Wellcare WE-167CSHD Mode D'emploi

Coussin chauffant douillet
Masquer les pouces Voir aussi pour WE-167CSHD:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Snuggly Heating Cushion
Standard | Large
Instruction Manual
WE-167CSHD
WE-167CMHD
Kuscheliges
Gepolstertes Heizkissen
Standard | Groß
Gebrauchsanleitung
Verwarmend
Knuffelkussen
Standaard | Groot
Gebruiksaanwijzing
Coussin Chauffant
Douillet
Standard | Grand
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wellcare WE-167CSHD

  • Page 1 Snuggly Heating Cushion Standard | Large Instruction Manual WE-167CSHD WE-167CMHD Kuscheliges Gepolstertes Heizkissen Standard | Groß Gebrauchsanleitung Verwarmend Knuffelkussen Standaard | Groot Gebruiksaanwijzing Coussin Chauffant Douillet Standard | Grand Mode d’emploi...
  • Page 2 CONTENT MODEL: WE-167CSHD / WE-167CMHD Snuggly Heating Cushion ………………… 03 Standard | Large Instruction Manual Kuscheliges Gepolstertes Heizkissen ………………… 19 Standard | Groß Gebrauchsanleitung Verwarmend Knuff elkussen ………………… 37 Standaard | Groot Gebruiksaanwijzing Coussin Chauff ant Douillet ………………… 55 Standard | Grand Mode d’emploi...
  • Page 3 Explanation of symbols Read instructions Do not use when folded or creased Do not pierce with needles Not to be used by very young children (0-3 years) Do not dry clean 30°C extra gentle washing program Do not bleach Do not tumble dry Do not iron...
  • Page 4 Thank you for purchasing the Snuggly Heating Cushion from Wellcare. To enjoy the most comfortable experience and the greatest satisfaction, please take a few minutes to read this instruction carefully before using this heating cushion. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RETAIN FOR FUTURE USE...
  • Page 5 PILLOW...
  • Page 6 Our physical living environment consists of three dimensions, width, length, and depth; hence, the term “3D”. As Wellcare introduces to you the 4D DWF® technology, the “temperature” brought to you by dynamic flow of warmth is the definition of the fourth dimension.
  • Page 7 This heating cushion is not intended for medical use in hospitals. Please read carefully and follow the instructions. • Examine the heating cushion frequently for signs • of wear or damage. If there are such signs or if the heating cushion has been misused or does not work, return it to the supplier before switching it on again.
  • Page 8 Do not pierce the appliance with needles, pins • or other sharp objects. Do not tug, twist or make sharp bends to the • cables. Do not carry or unplug the appliance by pulling • its mains cable. Do not expose the controller or the mains cable •...
  • Page 9 Caution! Never fall asleep while the appliance is • in operation. When the appliance will be used for an • extended period (falling asleep), the temperature setting should be adjusted to the lowest level (setting 1) for continuous use to avoid overheating on the same body part, which may lead to burns to the skin.
  • Page 10 If you have any concerns about health issues, • please consult with your doctor before using the heating cushion. Do not use the heating cushion on parts of the • body that are swollen, injured or inflamed. If you experience any pain or discomfort while •...
  • Page 11: Items Included In The Package

    This heating cushion must be used with the • type of the controller that is marked on the rating label only. ITEMS INCLUDED IN THE PACKAGE 1 Heating Cushion 1 Inner Pillow 1 Controller with Cable and Plug-in Connector 1 Instruction Manual 1 Service Instruction 1 Membership Card DESCRIPTION OF THE DEVICE AND...
  • Page 12: Preparing For Use

