Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston MC 057 AX0
Page 1
Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları...
Page 7
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Con- servarlo inoltre per poterlo consultare in futuro. COMPONENTI E FUNZIONI Pannello di controllo Descrizione dell’apparecchio Impostazione TEMPErATurA Impostazione VELOCITà Base prodotto Impostazione DELAy Ghiera Impostazione TEMPO recipiente Impostazione AuTOMATICA Trascinatore Esagonale...
Page 8
seguenti: come rOBOT 1. Leggere tutte CuCINA istruzioni. FuNZIONE COTTurA 2. Dopo aver rimosso domestico. l’apparecchio dalla Qualsiasi altro utilizzo confezione, controllare è considerato l’integrità della fornitura conforme e pertanto in base al disegno e pericoloso. l’eventuale presenza 5. Il mancato rispetto di danni da trasporto.
Page 9
14. Non lasciare che il cavo istruite riguardo l’utilizzo sicuro dell’apparecchio penda dal tavolo o dal piano di lavoro o ancora e la comprensione dei pericoli del caso. da una superficie calda. 15. Non immergere il cavo o 9. S o r v e g l i a r e il corpo dell’impastatrice l’apparecchio durante il funzionamento.
Page 10
agli 8 anni. dispositivo non è in uso, prima di inserire 24. Non usare all’aperto. 25. Conservare o togliere componenti queste e prima di eseguire le istruzioni. operazioni di pulizia. ATTENZIONE! PErICOLO SOFFOCAMENTOIl materiale della confezione 20. Controllare sempre non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastic lontano dalla portata dei controllo bambini.
Page 11
a fondo il connettore del cavo di alimentazione esporre l’apparecchio all’umidità nella propria sede. Srotolare sempre all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, completamente il cavo di alimentazione prima ecc). di collegare l’apparecchio alla presa a muro. NON far mai funzionare l’apparecchio senza Olio e grassi surriscaldati potrebbero prendere alimenti.
Page 12
è danneggiata o se l’apparecchio è caduto. orizzontale stabile e liscio, lasciando una rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica distanza adeguata dai bordi in modo che piccoli autorizzato. spostamenti e/o vibrazioni durante l’uso non NON infilare le dita o utensili nell’apparecchio causino nessun danneggiamento al prodotto quando è...
Page 13
di esecuzione e i relativi limiti quantitativi, per essere indicativamente di 1,5 cm per lato (circa un dado da poi in grado di eseguire autonomamente e senza cucina o una zolletta di zucchero). Gli alimenti più difficoltà le proprie varianti di ricetta. morbidi (frutta, verdura) possono essere inseriti in pezzi più...
Page 14
Temperature Gradi Funzione Tiepida 37°C Per scaldare a temperatura corporea latte o pappe per bambini Per scaldare moderatamente latte o alimenti per bambini Calda 50-60°C Per sciogliere alimenti delicati che si rovinano ad alte temperature (cioccolato, burro, ecc.) Per scaldare il latte Molto calda 70-80°C Per sciogliere alcuni alimenti (formaggi, zucchero)
Page 15
Impostazione della funzione cottura: temperature STArT/PAuSA. Se questo tasto non viene da 37°C a 100°C premuto entro 20 minuti l’apparecchio si spegne. Premere il tasto TEMPErATurA: sul display lampeggia l’icona corrispondente. se si apre il coperchio senza mettere in pausa, Impostare la temperatura ruotando la manopola l’apparecchio disattiva immediatemente, per in senso orario + e in senso antiorario –...
Page 16
Nome N° programma N°porzioni Numero step Velocità Minuti Tempo Totale Temperatura (°C) rosolature risotti e stufati Bolliti e cotture a vapore Brasati Paste risottate Zuppe Creme di ver- dure e cereali Vellutate Verdure...
Page 17
Creme dolci Cotture a bassa tempe- ratura Salse calde Preparazioni a freddo Impasti per dolci Pappe Fine Dell’utilizzo Fine della lavorazione Spegnere il prodotto Allo scadere del tempo l’apparecchio emetterà un Disinserire la spina del cavo di alimentazione segnale acustico e sul display comparirà la scritta dalla presa di corrente “END”.
Page 18
Pulizia con uso del motore Lavare l’inserto esagonale, la sua guarnizione e la ghiera a mano con acqua calda e detersivo A fine lavorazione è possibile pulire l’interno del per stoviglie e asciugare accuratamente. recipiente nel seguente modo: reinserire l’inserto esagonale nel recipiente te- •...
Page 19
Assistenza Il tasti non reagi- I tasti a sfioramento Premere i pulsanti Attiva scono del pannello co- per un tempo 7 giorni su 7 immediatamente. mandi richiedono più lungo. il giusto tempo di Se il problema contatto. persiste, potrebbe Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba- esserci stato un disturbo elettroma- sta chiamare il Numero unico Nazionale 199.199.199*...
Page 20
it en Please fully read this manual before you start using this device. Please keep the manual for future reference. PARTS AND FUNCTIONS Control panel Device description TEMPErATurE setting SPEED setting Base of the product TIME setting Metal ring TIME setting Container AuTOMATIC setting Hexagonal carrier...
Page 21
it en other use is considered what follows: 1. Please read not in line with the device and is therefore instruction. 2. After taking the device considered dangerous. 5. The out of the box, please non-respect check it is intact and these instructions or compare it with the the abuse of the device...
Page 22
it en case or malfunctioning service operations must not be carried out or if the device was damaged. by children, unless they are older than 8 and on 14. Do not let the cable hang from the table or condition that they are from the work surface supervised.
Page 23
it en years old. 19. Please unplug when the device is not working, 24. Do not use in the open air. before inserting extracting parts 25. Please keep these before you clean it. instructions. 20. Please check that the ATTENTION! CHOKING HAZArD The packing material is not a toy for children.
Page 24
it en and food overflow. NEVEr immerse the device in water. NEVEr use the device without the dispenser This device is not suitable to knead heavy cap in the lid with the pulse function or speeds mixtures such as those for bread, pasta, pizza, higher than 5, because the hot parts could shortcrust pastry, etc.
