CONTENT MODEL: WE-167CSHD / WE-167CMHD Snuggly Heating Cushion ………………… 03 Standard | Large Instruction Manual Kuscheliges Gepolstertes Heizkissen ………………… 18 Standard | Groß Gebrauchsanleitung Verwarmend Knuffelkussen ………………… 35 Standaard | Groot Gebruiksaanwijzing Coussin Chauffant Douillet ………………… 52 Standard | Grand Mode d’emploi...
Page 3
Explanation of symbols Read instructions Do not use when folded or creased Do not pierce with needles Not to be used by very young children (0-3 years) Do not dry clean 30°C extra gentle washing program Do not bleach Do not tumble dry Do not iron...
Page 4
Thank you for purchasing the Snuggly Heating Cushion from Wellcare. To enjoy the most comfortable experience and the greatest satisfaction, please take a few minutes to read this instruction carefully before using this heating cushion. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RETAIN FOR FUTURE USE...
Page 6
Our physical living environment consists of three dimensions, width, length, and depth; hence, the term “3D”. As Wellcare introduces to you the 4D DWF® technology, the “temperature” brought to you by dynamic flow of warmth is the definition of the fourth dimension.
Page 7
switching it on again. Use this heating cushion only as an electric • heater. Only connect to the voltage shown on the rating • plate. The heating cushion must not be used when • folded or crumpled. Do not treat the heating cushion as a sheet or •...
Page 8
or wet. The heating pad may not be switched on by • using a timer switch. Avoid sharp bending or bundling of the heating • cushion. While the heating cushion is switched on, • - Do not place any large or heavy objects on it such as suitcases, etc.
Page 9
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If you have any concerns about health issues, • please consult with your doctor before using the heating cushion.
the controller that is marked on the rating label only. ITEMS INCLUDED IN THE PACKAGE 1 Heating Cushion 1 Controller with Cable and Plug-in Connector 1 Instruction Manual 1 Product Catalogue 1 Service Instruction DESCRIPTION OF THE DEVICE AND CONTROLLER (please see fig.A) 1.
PREPARING FOR USE (please see fig.B for demonstration) 1. Always make sure the heating cushion (8) is without any folds, creases or ruck-up. 2. Insert the inner pillow (9) to work as a heating cushion. If you want to use it as a heating pad, just simply take out the inner pillow (9).
Page 12
SWITCHING ON Before each time you use the heating cushion, please make sure it is not bundled, folded or creased before it is switched on. Connect the heating cushion only to 230 Volts a.c.. Switch on the heating cushion by using the hand- operated slide switch (4) and there will be 3 times of beep sound (beep–beep–beep) to ensure the heating cushion has been operated correctly.
Page 13
Due to the temperature variation in different environments (room, bed, etc.), an orange light may be lit on APS display to indicate continuous heating during the heating cushion is in use. That said, the 3-color LED may change from green to orange to heat up. Under this circumstance, please note the product is functioning properly when the orange light is indicated.
Page 14
The warnings mentioned above cannot cover all defective situations as the damages on some components will not lead to red light or beep sound. TURBO HEATING The heating cushion is with a turbo heating function for user to feel warmth within 7-10 minutes after it is switched on at temperature setting 4.
Page 15
The repairs to the heating cushion may only be undertaken by qualified persons by using original replacement parts. Repairs carried out by unqualified persons may cause substantial risk to the user. CLEANING AND CARE Except the inner pillow, this heating cushion is machine washable.
Page 16
WARRANTY Please note Wellcare provides two-year limited warranty for this product. Wellcare warrants that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of two years beginning on the date of purchase.
Page 17
Wellcare does not accept liability beyond the remedies set forth in this limited warranty statement or liability for indirect, incidental or consequential damages.
Page 18
Zeichenerklärung Lesen Sie die Anweisungen Nicht benutzen, wenn gefaltet oder zerknittert Nicht mit Nadeln durchbohren Nicht bei jungen Kinder einsetzen (0-3 Jahre) Nicht chemisch reinigen Extra Schonwasch-gang mit 30°C Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln...