    MULTI-FUNCTIONAL Works as a heating cushion : with inner pillow • inside. The appliance has been especially designed as a warm cushion; do not use it as a sleep pillow. Works as a heating pad : without the inner pillow. •...
  • Page 13 operated correctly. The warm-up time for this heating is 7 - 10 minutes approximately. In order to warm up the heating cushion faster, it is recommended to initially set the product at the highest temperature setting. Temperature settings : = maximum warmth 2-3 = moderate warmth = minimum warmth = OFF...
  • Page 14 when the orange light is indicated. Red light and Beep Sound – Possible • malfunction or overheating, switch off the appliance immediately. In the following situations, the red light and beep sound will come on to indicate warning : When the power is on but detachable plug-in •...
  • Page 15 TURBO HEATING The heating cushion is with a turbo heating function for user to feel warmth within 7-10 minutes after it is switched on. TIMER FUNCTION Now you can enjoy the pleasant warmth. This heating cushion will be switched off automatically after about 90 minutes.
  • Page 16 CLEANING AND CARE Except the inner pillow, this heating cushion is machine washable. • Before cleaning the heating cushion (8), always remove the main plug from the wall socket first. Take out the inner pillow (9) and wait for the heating pad to cool.
  • Page 17 WARRANTY Please note Wellcare provides two-year limited warranty for this product. Wellcare warrants that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of two years beginning on the date of purchase.
  • Page 18 Wellcare does not accept liability beyond the remedies set forth in this limited warranty statement or liability for indirect, incidental or consequential damages.
  • Page 19 Zeichenerklärung Lesen Sie die Anweisungen Nicht benutzen, wenn gefaltet oder zerknittert Nicht mit Nadeln durchbohren Nicht bei jungen Kinder einsetzen (0-3 Jahre) Nicht chemisch reinigen Extra Schonwasch-gang mit 30°C Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln...
  • Page 20 Vielen Dank für den Kauf des kuschelig gepolsterten Heizkissens von Wellcare. Damit Sie unser Produkt optimal nutzen können und langfristig Freude daran haben, lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen durch. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZWECKS SPÄTERER NUTZUNG AUF...
  • Page 21 PILLOW...
  • Page 22 4D DWF® - Technologie (siehe Abb. C) Das Heizkissen verfügt über die neue und innovative 4D-DWF®- Technologie von Wellcare. Die wegweisende Heiztechnologie wird mit einem für die Branche völlig neuen Produktionsverfahren hergestellt. Unsere Umgebung besteht aus drei Dimensionen – Breite, Höhe und Tiefe –...
  • Page 23 Dieses Unterbett ist nicht für medizinische Anwendungen in Krankenhäusern bestimmt. Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam • durch und befolgen Sie die Anweisungen. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf • Verschleiß oder Schäden. Sollte es Anzeichen dafür geben oder eine Fehlbedienung oder Fehlfunktion des Produktes vorliegen, schalten Sie es nicht wieder ein und geben Sie es zurück an Ihren Händler.
  • Page 24 sind, und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können. Wenn die Netzschnur beschädigt ist, sollte diese • vom Importeur oder von dessen Service- Abteilung bzw. von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu verhindern. Das Gerät darf nicht mit Nadeln oder anderen •...
  • Page 25 Heizkissen oder ähnliches daraufgelegt werden. - aufgrund seiner Bauweise kann der Regler leicht warm werden. Er darf daher nie mit Kissen oder anderen Gegenständen abgedeckt werden und nicht auf oder unter dem Heizkissen oder dem elektrischen Wärmeunterbett liegen. Das Produkt darf nicht zusammengelegt •...
  • Page 26 immer auf den Mindesttemperaturwert eingestellt ist. Kinder über drei Jahren dürfen dieses Gerät • nur benutzen, wenn ein Elternteil oder ein Betreuer das Produkt im voraus eingestellt hat oder wenn das Kind in die sichere Bedienung eingewiesen worden ist und die Gefahren der Benutzung verstehen.
  • Page 27 elektromagnetischen Felder unter Umständen die Funktionsweise des Herzschrittmachers beeinträchtigen könnten. Wenn das Gerät nicht verwendet wird : • - Stellen Sie den Regler auf “0“ (OFF). - trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung. Bewahren Sie das Heizkissen an einem trockenen Ort auf. Stellen oder legen Sie dabei keine anderen Gegenstände darauf ab.
  • Page 28: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1 Kuscheliges gepolstertes Heizkissen 1 Innenkissen 1 Regler mit Kabel und Steckverbinder 1 Gebrauchsanleitung 1 Service Instruktion 1 Mitgliedsausweis BESCHREIBUNG VON PRODUKT UND REGLER (siehe Abb. A) 1. Netzkabel mit Stecker 2. Regler 3. APS (Aktives Schutzsystem) mit 3-farbiger LED-Anzeige (beidseitig) 4.
  • Page 29: Vor Dem Gebrauch