Page 25
it en BEFORE USE take out the protection cover before you start using the device Cleaning • the mixing blade, by inserting it on the he- xagonal insert. Blades are sharp, please handle with care, in • position the steam basket directly in the order to avoid cuts and grazes.
Page 26
it en control of the minced meat or to include more air in Do not use the stainless steel blade to crush ice or certain types of processes. frozen foods, in order not to ruin its sharpening: use For hard foods, the maximum size of foods to be the suitable ice crusher blade, do not use frozen inserted in the container is about 1,5 cm per side ingredients.
Page 27
it en Temperature Degrees Function Warm 37°C To bring milk or food for children to body-temperature To mildly heat milk or food for children 50-60°C To melt delicate foods which could get damaged at high temperature (chocolate, butter, etc.) To heat milk Very hot 70-80°C To melt some foods (cheese, sugar)
Page 28
it en Setting of the cooking function: temperatures 20 minutes the device turns off. from 37°C to 100°C. Press the TEMPErATurE button: on the display If the lid is opened without pausing first the the corresponding icon is flashing. device immediately blocks - for safety reasons - Set the temperature by turning the knob the engine rotation;...
Page 29
it en Name Program no. Portions no. Step no. Speed Minutes Total time Temperature (°C) Browning risottos and stews Boiled meat and steam cooking Braised meat rice-pasta Soups Vegetables and cereals creams Veloutés Vegetables...
Page 30
it en Sweet creams Low-tempera- ture cooking Hot sauces Cold prepara- tions Mixtures for cakes Jellys At the end of the process End of the use When the timer-set time is over the device will emit an Turn off the device acoustic signal and on the display “END”...
Page 31
it en Carefully dry the washed parts. the container. Manually wash the hexagonal insert, its seal and its metal ring with hot water and dishes soap. Cleaning using the engine Then, clean carefully. At the end of the processing, please clean the inside re-insert the hexagonal insert in the container of the container as follows: by holding it with your hand.
Page 32
it en Engine abnormality. Let the engine cool The lid is open There are some Please remove any for about 30 minu- but on the display food residue in the food residues from tes, especially there is a symbol of safety devices.
Page 33
Lisez intégralement ce manuel avant d’utiliser votre appareil. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. PIECES ET FONCTIONS Panneau de commande Description de l’appareil réglage de LA TEMPErATurE réglage de LA VITESSE Socle de l’appareil réglage de L’HEurE Anneau métallique réglage de L’HEurE récipient réglage AuTOMATIQuE Support hexagonal...
Page 34
CuISSON à usage l’appareil. Avant d’utiliser cet appareil domestique. Toute électrique, veuillez autre utilisation respecter les précautions considérée comme de base, notamment ce conforme qui suit : dangereuse. 1. Lisez toutes 5. Le non-respect de ces instructions. instructions ou toute 2.
Page 35
personne responsable avant replacer de leur sécurité, s’ils accessoires ont été instruits sur avant de toucher les l’utilisation de l’appareil pièces mobiles lorsqu’il et à condition qu’ils fonctionne. comprennent 13. N’utilisez pas l’appareil risques y relatifs. Ne câble laissez pas les enfants endommagé, en cas jouer avec cet appareil.
Page 36
des enfants ou des ; vous pourrez ainsi personnes invalides. éviter blessures 18. Évitez placer physiques et/ou l’appareil sur des fours dommages à l’appareil. à gaz chauds ou des 23. Tenez l’appareil, fours émettant de la ainsi que son câble chaleur, ou à...
Page 37
Effectuez une vérification périodique de l’intégrité Lorsque vous remettez les inserts hexagonaux de l’étanchéité des inserts hexagonaux, ainsi en place, vérifiez que le joint est présent et que des connecteurs du récipient. En cas d’usure, contactez un centre de service agréé. intact.
Page 38
avant d’extraire les aliments du récipient. • le récipient. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne Nettoyez le moteur à l’aide d’un tissu humide, pend pas sur le plan de travail sur lequel est bien essoré, ainsi que le compartiment du installé...
Page 39
DESCRIPTION DE L’APPAREIL fonctionnement intermittent du moteur, à la vitesse minimale ; utilisez ce réglage pour la cuisson de la viande, Introduction par exemple la viande braisée, les ragoûts, ou Cet appareil domestique associe la fonction rOBOT les plats généraux qui ne nécessitent pas d’être à...
Page 40
Fonction de cuisson Cet appareil ne convient pas pour la friture des Le réglage de la température vous permet de cuisiner aliments. différents types d’aliments à la bonne température, de Vérifiez toujours la température des aliments manière plus précise, en comparaison à la méthode cuits avant de les consommer ou avant de traditionnelle dans une marmite.
Page 41
Procédez au réglage manuel du temps, de • réglez la température : le symbole « °C » la vitesse, de la température ou utilisez un clignote jusqu’à vous atteigniez la température programme automatique. souhaitée Si vous n’appuyez sur aucun bouton, l’appareil •...
Page 42
(ou 30 minutes après le début de la cuisson sans Tournez la poignée pour atteindre le programme minuterie), l’appareil émet un signal sonore et « END sélectionné. » (FIN) apparait à l’écran. L’appareil continue de Après avoir sélectionné le programme souhaité, fonctionner pendant 2 minutes de plus pour éviter que choisissez les portions en appuyant de nouveau les aliments ne collent au fond du récipient.
Page 43
Soupes Crème de légumes et céréales Veloutés Légumes Crèmes douces Cuisson à bas- se température Sauces piquantes Préparations froides Pâtes à gâteaux Gelées Sélectionnez le programme automatique À la fin du processus réglez le TEMPS D’ATTENTE en appuyant sur Lorsque la durée réglée sur la minuterie est écoulée, l’appareil émet un signal sonore et le message «...