Page 19
Vielen Dank für den Kauf des kuschelig gepolsterten Heizkissens von Wellcare. Damit Sie unser Produkt optimal nutzen können und langfristig Freude daran haben, lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen durch. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZWECKS SPÄTERER NUTZUNG AUF...
Page 21
Vorstellung der patentierten 4D DWF® - Technologie (siehe Abb. A) Das Heizkissen verfügt über die neue und innovative 4D-DWF®- Technologie von Wellcare. Die wegweisende Heiztechnologie wird mit einem für die Branche völlig neuen Produktionsverfahren hergestellt. Unsere Umgebung besteht aus drei Dimensionen – Breite, Höhe und Tiefe – kurz „3D” genannt. Mit der dynamischen Wärmverteilung der neuen 4D-DWF®-Technologie bringt Wellcare eine vierte Dimension :...
Page 22
Sie es nicht wieder ein und geben Sie es zurück an Ihren Händler. Das Produkt darf lediglich als elektrische • Wärmequelle verwendet werden. Schließen Sie das Derät nur an einen Anschluss • mit der auf dem Etikett aufgeführten Spannung Nicht gefaltet oder zusammengeschoben •...
Page 23
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wenn die Netzschnur beschädigt ist, sollte diese • vom Importeur oder von dessen Service- Abteilung bzw. von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu verhindern. Nicht nass benutzen. • Das Gerät darf nicht über einen •...
Page 24
Kinder über drei Jahren dürfen dieses Gerät • nur benutzen, wenn ein Elternteil oder ein Betreuer das Produkt im voraus eingestellt hat oder wenn das Kind in die sichere Bedienung eingewiesen worden ist und die Gefahren der Benutzung verstehen. Diese Gerät kann von Kindern ab acht •...
Wenn das Gerät nicht verwendet wird : • - trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung. Bewahren Sie das Heizkissen an einem trockenen Ort auf. Stellen oder legen Sie dabei keine anderen Gegenstände darauf ab. - ziehen Sie den Steckverbinder vom Heizkissen ab, um Schäden durch ein verdrehtes oder geknicktes Kabel zu vermeiden.
Page 26
BESCHREIBUNG VON PRODUKT UND REGLER (siehe Abb. A) 1. Netzkabel mit Stecker 2. Schalter 3. APS (Aktives Schutzsystem) mit 3-farbiger LED-Anzeige (beidseitig) 4. Schieberegler für Ein/Aus (ON/OFF) oder die gewünschte Temperatureinstellung (4-stufig) 5. Regler 6. Trennbarer Steckverbinder 7. Regleranschluss 8. Heizkissen 9.
MULTIFUNKTIONAL (siehe Abb. B) Gepolstertes Heizkissen mit Füllung • Flaches Heizkissen ohne Füllung • VOR DEM GEBRAUCH (siehe Abb. B) 1. Das Heizkissen (8) darf nicht gefaltet, geknickt oder gestaucht werden. 2. Setzen Sie das Innenkissen (9) ein, um ein gepolstertes Heizkissen zu erhalten.
Page 28
EINSCHALTEN Stellen Sie vor dem Einschalten das Heizkissen sicher, dass es nicht gefaltet, geknickt oder gestaucht ist. Schließen Sie das Produkt nur an eine 230-Volt- Wechselstromversorgung an. Schalten Sie es mit dem Schieberegler (4) ein. Ein dreifacher Piepton zeigt an, dass es ordnungsgemäß eingeschaltet wurde.
Page 29
APS (Aktives Schutzsystem) – 3-farbige LED Dieses Gerät ist mit dem APS-Technologie (aktives Schutzsystem)(3) ausgestattet, die Funktions- oder Bauteilfehler erkennt. Mithilfe der auf beiden Seiten des Reglers (2) angebrachten 3-farbigen LED-Anzeige (3) und einem Piepton sorgt das APS für einen noch einfacheren und sicheren Gebrauch.
Page 30
(6) am Regleranschluss (7) an und schalten Sie den Regler erneut ein. Wenn wichtige Komponenten beschädigt sind : • Es wird ein anhaltender Piepton abgegeben. Ziehen Sie das Netzkabel sofort aus der Steckdose. Wenn die Heizdrähte oder andere • Komponenten beschädigt sind und das Gerät nicht mehr funktioniert : Es wird jede Sekunde ein Piepton abgegeben.