    MULTIFUNKTIONAL Funktioniert als Heizkissen: mit Innenkissen. Das • Gerät ist speziell als warmes Kissen konzipiert; Verwenden Sie es nicht als Schlafkissen. Flaches Heizkissen ohne Füllung • VOR DEM GEBRAUCH (siehe Abb. B) 1. Das Heizkissen (8) darf nicht gefaltet, geknickt oder gestaucht werden.
  • Page 30 EINSCHALTEN Stellen Sie vor dem Einschalten das Heizkissen sicher, dass es nicht gefaltet, geknickt oder gestaucht ist. Schließen Sie das Produkt nur an ein 230-V-Wechselstromnetz an. Schalten Sie es mit dem Schieberegler (4) ein. Ein dreifacher Piepton zeigt an, dass es ordnungsgemäß eingeschaltet wurde.
  • Page 31 APS (Aktives Schutzsystem) – 3-farbige LED Dieses Gerät ist mit dem APS-Technologie (aktives Schutzsystem)(3) ausgestattet, die Funktions- oder Bauteilfehler erkennt. Mithilfe der auf beiden Seiten des Reglers (2) angebrachten 3-farbigen LED-Anzeige (3) und einem Piepton sorgt das APS für einen noch einfacheren und sicheren Gebrauch.
  • Page 32 Sie den abziehbaren Steckverbinder (6) am Regleranschluss (7) an und schalten Sie den Regler erneut ein. Wenn wichtige Komponenten beschädigt sind : • Es wird ein anhaltender Piepton abgegeben. Ziehen Sie das Netzkabel sofort aus der Steckdose. Wenn die Heizdrähte oder andere •...
  • Page 33 TURBO-HEIZUNG Das Heizkissen verfügt über eine Turbo-Heizfunktion, damit sich der Benutzer bereits 7 - 10 Minuten nach dem Einschalten wärmen kann. TIMER-FUNKTION Sie können jetzt die angenehme Wärme genießen. Das Heizkissen schaltet sich nach ca. 90 Minuten automatisch ab. Um das Heizkissen wieder einzuschalten, müssen Sie den Schieberegler zuerst auf ‘0’...
  • Page 34 Ersatzteile anwenden, durchgeführt werden. Reparaturen, die von nicht qualifizierten Mitarbeitern durchgeführt werden, können für die Anwender Risiken ergeben. REINIGUNG UND PFLEGE Das Heizkissen (ausgenommen das Innenkissen) ist für die Maschinenwäsche geeignet. • Trennen Sie das Heizkissen vor der Reinigung immer erst von der Stromversorgung. Entfernen Sie das Innenkissen (9) und lassen Sie das Heizkissen abkühlen.
  • Page 35 Gemeindeverwaltung, um weitere Informationen zur Entsorgung in Ihrer Nähe zu erhalten. GARANTIE Bitte beachten Sie, dass Wellcare für dieses Produkt eine zweijährige beschränkte Garantie gewährt. Wellcare garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Materialund Herstellungsfehlern ist.
  • Page 36 Ihnen oder durch externe Ursachen entstehen, einschließlich Unfälle, unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung, Probleme mit der Stromversorgung, mangelhafte Wartung, Probleme infolge der Verwendung von Teilen und Komponenten, die nicht von Wellcare bereitgestellt wurden, sowie Probleme durch Produktreparaturen, die nicht von Wellcare autorisiert wurden. Außerdem deckt die Garantie keinerlei Schäden ab, die Ihnen beim Kauf des Produktes bereits...
  • Page 37 Verklaring van tekens Lees de aanwijzingen zorgvuldig door Niet gevouwen of in elkaar geschoven gebruiken Geen naalden insteken Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar (0-3 jaar) Niet chemisch reinigen Machinewasbaar met een wolwasprogramma tot 30°C Niet bleken Niet drogen in de droogtrommel Niet strijken...