Page 44
vice agréé. L’icône correspondante et le compte à rebours s’affichent sur l’écran avant le début du cycle. Après utilisation, nettoyez les résidus À la fin de l’utilisation Éteignez l’appareil. alimentaires. Retirez la fiche du câble d’alimentation de la NE plongez JAMAIS le corps de l’appareil dans prise murale.
Page 45
doseur. Les touches ne Les touches tactiles Appuyez sur les • Activez le bouton de PuLSATION pour la durée réagissent pas du panneau de touches de manière que vous jugez nécessaire. immédiatement. commande néces- prolongée. • Videz le récipient et lavez-le sous l’eau courante. sitent une durée de Si le problème per- PROBLEMES ET SOLUTIONS...
Page 46
ASSISTANCE Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous- même (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonction- ne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : •...
Page 47
Пожалуйста, полностью прочтите это руководство перед началом использования этого устройства. Пожалуйста, храните это руководство для дальнейшего использования. Панель управления ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ Настройка ТЕМПЕРАТУРЫ Описание устройства Настройка СКОРОСТИ Основание изделия Настройка ВРЕМЕНИ Металлическое кольцо Настройка ВРЕМЕНИ Чаша Автоматическая НАСТРОЙКА Шестигранный упор РУЧКА...
Page 48
сервисный центр. предназначено только для использования взрослыми людьми. 2. Перед подключением Перед тем, как начать использовать это устройство, пожалуйста, внимательно прочитайте устройства убедитесь, инструкцию, а именно: предупреждение о что электрические безопасности. Пожалуйста, руководствуйтесь инструкцией по безопасности. Пожалуйста, данные, указанные храните это руководство, а также справочник до тех...
Page 49
и понимания устройства может привести к травмам. такими лицами 5. Этот прибор не должен с у щ е с т в у ю щ е й эк сплуатироваться о п а с н о с т и . детьми. Держите Дети...
Page 50
у п о л н о м о ч е н н о м у рекомендуется, так как это может привести т е х н и ч е с к о м у к пожару, поражению специалисту или электрическим током квалифицированному...
Page 51
22. Храните устройство питания к розетке, убедитесь, что и шнур питания в месте, недоступном в ы к л ю ч а т е л ь у с т а н о в л е н для детей в возрасте до 8 лет. в...
Page 52
Периодически проверяйте целостность центр. Его замена должна производиться не уплотнения в соответствии с шестигранной реже, чем каждые два года. вставки, а также разъема чаши. Если они Перед тем, как закрыть крышку, проверьте изношены, обратитесь в авторизированный целостность и правильность установки сервисный...
Page 53
пальцы при повороте металлического льдодробилки и лезвия из нержавеющей кольца. стали. Открывайте крышку только после остановки Тщательно мойте горячей водой и мылом зубчатого лезвия льдодробилки, лезвия детали всех движущихся частей, которые из нержавеющей стали и лезвия для соприкасаются с пищей: смешивания.
Page 54
Установите уплотнение крышки так, чтобы в непрерывном перемешивании. выступающий край выглядел, как на рисунке При включении импульсной функции в моторе (функция PULSE) это очень полезно, чтобы лучше Установите его на крышке в направлении, контролировать приготовление блюд из фарша показанном стрелками на внешней части или...
Page 55
Аксессуар Скорость Функция Примечание Для осторожного перемешивания во время Никогда не используйте лезвие для приготовления пищи, не повреждая ее или не Лезвие смешивания на скорости выше 5 или с разрушая на мелкие кусочки (рис, грибы, овощи и т.д.). Смешивание импульсной функцией, чтобы...
Page 56
Температура Градусов Функция Теплый 37°C Per scaldare a temperatura corporea latte o pappe per bambini Per scaldare moderatamente latte o alimenti per bambini Per sciogliere alimenti delicati che si rovinano ad alte temperature Горячий 50-60°C (cioccolato, burro, ecc.) Per scaldare il latte Очень...
Page 57
Включайте устройство путем нажатия кнопки Если не будет нажата ни одна кнопка, “ПУСК / ПАУЗА”; на дисплее (Рис. E): устройство через 5 минут перейдет в режим • Заданная скорость “экономии энергии”, и дисплей отключится. Для • Заданная температура: символ “C” будет повторного...
Page 58
Импульсная функция Нажмите и удерживайте 2/3 секунды КНОПКУ импульсной функции, затем отпустите ее; повторите эту операцию несколько раз; на дисплее загорится соответствующая иконка. Функция ИМПУЛЬС (импульсная обработка) не может использоваться на предварительно заданной обработке. Завершение обработки Когда установленное время таймера истечет (или через...
Page 59
Название Номер Количество Номер шага Скорость Минут Общее Температура программы порций время (°C) Обжаривание Ризотто и тушеное мясо Вареное мясо и приготовление на пару Тушеное мясо Рис-паста Супы Овощи и злаки крема Veloutés Овощи...
Page 60
сладкие кремы Приготовление при низкой температуре Горячие соусы Приготовление холодных блюд Смеси для пирожных Желе 3) После установки нужного времени для задержки В конце процесса пуска, нажмите кнопку “ПУСК / ПАУЗА” Когда установленное время таймера истечет, На дисплее будет отображаться устройство...
Page 61
Соблюдайте осторожность, чтобы ваши пищевыми продуктами. пальцы не были прижаты при повороте • Вымойте чашу уксусом, чтобы удалить любые металлического кольца. остаточные следы. • Очистите мотор и корпус чаши с помощью 12. Извлеките шестигранную вставку из хорошо выжатой влажной ткани; избегайте внутренней...
Page 62
Чаша не Клавиши не Сенсорные Удерживайте прикреплена Правильно реагируют клавиши на клавиши к основанию установите чашу. сразу. панели команд дольше. должным требуют Если проблема образом. правильного все еще не Чаша был снята времени будет устранена, в процессе контакта. возможно, имеются обработки...
Page 63
Линия профессиональных средств Согласно Европейской Директиве Professional по уходу за техникой, 2012/19/EU об утилизации электронных и рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит электрических приборов (WEEE) бытовые срок эксплуатации Вашей техники и электроприборы не должны снизит вероятность ее поломки. Линия выбрасываться с обычным мусором.