Page 31
SCHNELLAUFHEIZUNG Das Heizkissen verfügt über eine Funktion zur Schnellaufheizung, damit sich der Benutzer bereits innerhalb von 7 ~ 10 Minuten wärmen kann. Stellen Sie dazu den Regler auf Temperatureinstellung 4. TIMER-FUNKTION Sie können jetzt die wohlige Wärme genießen. Das Produkt wird nach ungefähr 90 Minuten automatisch abgeschaltet. Um es erneut in Betrieb zu nehmen, müssen Sie zunächst den Schieberegler (4) auf die Position „0“...
Page 32
Anwender Risiken ergeben. REINIGUNG UND PFLEGE Das Heizkissen (ausgenommen das Innenkissen) ist für die Maschinenwäsche geeignet. • Das Innenkissen (9) ist nicht waschbar. • Trennen Sie das Heizkissen vor der Reinigung immer erst von der Stromversorgung. Entfernen Sie das Innenkissen (9) und lassen Sie das Heizkissen abkühlen. • Trennen Sie den/die Steckverbinder (6) vom Regleranschluss (7). Bewahren Sie Kabel und Regler an einem trockenen Ort auf, sodass sie nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Page 33
Innenkissen als gepolsterte Variante genutzt werden. • Das Produkt wurde speziell als Heizkissen ausgelegt und darf nicht als Schlafkissen verwendet werden. GARANTIE Für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt Wellcare für dieses Produkt die Garantie, dass es frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Während dieses Zeitraums von zwei Jahren ab Kaufdatum tauscht Wellcare alle durch diese beschränkte Garantie abgedeckten,...
Page 34
Gebrauch, Probleme mit der Stromversorgung, Missachtung der Bedienungsanleitungen, mangelhafte Pflege, Probleme durch Teile und Zubehör, die nicht von Wellcare bereitgestellt wurden, sowie Probleme durch eigenmächtige Reparaturen. Weiterhin deckt die Garantie keinerlei Schäden ab, die Ihnen beim Kauf des Produktes bereits bekannt waren.
Page 35
Verklaring van tekens Aanwijzingen lezen Niet gevouwen of in elkaar geschoven gebruiken Geen naalden insteken Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar (0-3 jaar) Niet chemisch reinigen Machinewasbaar met een wolwasprogramma tot 30°C Niet bleken Niet drogen in de droogtrommel Niet strijken...
Page 36
Wij bedanken u voor de aankoop van Wellcare’s verwarmende Knuffelkussen. Dit verwarmingskussen is zodanig ontworpen dat het bij juist gebruik vele jaren mee zal gaan. Om ervoor te zorgen dat u van dit product optimaal naar volle tevredenheid kunt genieten, raden wij u...
Page 37
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK HOUD DEZE INSTRUCTIES ONDER HANDBEREIK! Deze elektrische onderdeken is zodanig ontworpen dat het bij juist gebruik vele jaren gebruikt kan worden. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het voorkomt schade en gevaar door onjuist gebruik.
Page 39
Onze fysieke leefomgeving bestaat uit 3 dimensies: lengte, breedte en diepte, vandaar de term “3D”. Wellcare introduceert u de 4D DWF® technologie, de “temperatuur” die met een dynamische warmtestroom naar u toekomt is de 4e dimensie. 4D DWF® maakt gebruik van een ademend systeem dat een volledige lichaamswarmte circulatie creërt...
Page 40
Dit toestel is niet bestemd voor medische toepassing in ziekenhuizen. Lees deze instructies aandachtig door en volg • de aanwijzingen nauwkeurig op. Gebruik dit toestel niet wanneer het zichtbaar • beschadigd is. Onderzoek dit toestel regelmatig op sporen • van beschadiging en slijtage. Indien u zulke sporen aantreft of wanneer het product onjuist is gebruikt of niet meer werkt lever dit dan in bij uw leverancier voordat u het weer in gebruik...