  • Page 38 Wij bedanken u voor de aankoop van Wellcare’s verwarmende Knuffelkussen. Om ervoor te zorgen dat u van dit product optimaal naar volle tevredenheid kunt genieten, raden wij u aan enkele minuten de tijd te nemen om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te...
  • Page 39 BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK HOUD DEZE INSTRUCTIES ONDER HANDBEREIK! Dit verwarmingskussen is zodanig ontworpen dat het bij juist gebruik vele jaren mee zal gaan. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het voorkomt schade en gevaar door onjuist gebruik. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk te bereiken plaats, zodat u deze indien nodig, nog eens kunt raadplegen.
  • Page 40 PILLOW...
  • Page 41 Onze fysieke leefomgeving bestaat uit 3 dimensies: lengte, breedte en diepte, vandaar de term “3D”. Wellcare introduceert u de 4D DWF® technologie, de “temperatuur” die met een dynamische warmtestroom naar u toekomt is de 4e dimensie. 4D DWF® maakt gebruik van een ademend systeem dat een volledige lichaamswarmte circulatie creërt...
  • Page 42 Dit toestel is niet bestemd voor medische toepassing in ziekenhuizen. Lees deze instructies aandachtig door en volg • de aanwijzingen nauwkeurig op. Onderzoek dit toestel regelmatig op sporen • van beschadiging en slijtage. Indien u zulke sporen aantreft of wanneer het product onjuist is gebruikt of niet meer werkt lever dit dan in bij uw leverancier voordat u het weer in gebruik neemt.
  • Page 43 kwetsbare personen die niet in staat zijn op oververhitting te reageren. Wanneer het netsnoer beschadigd is dient dit • vervangen te worden door de importeur of diens service afdeling, dan wel door een gekwalificeerde persoon, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Steek geen naalden, spelden of andere scherpe •...
  • Page 44 - De componenten in de controller geven warmte af. Dek de controller daarom niet af en plaats deze ook niet op het bed, het kussen of op de elektrische deken, hang de controller vrij naast uw bed. Vouw dit product niet op wanneer het warm is. •...
  • Page 45 een ouder of voogd en tenzij het kind passende instructies heeft gekregen over een veilig gebruik van de bedieningseenheid. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen • vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsmede door mensen met een fysieke -, sensorische - of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij voldoende werden...
  • Page 46 berg het verwarmingskussen op een droge plaats op zonder er gewicht op te plaatsen. - Verwijder de plug-in verbinding uit de verbindingsdoos om schade door draaien of buigen van de kabel te voorkomen. Wanneer dit toestel enige tijd niet wordt •...
  • Page 47 IN DEZE VERPAKKING 1 Verwarmingskussen 1 Binnenkussen 1 Controller met kabel en plug-in verbinding 1 Gebruiksaanwijzing 1 Service instructie 1 Membership kaart BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN DE CONTROLLER (zie figuur A) 1. Stroomsnoer met stekker 2. Controller 3. APS (Actief Protectie Systeem) met 3-kleuren led-display aan beide zijden 4.
  • Page 48: Aanzetten