Page 64
Изделие: Кухонный комбайн Торговая марка: Торговый знак изготовителя: MC 057C AX0 Модель: Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение 220-240V напряжения электропитания или диапазон напряжения: Потребляемая мощность: 570 W Условное обозначение рода электрического тока или 50HZ номинальная частота переменного тока: Класс...
Page 65
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕЧАНИЕ ИЗГОТОВИТЕЛЬ ПОСТОЯННО ВЕДЕТ РАБОТЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ ИЗ ДЕЛИЯ И ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ БЕ З ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. СРОК СЛУЖБЫ ТОВАРА 7 ЛЕТ. ДАТА ПРОИЗВОДСТВА УКАЗАНА НА ЭТИКЕТКАХ В ФОРМАТЕ: НЕД ЕЛЯ ГОДА (2 ЦИФРЫ)/ ГОД (2 ИЛИ 4 ЦИФРЫ) ИНФОРМАЦИЯ...
Page 66
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kılavuzu tamamen okuyun. Lütfen kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın. PARÇALAR VE FONKSİYONLAR Kumanda paneli Cihaz açıklaması SICAKLIK ayarı HIZ ayarı Ürünün tabanı ZAMAN ayarı Metal halka ZAMAN ayarı OTOMATİK ayar Altıgen biçimli taşıyıcı TUŞ Kapak contası...
Page 67
4. Bu cihaz sadece, ev içi kullanmaya başlamadan önce lütfen aşağıdakiler kullanım için YEMEK PISIRME İŞLEVİNE dahil temel önlemlere uyun: SAHİP MUTFAK 1. Lütfen talimatların rOBOTu olarak tamamını okuyun. üretim amacına yönelik 2. Cihazı kutusundan kullanılmalıdır. Başka çıkardıktan sonra herhangi bir kullanım sağlam olup olmadığını...
Page 68
e d i l m e m e k t e d i r ; sağlandıkları veya cihazın kullanımıyla çünkü yangın, elektrik çarpması veya ilgili talimatlar verildiği ve de bu kişilerin mevcut yaralanmalara neden riskleri anladıkları olabilir. sürece sınırlı fiziksel, 12.
Page 69
irtibat kurun temas etmekten tehlikeli durumlardan kaçının. kaçınmak için kablonun 22. Cihaz çalışırken lütfen yenilenmesini isteyin. elleri, kıyafetleri, 17. Cihaz, çocuklar veya spatulayı diğer hasta kişiler yakınında aksesuarları hareketli k u l l a n ı l d ı ğ ı n d a parçalardan uzak cihazın dikkatli şekilde...
Page 70
Elektrik kablosu hasarlıysa cihazı AÇMAYIN. pişirilen gıdanın sıcaklığını her zaman kontrol Kablo, yetkili servis merkezi tarafından edin. sağlanan orijinal bir kablo ile değiştirilmelidir. Düzenli olarak kapak contasının bütünlüğü Lütfen cihazı ıslak eller, çıplak veya ıslanmış kontrol edin. Bunların eskimiş olması ayaklarla KuLLANMAyIN.
Page 71
Yiyeceği kaptan çıkarmadan önce lütfen dişli Kap, kapak ve ölçü kabı bulaşık makinesinde buz kırıcı bıçağı, paslanmaz çelik bıçağı ve yıkanabilir. karıştırma küreğini dışarı çekin. Elektrik kablosunun cihazın bulunduğu çalışma Hazneyi bulaşık makinesinde yıkarken su yüzeyine temas etmediğinden emin olun. sıçramalarından korumak için üst sepete koyun Mutfakta pişirme yüzeyi yakınında cihazı...
Page 72
gerçekleştirmek üzere 15 programa sahiptir. veya belirli tip işlemlerde daha fazla havanın dahil cihazın potansiyelini, tamamiyle tüm edilmesi için oldukça faydalıdır. fonksiyonlarına hakim olmayı öğrenebilmek içi, lütfen Sert gıdalar için kaba atılacak olan maksimum ilk olarak tariflere uyun. yiyecek boyutu her parça başına yaklaşık 1,5 cm’dir Bu şekilde farklı...
Page 73
paslanmaz çelik bıçak pişirme süresince ayarlanan hızda dönerek pişirme işlemi gerçekleşir. Sıcaklık Dereceler Fonksiyon Ilık 37°C Süt yada yiyeceği çocuklara uygun vücut sıcaklığı kıvamına getirir. Süt veya yiyeceği çocuklara yönelik uygun sıcaklığın biraz üzerinde ısıtmak Sıcak 50-60°C ve yüksek sıcaklıkta bozulabilecek (çikolata, tereyağı, vb.) hassas gıdaların eritilmesi için uygundur.
Page 74
tersine (-) çevirerek sıcaklığı ayarlayın (Şekil C). Devreye sokulması için yaklaşık 1 saniye POWER (GÜÇ) düğmesine ve STOP/CANCEL Zamanlayıcı fonksiyonunun ayarlanması (DURDUR/İPTAL) düğmesine basılı tutulmalıdır. ZAMANLAYICI düğmesine basın: ekranda ilgili simge ve dakikaların yazıldığı alan yanıp söner. POWER (GÜÇ) ve STOP/CANCEL (DURDUR/ Tekrar ZAMANLAYICI düğmesine bastığınızda İPTAL) düğmesi mevcut ayarları...
Page 75
İsim Program no. Porsiyon no. Adım no. Hız Dakika Toplam süre Sıcaklık (°C) Soteleme risotto ve yahniler Buharda pişirme ve et haşlama Kavurma Pilav-makarna Çorbalar Sebze ve baklagil ezmeleri Çorba veya so- slar (et/tavuk/ balık yapımı) Sebzeler...