Page 41
Let op : val niet in slaap terwijl het kussen is • ingeschakeld. Overdadig gebruik kan tot huidverbranding • leiden. Er mogen geen veiligheidsspelden of andere • spitse of scherpe voorwerpen aan het kussen worden bevestigd of erin gestoken worden. Buig of draai de kabel niet en maak er geen •...
Page 42
controller vrij naast uw bed. Vouw dit product niet op wanneer het warm is. • Kinderen dienen de onderdeken onder toezicht • te gebruiken en men dient erop te letten dat ze niet met de onderdeken spelen. Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel •...
Page 43
van dit product kunnen mogelijk onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werking van uw pacemaker. Gebruik dit toestel niet bij huisdieren of andere • dieren. Zet de schuifregelaar op de stand 1 als u het • toestel in het continubedrijf wilt gebruiken. Dit toestel is voorzien van een ingebouwde veiligheidstimer die de deken na 2 uur automatisch uitschakelt.
IN DEZE VERPAKKING 1 Verwarmingskussen 1 Binnenkussen 1 Controller met kabel en plug-in verbinding 1 Gebruiksaanwijzing 1 Product catalogus 1 Service instructie BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN DE CONTROLLER (zie figuur A) 1. Stroomsnoer met stekker 2. Type controller 3. APS (Actief Protectie Systeem) met 3-kleuren led-display aan beide zijden 4.
MEERVOUDIGE FUNCTIES (zie figuur B) Verwarmingskussen : met binnenkussen • Warmte element : verwijder het binnenkussen • VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK (zie figuur B) 1. Zorg er altijd voor dat het verwarmingskussen (8) niet gevouwen, gekreukeld of opgerold is. 2. Plaats het binnenkussen (9) om het als een verwarmingskussen te laten werken.
DE TEMPERATUUR INSTELLEN : = maximale warmte 2 – 3 = gemiddelde warmte = minimale warmte = UIT APS (Actief Protectie Systeem) - 3 kleuren LED Dit toestel is voorzien van de APS (Actief Protectie Systeem) (3) technologie dat fouten in de werking of in de componenten kan herkennen.
Page 47
waarschuwing voor onderstaande situaties : Als dit toestel is aangeschakeld, maar • de afneembare plug-in verbinding (6) niet is aangesloten: U hoort elke seconde een geluidssignaal. Sluit de afneembare plug-in verbinding (6) aan op de verbindingsdoos (7) en schakel de controller opnieuw aan. Wanneer essentiële componenten beschadigd •...
Page 48
TURBO VERWARMING Dit toestel is voorzien van een turbo verwarmingsfunctie waardoor u binnen 7-10 minuten warmte voelt nadat u dit toestel heeft ingeschakeld op stand 4. TIMER FUNCTIE Na ongeveer 90 minuten schakelt het toestel automatisch uit. Indien u het product weer wilt inschakelen zet u dan de ontroller eerst in stand “0”.
Page 49
REINIGING EN ONDERHOUD Behalve het binnenkussen is het product machine wasbaar. • Het binnenkussen (9) is niet machine wasbaar. • Haalt u voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. Verwijder het binnenkussen (9) en laat het verwarmingskussen(8) afkoelen. • Verwijder de plug-in verbinding(en)(6) uit de verbindingsdoos(en) (7). Leg de kabel en de controller (2) op een droge plaats waar deze geen contact met vocht of andere vloeistof kunnen maken.
Page 50
Gebruik het niet als hoofdkussen. GARANTIE Wellcare verstrekt 2 jaar Garantie op dit product. Wellcare garandeert dat dit product vrij zal zijn van materiaalfouten en fabricagefouten gedurende een periode van 2 jaar vanaf de dag van uw aankoop.
Page 51
Wellcare geautoriseerde service bedrijven. Tevens is deze Garantie niet van toepassing voor schade ontstaan door een defect dat u bij aankoop al bekend was.
Explication des symboles Lire les consignes Ne pas utiliser plié ou comprimé Ne pas enfoncer une aiguille Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans) Ne pas nettoyer à sec Lavable en machine en cycle extra- délicat 30°C Ne pas blanchir Ne pas sécher au séche-linge...