    MEERVOUDIGE FUNCTIES Werkt als warmtekussen : met binnen kussen. • Het apparaat is speciaal ontworpen als een warm kussen; gebruik het niet als slaapkussen. Warmte element : verwijder het binnenkussen • GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIK (zie figuur B) 1. Zorg er altijd voor dat het verwarmingskussen (8) niet gevouwen, gekreukeld of opgerold is.
  • Page 49: De Temperatuur Instellen

    (beep-beep-beep) om aan te geven dat het toestel juist is ingeschakeld. De opwarmtijd voor het toestel is ongeveer 7 - 10 minuten. DE TEMPERATUUR INSTELLEN : = maximale warmte 2 – 3 = gemiddelde warmte = minimale warmte = UIT Om de onderdeken sneller op te warmen, adviseren wij om de temperatuur in eerste instantie op de hoogste temperatuur in te stellen.
  • Page 50 warmen. Wij maken u erop attent dat het product in dat geval correct functioneert wanneer het oranje lampje wordt aangegeven. Rood lampje en beep geluid - Het rode lampje • geeft aan dat er mogelijk een storing is. Stop met het gebruik van dit toestel. In de volgende situaties gaat het rode lampje branden en hoort u het beep geluid om een waarschuwing aan te geven :...
  • Page 51 verwarmingskussen is afgekoeld, kunt u het weer inschakelen. Bovenstaande waarschuwingen kunnen niet alle probleemsituaties dekken; niet alle schade aan bepaalde componenten wordt aangegeven met de rode verklikker of een geluidssignaal. TURBO VERWARMING Dit toestel is voorzien van een turbo verwarmingsfunctie waardoor u binnen 7 - 10 minuten warmte voelt nadat u de deken heeft ingeschakeld.
  • Page 52 Vertrouw niet op uw handen als u de temperatuur van dit toestel controleert, aangezien ze minder gevoelig zijn dan het menselijke lichaam. Een temperatuur die half-warm aanvoelt met de hand, kan onplezierig overkomen als u op dit toestel gaat liggen. Alleen gekwalificeerd personeel dat gebruik maakt van originele vervanging onderdelen mag een reparatie uitvoeren.
  • Page 53 Neemt u voor informatie over uw plaatselijke regelgeving contact op met uw gemeente. GARANTIE Wellcare verstrekt 2 jaar Garantie op dit product. Wellcare garandeert dat dit product vrij zal zijn van materiaalfouten en fabricagefouten gedurende een periode van 2 jaar vanaf de dag van uw aankoop.
  • Page 54 Wellcare geautoriseerde service bedrijven. Tevens is deze Garantie niet van toepassing voor schade ontstaan door een defect dat u bij aankoop al bekend was.
  • Page 55: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Lire les consignes Ne pas utiliser plié ou comprimé Ne pas enfoncer une aiguille Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans) Ne pas nettoyer à sec Lavable en machine en cycle extra- délicat 30°C Ne pas blanchir Ne pas sécher au séche-linge...
  • Page 56 Merci d’avoir acheté le coussin chauffant douillet de Wellcare. Pour bénéficier d’un confort maximal et être assuré d’une satisfaction optimale, prenez le temps de lire attentivement ces instructions avant votre première utilisation de le coussin chauffant douillet. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ...
  • Page 57 PILLOW...
  • Page 58 Technologie 4D DWF® (voir fig. C) Ce coussin chauffant intègre la dernière technologie novatrice 4D DWF® de WELLCARE. Cette technologie est une révolution dans le secteur du chauffage flexible ; elle est le fruit d’un processus de production dernier cri.
  • Page 59 Cet appareil n’est pas destiné à un usage médical en milieu hospitalier. Lisez attentivement ce mode d’emploi et suivez • les Instructions. Inspectez régulièrement l’appareil pour vous • assurer qu’il ne présente pas des signes d’usure et qu’il n’est pas endommagé. Si l’appareil a été mal utilisé...
  • Page 60 il faut le faire remplacer par l’importateur ou son service après-vente, ou par une autre personne qualifiée afin d’éviter des situations dangereuses. Ne percez pas l’appareil avec une aiguille, une • épingle à nourrice ou tout autre objet pointu. Ne tirez pas sur les câbles, ne les entortillez pas •...
  • Page 61 Ne pliez pas cet appareil lorsqu’il est chaud. • Cet appareil est exclusivement destinée à • réchauffer le corps humain. Ne l’utilisez pas sur un animal. Attention ! Ne vous endormez pas lorsque le • tapis chauffant fonctionne. Si vous utilisez l’appareil pendant une période •...
  • Page 62 plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent.
  • Page 63: Contenu De L'emballage