Page 76
Krema ve sütlü tatlılar Düşük sıcaklıkta pişirme Sıcak soslar Soğuklar Kek karışımları Püre ve bebek mamaları Ekranda ilgili simge ve döngü başlamadan İşlemin sonunda önce geri sayım görüntülenecektir. Zamanlayıcının süresi bittiğinde cihaz akustik bir sinyal sesi çıkarır ve ekranda “END (BİTTİ)” simgesi Kullanım sonu görüntülenir.
Page 77
Motor kullanılarak temizleme elde sıcak su ve bulaşık deterjanıyla yıkayın. Ardından dikkatli şekilde temizleyin. İşlemin sonunda kabın içerisini lütfen aşağıdaki Altıgen biçimli eki elle tutarak kabın içerisine geri şekilde temizleyin: takın. • İçerisindeki yemeği ve kullandığının aksesuarı Metal halkayı geçirin ve sonuna gelene kadar çıkarın.
Page 78
Cihaz Cihazın fişi Kablo konnektörü Motor fonksiyonu Kapak doğru şekilde Kapağı doğru çalışmıyor. duvar prizine duvar prizine (motor hızı ve kapatılmamış. şekilde kapatın. takılmamış. doğru şekilde darbe) Elektrik kablosu bağlanmamış. etkinleştirilemiyor. fişini duvar prizine TEKNIK SERVIS takın. Servise başvurmadan önce: Kablo konnektörü...
Page 79
Deve ler totalmente este manual antes de começar a utilizar este aparelho. Deve guardar este manual para consulta futura. PEÇAS E FUNÇÕES Painel de controlo Descrição do aparelho Definição de TEMPERATURA Definição de VELOCIDADE Base do aparelho Definição de HORA Anel de metal Definição de HORA recipiente...
Page 80
significa como respeitar as precauções básicas, incluindo o que rOBÔ DE COZINHA segue: FuNÇÃO 1. Deve todas COZINHAr Qualquer instruções. outra utilização é 2. Depois de retirar o considerada não aparelho caixa, coadunada deve verificar se está aparelho e é portanto intacto comparar considerada perigosa.
Page 81
causar fogos, choques limitado, apenas forem supervisionadas elétricos ou lesões. 12. Deve ou lhes tiver sido dada desligar instrução acerca aparelho antes utilização do aparelho substituir seus e em condições que acessórios ou antes de entendam riscos se aproximar das peças envolvidos.
Page 82
movimento. evitar quaisquer situações perigosas. 22. Deve manter as mãos, 17. Será necessário roupas, espátulas supervisionar de perto outros acessórios o aparelho quando está longe de peças móveis a ser utilizado perto de quando o aparelho está crianças ou pessoas a funcionar: desta forma inválidas.
Page 83
molhadas, descalço ou com pés molhados. Deve sempre verificar a temperatura dos NÃO deve puxar o cabo ou o aparelho para o alimentos cozinhados antes de os comer, ou desligar da tomada de parede. antes de uma criança os comer. NÃO deve pôr o cabo em cantos ou arestas Verificar periodicamente a integridade do afiadas: pode ficar danificado.
Page 84
dedos quando rodar o anel de metal. Limpar o motor com um pano húmido, bem espremido, e a caixa do recipiente; deve evitar Deve abrir a tampa apenas depois da lâmina de ter água na zona onde a ligação do recipiente moer gelo dentada, a lâmina de aço inoxidável e está...
Page 85
simultâneo. deve usar esta definição para preparar carne, Pode também adicionar a função TEMPORIZADOR, por exemplo carne assada ou ensopados, ou e assim o aparelho pode parar no fim do processo. em alimentos em geral que não precisem de uma Também pode definir passo-a-passo as diferentes mistura contínua.
Page 86
Deve sempre verificar a temperatura dos alimentos cozinhados antes de os comer, ou antes de uma criança os comer. A cozedura é geralmente combinada com a rotação da lâmina de mistura ou da lâmina de aço inoxidável de modo a garantir uma mistura que evita que os alimentos se colem ao fundo do recipiente durante o processo de cozedura.
Page 87
separadamente ou em simultâneo, temperatura temporizador: ícone se possível usando a função TEMPORIZADOR correspondente pisca. de modo a definir o tempo de processamento com Definir o valor rodando o botão paragem automática no fim. Pode alterar o valor definido enquanto o ícone estiver a piscar.
Page 88
Programas automáticos Premir o botão programas AUTOMÁTICOS: aparecerá um visor muito semelhante ao mostrado na Figura Rodar o botão de modo a encontrar o programa selecionado. Depois de selecionar o programa pode selecionar as porções premindo novamente o botão de programas automático;...
Page 89
Cremes de vegetais e cereais Aveludados Vegetais remes doces Cozinhar a baixa tempe- ratura Molhos quentes Preparados frios Mistura para bolos Gelatinas O tempo mínimo que pode definir é de 30 No fim do processo minutos; o máximo de tempo que definir é de Quando o tempo definido do temporizador terminar o 15 horas e 30 minutos.
Page 90
processos longos consecutivos de modo a não Cuidadosamente lave à mão com água quente e sobreaquecer o motor. detergente para loiça todas as peças móveis que tenham contacto com alimentos: LIMPEZA E MANUTENÇÃO • a tampa do dispensador, a tampa, o vedante da tampa e espátula;...
Page 91
O recipiente não Fixar corretamente As teclas não As teclas táteis do Premir as teclas por está o recipiente reagem painel de comandos um maior devidamente fixado imediatamente. exigem o tempo de tempo. na base. contacto correto Se o problema O recipiente foi se mantém, removido durante...
Page 92
ASSISTÊNCIA Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas) • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado con- tinuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23.
Page 93
Повністю прочитайте це керівництво перед початком використання пристрою. Збережіть ці інструкції на майбутнє. ЧАСТИНИ ТА ЇХ ПРИЗНАЧЕННЯ Панель управління Опис пристрою Встановлення ТЕМПЕРАТУРИ Встановлення ШВИДКОСТІ Корпус виробу Встановлення ЧАСУ Металеве кільце Встановлення ЧАСУ Чаша Встановлення АВТОМАТИЧНОГО РЕЖИМУ Шестигранна опора ПЕРЕМИКАЧ Ущільнення...