Page 53
Merci d’avoir acheté le coussin chauffant douillet de Wellcare. Pour bénéficier d’un confort maximal et être assuré d’une satisfaction optimale, prenez le temps de lire attentivement ces instructions avant votre première utilisation de cette sous-couverture électrique. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE...
Page 55
Technologie 4D DWF® (voir fig. C) Ce coussin chauffant intègre la dernière technologie novatrice 4D DWF® de WELLCARE. Cette technologie est une révolution dans le secteur du chauffage flexible ; elle est le fruit d’un processus de production dernier cri.
Page 56
Cet appareil n’est pas destiné à un usage médical en milieu hospitalier. Lisez attentivement ce mode d’emploi et suivez • les Instructions. N’utilisez pas cet appareil s’il présente des • dommages visibles. Inspectez régulièrement l’appareil pour vous • assurer qu’il ne présente pas des signes d’usure et qu’il n’est pas endommagé.
Page 57
Une utilisation prolongée peut provoquer des • brûlures. Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice • ni d’autres objets pointus ou coupants sur ou dans ce coussin chauffant. Ne tirez pas sur les câbles, ne les entortillez pas • et ne les pliez pas. N’exposez pas le contrôleur ni le câble secteur à...
Page 58
Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin • chauffant. Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas • utiliser cet appareil, car ils sont incapables de réagir à l’hyperthermie. Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé •...
Page 59
toute la nuit (soit usage en continu). Lorsque le tapis chauffant n’est pas utilisé : • - La prise doit être débranchée du secteur et le tapis chauffant doit être rangé dans un endroit sec, sans poser de poids dessus. - Le connecteur enfichable doit être retiré...
CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 Coussin chauffant 1 Oreiller intérieur 1 Contrôleur avec câble et connecteur enfichable 1 Mode d’emploi 1 Catalogue des produits 1 Instruction de service DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTRÔLEUR (voir fig. A) 1. Câble d’alimentation avec fiche 2.
Page 61
PRÉPARATION DE L’UTILISATION (voir fig. B) 1. Assurez-vous que le tapis chauffant (8) n’est pas plié ni froissé. 2. Insérez l’oreiller (9) intérieur pour une utilisation comme coussin chauffant. Pour l’utilise comme tapis chauffant, il suffit de retirer l’oreiller (9) intérieur. 3. Branchez le connecteur enfichable amovible (6) au boîtier de connexion (7).
Page 62
APS (Active Protection System) – LED tricolore Cet appareil est équipé avec le technologie APS (Active Protection System) (3), qui détecte les erreurs de fonctionnement ou les défaillances des composants. Les LED tricolores (3) visibles sur les deux côtés du contrôleur (2) et les sonneries vous aident à...
Page 63
fiche amovible (6) au boîtier de connexion (7) puis rallumez le contrôleur. Lorsque des composants essentiels sont • endommagés : une sonnerie continue est émise. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur. Si les fils chauffants ou d’autres composants •...
Page 64
CHAUFFADE TURBO Ce coussin chauffant est dotée d’une fonction de chauffage turbo qui permet à l’utilisateur de ressentir la chaleur 7-10 minutes après son allumage au réglage de température 4. FONCTION MINUTERIE Vous pouvez maintenant jouir d’une chaleur bienfaisante. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 90 minutes.
Page 65
effectuées par des personnes non-qualifiées peuvent comporter des risques pour l’utilisateur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN À l’exception du coussin intérieur, ce coussin chauffant est lavable en machine. • Le coussin intérieur (9) ne peut pas être lavé. • Avant de nettoyer le coussin, débranchez- la toujours de la prise secteur. Laissez la sous- couverture refroidir. • Débranchez le connecteur enfichable (6) du boîtier de connexion (7).
Page 66
CONDITIONS DE GARANTIE Remarque Wellcare fournit une garantie limitée de deux ans sur ce produit. Wellcare garantit que ce produit sera exempt de tout défaut matériel et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat.
Page 67
électriques, utilisation non conforme aux instructions du produit, défaut d’entretien raisonnable, problèmes causés par l’emploi de pièces et de composants non fournis par Wellcare, ainsi que les problèmes causés par une réparation non autorisée du produit Wellcare. En outre, notre garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à des défauts dont vous auriez connaissance lorsque vous avez acheté...