    Quand vous ne comptez pas utiliser le tapis • chauffant pendant un certain temps, nous recommandons de la conserver dans son emballage d’origine. - Laissez-la refroidir avant de la plier et de la ranger. - Ne froissez pas la couverture en plaçant des articles dessus pendant l’entreposage.
  • Page 64 5. Type de contrôleur 6. Connecteur enfichable amovible 7. Boîtier de connexion 8. Tapis chauffant 9. Oreiller intérieur MULTIFONCTIONS Fonctionne comme un coussin chauffant : • avec coussin intérieur. L’appareil est spécialement conçu comme un oreiller chaud ; ne l’utilisez pas comme oreiller de couchage. Tapis chauffant : retirez l’oreiller intérieur.
  • Page 65 ALLUMEZ Lorsque vous l’utilisez, assurez-vous que le cousin chauffant n’est pas froissé et qu’aucun pli ne s‘est formé. L’appareil ne doit être branchée qu’à un réseau 230 V c.a. Pour allumer le coussin, utilisez l’interrupteur (4). Trois sonneries se font entendre afin de confirmer le bon fonctionnement de le coussin.
  • Page 66 APS (Active Protection System) – LED tricolore Cet appareil est équipé avec le technologie APS (Active Protection System) (3), qui détecte les erreurs de fonctionnement ou les défaillances des composants. Les LED tricolores (3) visibles sur les deux côtés du contrôleur (2) et les sonneries vous aident à...
  • Page 67 connecteur enfichable amovible (6) au boîtier de connexion (7) et rallumez le contrôleur. Lorsque les composants critiques sont • endommagés : Un bip est émis sans interruption et le voyant rouge est allumé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale.
  • Page 68 CHAUFFADE TURBO Ce coussin chauffant est dotée d’une fonction de chauffage turbo qui permet à l’utilisateur de ressentir la chaleur 7 - 10 minutes après son allumage. FONCTION MINUTERIE Vous pouvez maintenant bénéficier d’une chaleur agréable. L’appareil s’éteint automatiquement après environ 90 minutes. Pour rallumer le coussin chauffant, vous devez d’abord régler l’interrupteur latéral en position «...
  • Page 69 effectuées par des personnes non-qualifiées peuvent comporter des risques pour l’utilisateur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN À l’exception du coussin intérieur, ce coussin chauffant est lavable en machine. • Avant de nettoyer le coussin, débranchez- la toujours de la prise secteur. Laissez la sous- couverture refroidir.
  • Page 70 CONDITIONS DE GARANTIE Remarque Wellcare fournit une garantie limitée de deux ans sur ce produit. Wellcare garantit que ce produit sera exempt de tout défaut matériel et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat.
  • Page 71 électriques, utilisation non conforme aux instructions du produit, défaut d’entretien raisonnable, problèmes causés par l’emploi de pièces et de composants non fournis par Wellcare, ainsi que les problèmes causés par une réparation non autorisée du produit Wellcare. En outre, notre garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à des défauts dont vous auriez connaissance lorsque vous avez acheté...
  • Page 72 wellcare-global.com...

Ce manuel est également adapté pour:

We-167cmhd

Table des Matières