Page 94
тромережі. Табличка іншим особам, надайте їм також супровідну документацію. с технічними даними Перед тим, як почати знаходиться на ниж- використовувати цей ній частині пристрою. електричний пристрій, 3. Цей пристрій пови- виконайте основні нен використовува- запобіжні заходи, в тому тися тільки в цілях, числі, наступні: для...
Page 95
8. Не залишайте без на- гратися з пристроєм. 7. Це пристрій може ви- гляду працюючий при- стрій. користовуватися ді- тьми, старшими 9. Не використовуйте пристрій із зовнішнім років, і дорослими з таймером або авто- обмеженими фізични- ми, сенсорними або номною системою...
Page 96
ні, або в безпосеред- ня пристрою. 13. Не дозволяйте, щоб ній близькості від них. 18. Якщо пристрій не пра- шнур звисав з-за сто- лу або робочої по- цює, перед установ- кою або зніманням де- верхні, або торкався талей, а також перед гарячої...
Page 97
самого пристрою. перехідника для чаші. Якщо вони зношені, зверніться до авторизованого сервісного 22. Тримайте як пристрій, центру. УВАГА! НЕБЕЗПЕКА ПОЖЕЖІ так і шнур живлення Забороняється використовувати пристрій поруч з горючими матеріалами, наприклад, в місці, недоступному із шторами. Встановлюйте пристрій подалі для...
Page 98
щоб ущільнення знаходилося в справному зупинки ножа із зазублинами для стані, а також було правильно встановлено. подрібнення льоду, ножа з нержавіючої сталі Коли ви встановлюєте шестигранну і ножа для змішування. підкладку на її місце, переконайтеся, що Перш ніж витягувати продукти з чаші, ущільнення...
Page 99
• кришку з дозатором, кришку з її Встановіть його на кришці в напрямку, ущільненням, лопатку, ніж для показаному стрілками на зовнішній частині змішування і паровий кошик; ущільнення. • ніж з нержавіючої сталі і ніж з 10. Встановіть кришку на чаші, як показано на зазублинами...
Page 100
контролювати виготовлення фаршу або насичення для замісу основи для випічки (хліба, піци, тіста і страв більшою кількістю повітря в деяких типах пісочного тіста). процесів. Не використовуйте ніж із нержавіючої сталі для Для твердих продуктів максимальний розмір подрібнення льоду або заморожених продуктів, кусків...
Page 101
Температура, градусів Функція Середня 37°C Підігрів молока або їжі для дітей до температури тіла Підігрів молока або продуктів харчування для дітей до теплої температури Розплавлення ніжних продуктів, які можуть бути пошкоджені при високій Висока 50-60°C температурі (шоколаду, масла і т.д.) Для...
Page 102
Ручне налаштування відповідна температура • Час, що минув, якщо не встановлено таймер Функцію АВТОМАТ і функцію ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ • Час, що залишився до кінця кулінарної можна налаштовувати окремо або одночасно, обробки, якщо таймер встановлено при цьому бажано скористатися функцією ТАЙМЕР для...
Page 103
Кінець обробки Коли встановлений час таймера закінчився (або через 30 хвилин після початку обробки без використання таймера) пристрій видасть звуковий сигнал і на дисплеї відобразиться повідомлення КІНЕЦЬ; пристрій буде продовжувати процес перемішування протягом ще 2 хвилин, щоб запобігти прилипанню продуктів до дна чаші. Натисніть...
Page 104
Найменування Номер Кількість Номер етапу Швидкість Хвилин Загальний Температура програми етапів час (°C) Підсмажування Різотто і тушковані блюда Відварне м’ясо і приготування на пару Тушковане м’ясо Блюда з рису і макарон Супи Овочі і страви з круп Білий соус Овочеві страви...
Page 105
Cолодкі креми Низькотем пературна кулінарія Гострі соуси Холодні страви Суміші для тортів Желе При натисканні на кнопку затримки включення В кінці процесу можна встановити відповідно години або хвилини. Після закінчення встановленого часу таймера 3) Після встановлення потрібного часу затримки лунає звуковий сигнал і на дисплеї з’являється включення...
Page 106
ущільнення, від’єднайте шестигранну після використання; не залишайте їх в контакті з підкладку, повернувши металеве кільце проти харчовими продуктами. годинникової стрілки. • Вимийте чашу з оцтом, щоб повністю видалити тверді залишки. Будьте обережними, щоб не пошкодити • Очистіть двигун і корпус чаші...
Page 107
Чаша не Кнопки не Для спрацювання Утримуйте кнопки закріплена Правильно реагують сенсорних натиснутими належним чином в встановіть чашу. негайно. кнопок на пульті довший період корпусі. управління часу. Чаша була потрібен Якщо проблема знята під час відповідний час залишилась, технологічного контакту. можливо...
Page 108
УТИЛІЗАЦІЯ Виконання Короткочасне Знову включіть програми відключення пристрій і Європейська Директива 2012/19/EU щодо зупинилося електроживлення. переконайтеся, відходів електричного й електронного обладнання (WEEE) забороняє утилізацію до закінчення що роз’єм шнура побутових приладів через загальну систему процесу. правильно збирання міських відходів. Зношені прилади мають збиратися окремо, щоб вставлений;...
Page 109
Осы құрылғыны пайдалануды бастау алдында осы нұсқаулықты толығымен оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз. БӨЛШЕКТЕР МЕН Басқару тақтасы ФУНКЦИЯЛАР Температураны ОРНАТУ Құрылғының сипаттамасы Жылдамдықты ОРНАТУ Өнімнің негізі Уақытты ОРНАТУ Металл сақина Уақытты ОРНАТУ Контейнер Автоматты ОРНАТУ Алты қырлы ұстағыш ТҰТҚА...
