Télécharger Imprimer la page
Hanna Instruments HI97769 Manuel D'utilisation
Hanna Instruments HI97769 Manuel D'utilisation

Hanna Instruments HI97769 Manuel D'utilisation

Photomètre tensioactifs anioniques

Publicité

Liens rapides

HI97769
Photomètre
Tensioactifs anioniques

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hanna Instruments HI97769

  • Page 1 HI97769 Photomètre Tensioactifs anioniques...
  • Page 2 Si vous avez besoin d’informations techniques complémentaires, contactez votre fournisseur. Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l’autorisation écrite du propriétaire des droits, Hanna Instruments Inc., Woonsocket, Rhode Island, 02895, USA...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES 1. EXAMEN PRÉLIMINAIRE ................. 4 2. MESURES DE SÉCURITÉ ................. 5 3. ABRÉVIATIONS ....................5 4. SPÉCIFICATIONS .................... 6 5. DESCRIPTION ....................7 5.1. DESCRIPTION GÉNÉRALE & USAGE PRÉVU ..........7 5.2. DESCRIPTION FONCTIONNELLE .............. 8 5.3. PRÉCISION & JUSTESSE ............... 9 5.4.
  • Page 4 1. EXAMEN PRÉLIMINAIRE Déballez l'instrument et examinez-le attentivement afin de vous assurez qu'aucun dommage n'a été causé pendant le transport. Si vous constatez une détérioration, contactez HANNA Instruments. Chaque HI97769C est livré dans une mallette de transport robuste avec : •...
  • Page 5 2. MESURES DE SÉCURITÉ • Les produits chimiques contenus dans les kits de réactifs peuvent être dangereux s'ils ne sont pas manipulés correctement. • Lisez les fiches de données de sécurité (FDS) avant d'effectuer les essais. • Équipements de sécurité : Portez une protection oculaire et des vêtements appropriés si besoin, et suivez attentivement les instructions.
  • Page 6 4. SPÉCIFICATIONS Gamme 0,00 à 3,50 mg/L (SDBS) Résolution 0,01 mg/L Exactitude ±0,04 mg/L ±3 % de la lecture Tensioactifs Adaptation de la méthode US EPA 425.1 anioniques et Standard Methods for the Examination èmé Méthode of Water & Wastewater, 20 Édition, 5540C, tensioactifs anioniques comme MBAS...
  • Page 7 5. DESCRIPTION 5.1. DESCRIPTION GÉNÉRALE & USAGE PRÉVU HI97769 est un instrument portable qui bénéficie des années d'expérience de HANNA Instruments en tant que fabricant d'instruments analytiques. Il est doté d'un système optique perfectionné qui utilise une diode électroluminescente (DEL) et un filtre d'interférence à...
  • Page 8 5.2. DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Touche ON/OFF 3. Afficheur LCD 5. Marque d'indexation 2. Clavier 4. Puits de mesure 6. Couvercle des piles Description du clavier Le clavier est composé de 3 touches directes et de 3 touches fonctionnelles : Appuyez sur la touche fonctionnelle pour exécuter la fonction affichée au-dessus d'elle sur l'écran LCD.
  • Page 9 5.3. PRÉCISION & JUSTESSE La précision est le degré de précision des mesures répétées les unes par rapport aux autres. La précision est habituellement Précis, juste Précis, pas juste exprimée en écart-type. La Pas précis, pas juste Pas précis, juste justesse est définie comme la proximité...
  • Page 10 Diagramme du fonctionnement du système optique Le système de référence interne (détecteur de référence) du photomètre HI97769 compense les dérives dues à des fluctuations de puissance ou à des changements de température ambiante, fournissant une source stable de lumière pour votre mesure du blanc (zéro) et pour la mesure de l’échantillon.
  • Page 11 (si nécessaire). ATTENTION : N'utilisez pas d'autres solutions ou étalons que les étalons standards ® CAL Check Hanna Instruments . Pour des résultats de validation et d'étalonnage précis, veuillez les effectuer à température ambiante (18 à 25 °C).
  • Page 12 • “HORS SPÉCIFICATION“: Un étalonnage utilisateur n'est pas autorisé, la valeur mesurée se trouve en dehors de la fenêtre de tolérance. Vérifiez la valeur certifiée, la date de validité et nettoyez l'extérieur de la cuvette. Répétez la procédure CAL Check. Si cette erreur persiste, contactez HANNA Instruments.
  • Page 13 6.2. BPL Appuyez sur la touche pour entrer dans le menu. Utilisez les touches pour   sélectionner BPL et appuyez sur Sélect.. Les bonnes pratiques de laboratoire (BPL) affiche la date et l'heure du dernier étalonnage (si disponible) ou de l'étalonnage usine.
  • Page 14 Appuyez sur Non ou sur la touche pour revenir à l'écran précédent. Appuyez sur Oui pour effacer l'enregistrement sélectionné. Appuyez sur Tout supp. pour effacer tous les enregistrements. Si Tout supp. est pressée suivez les instructions pour confirmer. Appuyez sur Oui pour tout effacer, Non ou la touche pour revenir au rappel.
  • Page 15 Format de l'heure Option : AM/PM ou 24 heures Appuyez sur la touche fonctionnelle pour sélectionner le format souhaité. Format de la date Appuyez sur la touche Modifier pour changer le format de la date. Utilisez les touches pour sélectionner le format souhaité. ...
