Télécharger Imprimer la page
Busch-Jaeger 6123 Série Instructions De Montage
Busch-Jaeger 6123 Série Instructions De Montage

Busch-Jaeger 6123 Série Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

www.busch-jaeger.de
Busch-Installationsbus UP-
Schnittstelle RS-232
6123-xx
6133-xx-101
Montageanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montagehandleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Allgemeine Sicherheitshinweise; General safety instructions; Consignes générales de sécurité ; Consignes générales de sécurité
Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten!
Work on the 230 V supply system may only be performed by specialist staff! De-energize mains power supply prior to installation and/or
disassembly!
Toute intervention sur l'alimentation électrique en 230 V doit être effectuée par des techniciens spécialisés ! Déconnecter la tension
secteur avant tout montage et démontage!
Werkzaamheden op het 230 V net mogen uitsluitend worden doorgevoerd door bekwaam personeel! Vóór de montage en demontage
netspanning uitschakelen!
Wichtiger Hinweis; Important Note; Remarque importante ; Belangrijke informatie:
Die Schnittstelle darf nur mit Geräten der Schutzmaßnahme SELV/PELV verbunden werden;
This interface may only be connected to units respecting the SELV/PELV protective regulations;
L'interface ne doit être reliée qu'à des appareils disposant de la protection SELV/PELV ;
De interface mag uitsluitend met toestellen worden verbonden die aan de eisen van de normen SELV/PELV voldoen
Technische Daten; Technical data; Caractéristiques techniques ; Technische gegevens
Nennspannung; Rated voltage; Tension nominale ; Nominale spanning:
Stromaufnahme; Current consumption; Consommation de courant ; Stroomopname
Leitungslänge (PC / Laptop) max.; Max. line length (PC / laptop computer); Longueur de ligne maximale
(PC/portable); Lengte van leiding (PC / laptop), max.
Typ ; Type; Type ; Type:
Schutzklasse; Protective system; Classe de protection ; Beschermingsklasse:
Umgebungstemperaturbereich; Ambient temperature range; Plage de température ambiante ; Gebied
van omgevingstemperatuur:
Funktion; Function; Fonctions ; Functie
Die Unterputzschnittstelle RS-232 dient zur Ankopplung eines PC´s oder Lap Tops an den Busch-Installationsbus EIB zur Programmierung,
Inbetriebnahme und Diagnose in Verbindung mit der ETS und Power-Project ab Version 3.1;
The flush-type RS-232 interface serves for connecting a PC or laptop computer to the Busch wiring bus EIB for programming, commissioning and
diagnosis in connection with the ETS and Power-Project, version 3.1. or higher;
L'interface encastrée RS-232 sert à relier un PC ou un portable au bus d'installation Busch EIB pour programmer, mettre en marche et diagnostiquer avec
ETS et Power-Project à partir de la version 3.1 ;
De verzonken interface RS-232 wordt gebruikt om een PC of laptop op de Busch installatiebus EIB aan te sluiten. U kunt dan de interface – samen met
de ETS en Power-Project vanaf versie 3.1 – gebruiken voor programmeren, inbedrijfstellen en diagnose
Inbetriebnahme; Commissioning; Mise en marche ; Inbedrijfstelling
Die Inbetriebnahme der Geräte (Aktoren/Sensoren) wird in der Bedienungsanleitung des jeweiligen UP-Gerätes beschrieben.
Commissioning of the units (actuators/sensors) is explained in the operating instructions of the respective flush-type unit.
La mise en marche de l'appareil (acteurs/capteurs) est décrite dans les instructions d'utilisation de l'appareil encastré en question.
De inbedrijfstelling van de toestellen (actuatoren/sensoren) wordt in de handleidingen van de afzonderlijke UP-toestellen beschreven.
Montage; Installation; Montage ; Montage
Montage auf einen Busankoppler UP oder Aktoren-UP. Die Betriebsbereitschaft des Gerätes wird durch eine rote LED an der Geräteunterseite signalisiert.
Installation on a flush-type bus coupler or flush-type actuators. Operational readiness of the unit is indicated by a red LED at the bottom of the unit.
Montage sur un coupleur à bus encastré ou un acteur encastré. Lorsque l'appareil est prêt à fonctionner, une DEL rouge s'allume sur la partie inférieure