Page 110
Көрсеткіштер тақтасы сонымен бірге, нұсқаулықты өнімге ие болған кезде сақтаңыз. Оны анықтама ретінде пайдалана құрылғының төменгі аласыз. Бұл құрылғыны басқа адамдарға берсеңіз, оларға ілеспе құжаттаманы да беріңіз. жағында орналасқан. Осы электр құрылғыны 3. Бұл құрылғыны тек пайдалануды баста- жасалған мақсатында май...
Page 111
немесе өндіруші және дене, сезім неме- се ақыл-ой қабілеттері сатпаған қосалқы құралдарды пай- шектеулі немесе құрылғыны пайдала- далану мүлде ұ с ы н ы л м а й д ы , ну туралы білімі шек- өйткені бұл өрттерге, теулі ересектер тек қадағалаумен...
Page 112
күйіне орнатылғанын әкелуі мүмкін. 15. Қуат кабе- тексеріңіз. Розеткадан суыру үшін басқару лі зақымдалса, қауіпті жағдайларды тетігін OFF (ӨШІРУЛІ) күйіне орнатыңыз, со- болдырмау үшін дан кейін ашаны роз- өндірушіге, өкілетті техникке немесе білікті еткадан суырыңыз. 20. Қ о з ғ а л а т ы н адамға...
Page 113
сақтаңыз. ЕШҚАШАН құрылғыны қақпақта диспенсер қақпағы болмай, пульс функциясымен бірге НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ТҰНШЫҒУ ҚАУПІ немесе 5-тен жоғарырарқ жылдамдықтарда Орама материалы балалардың ойыншығы пайдаланбаңыз, өйткені ыстық бөлшектер емес. Пластик пакетті балалар жетпейтін пайдаланушыға немесе қоршаған ортаға жерде сақтаңыз. шашырауы мүмкін. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ТОК СОҒУ ҚАУПІ ЕШҚАШАН...
Page 114
Тісті мұз жаншу пышағын, тот баспайтын құрылғы ішіне саусақтарды немесе қосалқы болаттан жасалған пышақты және құралдарды САЛМАҢЫЗ. араластыру пышағын әр бүйірі 1,5 см- ЕШҚАШАН араластыру пышағын пульс ден үлкенірек қатты ингредиенттерді блок функциясымен бірге немесе 5-тен жоғарырақ түрінде өңдеу үшін пайдаланбаңыз. жылдамдықтарда...
Page 115
Бекіту рецепттерді рецепттер кітабында (ол кез келген өңдеу түрі Қозғалтқышты көлденең тегіс бетке қойыңыз, үшін мысалдар мен ұсыныстарды қамтиды) жиектерден біраз қашықтық қалдырыңыз. сипатталғандай пайдаланыңыз. Сонда пайдалану кезіндегі шағын Осылайша сіз әр түрлі өңдеу әдістерін және қозғалыстар және/немесе дірілдер құрылғыны мөлшер...
Page 116
Қосалқы құрал Жылдамдық Функция Ескертпе Бүлдірместен немесе бөліктерге бөлместен Шашырауларды және артық дірілдерді әзірлеу кезінде тамақты ақырын араластыруға Пышақ болдырмау үшін араластыру пышағын 5-тен арналған (күріш, саңырауқұлақ, көкөністер, т.б.). Араластыру жоғарырақ жылдамдықта немесе пульс Соустарды эмульсиялау және араластыруға және режимінде ешқашан пайдаланбаңыз. басқа...
Page 117
Қақпақсыз әзірлеу Ешбір түйме басылмаса, құрылғы 5 минуттан Қақпақсыз әзірлеудің әр түрлі түрлерін орындауға кейін «қуатты үнемдеу» режиміне өтеді және болады: бұл жағдайда «робот» функциясы дисплей өшеді. Оны қайта қосу үшін ҚУАТ түймесін (қозғалтқыш жылдамдығын орнату және пульстық басыңыз. жұмыс) қауіпсіздік себептерімен өшіріледі. Қолмен...
Page 118
• Орнатылған температура: «C°» таңбасы болдырмау үшін тағы 2 минут бойы араластырады. температураға жеткенше жыпылықтайды. ТОҚТАТУ түймесін қалаған кезде басыңыз. Бұл • Өткен уақыт, нақты таймер орнатылмаса түйме 3 минут ішінде басылмаса, құрылғы «қуатты • Таймер орнатылған болса, өңдеудің соңына үнемдеу»...
Page 119
Аты Бағдарлама Порциялар Қадам саны Жылдамдық Минуттар Жалпы уақыт Температура нөмірі саны (°C) Қызарту Ризоттолар және бұқтырылған ет Қайнатылған ет және бумен әзірлеу Бұқтырылған ет Күріш-паста Сорпалар Көкөністер және дәнді дақылдардың кремдері Велютелер Көкөністер...
Page 120
тәтті крем Төмен темпе ратуралық әзірлеу Ыстық соустар Салқын әзірлеулер Торттарға арналған қоспалар Желелер болады. Процестің соңында 3) Кешіктірілген іске қосу үшін қажет уақытты Таймерді орнату уақыты біткенде құрылғы орнатудан кейін БАСТАУ/КІДІРТУ түймесін акустикалық сигнал шығарады және дисплейде басыңыз «СОҢЫ» сөзі пайда болады. Бағдарламаны...
Page 121
Тығыздағышта болуы мүмкін тамақ шағын щеткамен және жоғарғы бөлігінен қалдықтарын тазалау үшін металл сақинаны ұстап. сағат тіліне кері бұру арқылы алты қырлы Барлық пышақтарда пайдаланудан кейін кірістірмені ажыратыңыз. бірден жуу ұсынылады; оларды тамаққа тигізіп қалдырмаңыз. Металл сақинаны бұрғанда саусақтарды • қақ...
Page 122
Ыдыс негізге Пернелер бірден Пәрмендер Пернелерді дұрыс реакция тақтасының ұзағырақ бекітілмеген. Ыдысты дұрыс көрсетпейді. сенсорлық басыңыз. Ыдыс өңдеу орнатыңыз. пернелері дұрыс Мәселе әлі кезінде немесе тию уақытын қажет болса, желіде бағдарлама етеді. электромагниттік кезінде алынған. кедергі бар болуы мүмкін: қуат кабелін...
