, slidte og beskadigede dele udskiftes, værktøjet rengøres og samles igen, hvorefter det Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra smøres.
Page 13
Sen 1. Käytä paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 -öljyä, säädä voitelu vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen kahteen tippaan minuutissa. Jos voitelulaitetta ei ole, laita ilma- arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä...
Page 14
воздействия и физического состояния пользователя. Наша компания, SAE #10 и настроенную на подачу двух капель в минуту. Если Chicago Pneumatic, не может нести ответственность за последствия использование маслёнки пневмомагистрали невозможно, раз в день использования заявленных параметров, а не параметров, отражающих...
Page 16
εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση σε δύο σταγόνες ανά λεπτό. Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν φέρουμε λιπαντής αγωγού αέρα, προσθέστε λάδι κινητήρα (μοτέρ) αέρα νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων...
Page 17
és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a 2. A levegővezeték kenésére nem ajánlott a szintetikus olaj, mivel Chicago Pneumatic, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást károsíthatja a tömítéseket, gumigyűrűket, tömlőt, rotorlapátokat és tükröző értékek helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi a polikarbonát-olajozót/szűrőházakat.
Page 18
RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA 2. Ātrāk nodilstošās detaļas detaļu sarakstā ir pasvītrotas. Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk 3. Purvas arba gumos sankaups sumažina įrankio galią. Lai to tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu novērstu, izskalojiet instrumentu ar nosēdumus šķīdinošu...
Page 19
1. Rozbierać i sprawdzać narzędzie co 3 (trzy) miesiące, jeżeli Ograniczona gwarancja producenta przyrząd jest używany codziennie. Wymień zużyte lub zepsute Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC części. (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą 2. Szybciej zużywające się części są podkreślone w spisie.
Page 20
2. Součástky, které se hodně opotřebovávají, jsou v seznamu součástek podtrženy. Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. 3. Nánosy špíny nebo gumy snižují výkon nástroje. Tento stav LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po dobu jednoho roku od data nákupu.
Page 21
časovej expozícii a fyzickom stave používateľa. My, spoločnosť 1. Použite letecké mazadlo s olejom SAE č. 10, nastavené na dve Chicago Pneumatic, nemôžeme byť braní na zodpovednosť za kvapky za minútu. Ak nie je možné použiť letecké mazadlo, raz používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich za deň...
Page 22
2. Deli, ki se hitro obrabijo, so v spisku delov podčrtani. 3. Nesnaga ali smolaste obloge zmanjšajo moč orodja. Za Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu korigiranje tega orodje izperite s čistilnim oljem.
Page 23
RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA sąlygos leidžia, išardykite įrankį, pakeiskite susidėvėjusias arba Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai sugadintas dalis, išvalykite, vėl surinkite ir iš naujo sutepkite. turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius metus nuo įsigijimo datos.
Page 25
както и от времето на излагане и от физическото състояние настроен на две капки в минута. Ако не може да се използва на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем смазка за въздушна линия, добавяйте моторно масло в отговорни за последиците от използването на обявените...
Page 26
Podmazivanje stanja korisnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja deklarisanih vrijednosti 1. Koristite mazalicu za pneumatske vodove sa uljem SAE #10, s podešenjem na dvije kapi u minuti.
Page 27
în care a fost proiectată staţia de lucru, ca şi de timpul de expunere 1. Utilizaţi un ungător pentru coloana de aer cu ulei SAE #10, reglat şi de condiţia fizică a utilizatorului. Subsemnaţii, Chicago Pneumatic, la două picături pe minut. Dacă nu se poate utiliza un ungător nu răpundem pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul...
Page 28
Eğer dış koşullar elverişli ise aleti söküp açın ve ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ hasarlı veya aşınmış parçalarını değiştirip tekrar monte edin ve Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın yağlayın. alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı...
Page 29
발생하게 됩니다. 제조사의 제한 보증 보수유지 1. 공구를 매일 사용하는 경우, 삼 (3) 개월마다 공구를 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”) 분해하여 검사하십시오. 손상되거나 마모된 부품을 의 “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 교체하십시오. 결함이 없음을 보증합니다. 이 보증은 CP 혹은 그 지정...
Page 31
DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
Page 32
DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...