  • Page 16 Signal sonore Option : Activer ou désactiver Lorsqu’activé, un bip court est émis chaque fois qu’une touche est enfoncée. Un long signal sonore retentit lorsque la touche enfoncée n’est pas active ou qu’une erreur est détectée. Appuyez sur la touche fonctionnelle pour activer/désactiver le signal sonore. Tutoriel Option: Activer ou désactiver Lorsqu'activé, l'utilisateur sera guidé...
  • Page 17 Réactifs/Accessoires et appuyez sur Sélect. pour accéder à la liste des réactifs et des accessoires. Pour sortir appuyez sur la touche 6.6. AIDE CONTEXTUELLE HI97769 dispose d'un mode aide contextuelle interactif qui assiste l'utilisateur à n'importe quel moment. Pour accéder à l'écran d'aide appuyez sur la touche L'instrument affiche des informations additionnelles en relation avec l'écran actuel.
  • Page 18 • Piles faibles, remplacez les piles par des neuves Pour économiser les piles, l'instrument s'éteint automatiquement après 15 minutes d'inactivité. Si une lecture du zéro a été effectuée mais pas une lecture, le temps avant l'auto-extinction est porté à 30 minutes.
  • Page 19 7. PHOTOMÈTRE 7.1. UTILISATION CORRECTE D'UN GOUTTEUR 1. Pour des mesures reproductibles, tapotez le flacon plusieurs fois sur une table et nettoyez l’extérieur du goutteur avec un tissu. 2. Gardez toujours le flacon en position verticale lors du dosage du réactif. 7.2.
  • Page 20 (b) La méthode de mélange est indiquée comme “agitez vigoureusement“ et est représentée par l'icône suivante : Afin d'éviter les fuites de réactifs et d'obtenir des mesures plus précises, fermer d'abord la cuvette avec le bouchon en plastique HDPE fourni puis avec le capuchon noir.
  • Page 21 Il est possible de prendre plusieurs lectures consécutives, mais il est recommandé de prendre une nouvelle lecture du zéro pour chaque échantillon et d'utiliser la même cuvette pour le zéro et la mesure si possible. Jetez l'échantillon immédiatement après la prise de mesure, sinon le verre risque de se tacher de façon permanente.
  • Page 22 8. PROCÉDURE DE LA MÉTHODE RÉACTIFS NÉCESSAIRES Code Description Quantité HI95769A-0 Réactif A tensioactifs anioniques 4 gouttes HI95769B-0 Réactif B tensioactifs anioniques 2 gouttes Réactif chloroforme 10 mL DEIONIZED120 Eau déionisée 15 mL KIT DE RÉACTIFS HI95769-01 Réactifs tensioactifs anioniques - 40 tests Pour les autres accessoires voir la section ACCESSOIRES.
  • Page 23 • Inversez le tube deux fois et ôtez le capuchon pour évacuer la pression qui s'est créée dans le tube. • Remettez le capuchon et agitez-le vigoureusement pendant 30 secondes. Note : Assurez-vous que le capuchon soit bien mis avant d'agiter. •...
  • Page 24 • Remettez le bouchon et agitez-le vigoureusement pendant 30 secondes. Note : Assurez-vous que le capuchon soit bien mis avant d'agiter. • Appuyez sur Début et l'afficheur indiquera un compte à rebours de 2 minutes. Pour passer le minuteur, appuyez sur Zéro. Pour arrêter le minuteur appuyez sur Stop. Pendant cette période, la couche de chloroforme se sépare de la couche aqueuse.
  • Page 25 • Insérez le blanc (cuvette #1) dans le puits et vérifiez l'alignement de l'encoche. • Appuyez sur Zéro. L’afficheur indique “-0.0-” lorsque l’instrument est étalonné et est prêt pour les mesures. • Retirez la cuvette. • Insérez l’échantillon (#2) dans le puits et vérifiez l'alignement de l'encoche.
  • Page 26 Assurez-vous que l'encoche du capuchon est bien positionnée dans la rainure avant d'effectuer toute mesure. Si le problème persiste, veuillez contacter le support technique de Hanna Instruments. Les cuvettes échantillon et zéro sont inversées. Inversez les cuvettes et répétez la mesure.
  • Page 27 Le mode tutoriel a été activé dans le menu Configuration. Appuyez sur Continuer et suivez les instructions à l'écran. Le mode tutoriel peut être désactivé dans le menu Configuration. Une erreur critique s'est produite. Redémarrez l'instrument. Si le problème persiste, veuillez contacter le support technique de Hanna Instruments.
  • Page 28 10. REMPLACEMENT DES PILES Pour remplacer les piles de l'instrument, suivez ces étapes : • Éteignez l'instrument en appuyant et maintenant la touche • Retirez le couvercle des piles en le tournant dans le sens anti-horaire. • Retirez les piles usagées, remplacez-les par trois piles neuves 1,5V AA. •...
  • Page 29 Cuvette en verre (4 pcs.) HI731336N Capuchon pour cuvette (4 pcs.) HI740220 Tube en verre gardué de 25 mL (2 pcs.) HI93703-50 Solution de nettoyage pour cuvette (230 mL) ® Standards CAL Check pour tensioactifs anioniques, un jeu de HI97769-11 cuvettes...
  • Page 30 Lorsque vous expédiez un instrument, assurez-vous qu'il soit correctement emballé pour une éviter une détérioration lors du transport. Hanna Instruments se réserve le droit de modifier la conception, la fabrication ou l'apparence de ses produits sans préavis.
  • Page 31 NOTES _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________ _________________________________________________________...
  • Page 32 HANNA instruments France Parc d’Activités des Tanneries 1 rue du Tanin - CS 50069 67832 LINGO TANNERIES CEDEX  03 88 76 91 88 -  03 88 76 58 80  info@hannainstruments.fr www.hannainstruments.fr  HANNA instruments Belgique Winninglaan 8 BE-9140 Temse ...