Page 123
Өз тұтынушыларымызға жақынырақ болу үшін шебер Бағдарлама Уақытша Құрылғыны мамандарының жоғары деңгейдегі кәсіби дайындығы соңына дейін күңгірттену. қайта қосыңыз мен әділдігімен ерекшеленетін қызмет көрсету желілерін тоқтады. және жалғағыш қалыптастырдық. кабельде дұрыс Ақау пайда болған жағдайда салынғанын Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында, ақаулықты...
Page 124
Құрал: ас үй комбайны Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі MC 057C AX0 Үлгі Дайындаған Indesit company Өндірілген елі ҚХР- да жасалған Ток желісіндегі кернеудің немесе 220-240 В кернеулер ауқымының номиналды мәні Қуаттандыр 570W Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың 50 Hz номиналды...
Page 125
ЗАВОД: КОМПАНИЯ ИНДEЗИТ МЕКЕН-ЖАЙ: МЕЛАНИ, АРКЕВИЕЗЕ ПРОВИНЦИЯЛЫ МАРШРУТ 64 100 КМ, 60044 ФАБРИАНО (АН), ИТАЛИЯ...
Page 126
it bg Моля, прочетете изцяло това ръководство, преди да започнете да използвате това устройство. Моля, пазете тези инструкции за употреба за бъдещи справки. ЧАСТИ И ФУНКЦИИ Панел за управление Описание на устройството Настройка ТЕМПЕРАТУРА Настройка на СКОРОСТ Основа на продукта Настройка...
Page 127
it bg на достъпната на- Преди да започнете да използвате това електри- ционална мрежа. Стикерът се нами- ческо устройство, моля, спазвайте основните ра в долната част на устройството. предпазни мерки, вклю- 4. Това устройство чително следното: 1. Моля, прочетете трябва да се използва само...
Page 128
it bg намират под надзор. деца. 7. Децата не трябва 9. Моля, упражнявайте надзор на устройство- да си играят с това устройство. то, когато се намира в оперативен режим. 8. Това устройство може 10. Не свързвайте да се използва от деца...
Page 129
it bg до деца или хора с устройството, ако ка- белът е повреден, или увреждания. 18. Моля, не поставяй- в случай на непра- вилно функциониране те уреда върху или в близост до нагореще- или ако устройството ни газове при нагре- е...
Page 130
it bg далеч от движещи- център. Моля, НЕ използвайте устройството с голи те се части, когато или мокри ръце и крака. Моля, НЕ издърпвайте захранващия кабел устройството работи: на устройството, за да го изключите от контакта. по този начин можете Моля, не...
Page 131
it bg стомана, парната кошница и дозаторната Това устройство не е подходящо за пържене капачка по време на употреба или след като на храни. продуктът е бил използван. Моля, не повдигайте устройството чрез По време на готвене, моля, обърнете дръжката на контейнера. внимание...
Page 132
it bg достатъчно чист. Когато капакът е отворен, Засмукващите чашки трябва силно да се на дисплея трябва да се появи символ на притиснат към наклонената повърхност. една отворена ключалка. Поставете контейнера в неговия корпус, като натиснете надолу, докато чуете щракване. Монтирайте...
Page 133
it bg тъй като те са описани в книгата с рецепти, която добър контрол върху каймата или за осигуряване включва примери и препоръки за всеки вид на повече въздух в някои видове процеси. обработка. За твърди храни, максималният размер на По...
Page 134
it bg Това устройство не е предназначено за пържене на храни. Моля, винаги проверявайте температурата на готвената храна преди ядене или даване за хранене на детето. Приготвянето обикновено съвпада с въртенето на смесителния нож или на ножа от неръждаема стомана, за...
Page 135
it bg Настройване на функцията на таймера Включете устройството: панелът ще се включи и ще се чуе писукащ звук: Натиснете бутона на ТАЙМЕРА : на дисплея • ако капакът е отворен, на дисплея започва да мига съответната икона, както и има...
Page 136
it bg Автоматични програми Ако капакът се отвори без предварителна пауза, устройството веднага блокира - от Натиснете бутона АВТОМАТИЧНИ програми: съображения за безопасност въртене на ще се появи екран много подобен на този, двигателя; функциите за готвене и таймер остават показан...
Page 137
it bg Име Програма Части Стъпка Скорост Минути Общо време Температура номер номер номер (°C) Запържване Ризото и яхнии Варено месо и варене на пара Пържено месо Ориз-паста Супи Зеленчуци и кремове със зърнени култури Велуте Зеленчуци...
Page 138
it bg сладки кремове Готвене на ниска температура Горещи сосове Студени заготовки Смеси за торти Желета В края на процеса забавянето можете да зададете съответно часове Когато зададеното време на таймера свърши, или минути. устройството ще издаде звуков сигнал и на 3) След...
Page 139
it bg Премахнете остатъците от захранващия Измийте грижливо на ръка с топла вода и сапун за кабел. чинии всички движещи се части, които са в контакт 10. Извадете контейнера. с храни: 11. Изключете шестоъгълната вложка чрез • дозаторната капачка, капака, уплътнението завъртане...
Page 140
it bg ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ Устройството не Устройството не е Кабелният работи свързано към съединител не е Грешка/Проблем Причини Решения контакта. правилно свързан Претоварване на Намалете Включете щепсела към контакта. двигателя количеството на на захранващия храната вътре в кабел в контакта. контейнера.
Page 141
it bg Капакът е отворен, Има остатъци Моля, премахнете Функцията на Капакът не е Затворете но на дисплея от храна в всички хранителни двигателя добре затворен. правилно капака. има символ на устройствата за остатъци от (скорост на затворен капак. безопасност. устройствата...
Page 144
Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com Ülkeye özgÜ bilgiler kitapçiğin son sayfasinda bulabilirsiniz...