de l'appareil.
Montage op een buskoppelaar UP of actuator-UP. Een rode LED op de onderkant van het toestel signaleert de bedrijfsgereedheid.
0073-1-6453
Anschluss; Connection; Connexion; Aansluiting
27777
Stand: 10/02
Information dated: 10/02
Version: 10/02
Versie: 10/02
Gewährleistung
Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt Busch-Jaeger
5 V
Elektro GmbH (im folgenden: Busch-Jaeger) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im
nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das Busch-Jaeger Gerät (im folgenden: Gerät):
<10 mA
Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenn das Gerät infolge eines - bei Übergabe an den Endverbraucher bereits vorhandenen - Konstruktions-,
5 m
Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar oder die Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wird (Mangel). Sie gilt insbesondere nicht, wenn die
Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gerätes auf natürliche Abnutzung, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von
Modemkabel; Modem cable; Câble modem ;
aussen beruht. Diese Erklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der §§ 443 und 444 BGB dar.
Modemkabel
Ansprüche des Endverbrauchers aus der Erklärung: Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruchs wird Busch-Jaeger
IP20
nach eigener Wahl den Mangel des Gerätes beseitigen (Nachbesserung) oder ein mangelfreies Gerät liefern. Der Endverbraucher kann keine
5°C...40°C
weitergehenden Ansprüche aus dieser Erklärung herleiten, insbesondere keinen Anspruch auf Erstattung von Kosten oder Aufwendungen im
Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden.
Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist): Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei Busch-Jaeger geltend gemachte Ansprüche aus
dieser Erklärung gültig.
Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher bei einem Händler ("Kaufdatum"). Sie endet spätestens 30 Monate
nach dem Herstelldatum des Gerätes.
Geltungsbereich: In dieser Erklärung findet Deutsches Recht Anwendung. Sie gilt nur für in Deutschland wohnhafte Endverbraucher und / oder Käufe bei
in Deutschland sitzenden Händlern.
Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung:
Zur Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung ist das Gerät zusammen mit der ausgefüllten Servicekarte und einer Kopie des Kaufbeleges
sowie einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das Gerät bezogen wurde, oder das
Busch-Jaeger Service-Center auf Kosten und Gefahr des Endverbrauchers zu senden.
Verjährung: Erkennt Busch-Jaeger einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht an, so
verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Schnittstelle
RS232 D-Sub-9
D-Sub-9 Stiftleiste
Buchsenleiste
Interface
RS232 D-Sub-9
D-Sub-9 plug connector
socket connector
Interface
Barrette à 9 douilles
Barrette à 9 broches D-Sub
D-Sub RS232
Interface
RS232 D-Sub-9
D-Sub-9 stiftlijst
buslijst
Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center LK1, Gewerbering 28, 58579 Schalksmühle, Fon: 0180-5669900
Schnittstelle
RS232 D-Sub-25
D-Sub-9 Stiftleiste
Buchsenleiste
Interface
RS232 D-Sub-25
D-Sub-9 plug connector
socket connector
Interface
Barrette à 25 douilles D-Sub
Barrette à 9 broches D-Sub
RS232
Interface
RS232 D-Sub-25
D-Sub-9 stiftlijst
buslijst

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Busch-Jaeger 6123 Série

  • Page 1 Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt Busch-Jaeger Nennspannung; Rated voltage; Tension nominale ; Nominale spanning: Elektro GmbH (im folgenden: Busch-Jaeger) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das Busch-Jaeger Gerät (im folgenden: Gerät): Stromaufnahme;...
  • Page 2 0073-1-6453 Tilkopling; Anslutning; Liitäntä 27777 Utskriftsdato: 10/02 www.busch-jaeger.de Utskriftsdatum: 10/02 Busch-Installationsbus UP- Tulostuspvm: 10/02 Schnittstelle RS-232 6123-xx 6133-xx-101 Monteringsanvisning Leses grundig og tas vare på! Monteringsanvisning Läs och förvara noggrant! Asennusohje Lue ja säilytä huolellisesti! Generelle sikkerhetstiltak; Allmänna säkerhetsanvisningar; Yleiset turvaohjeet Arbeid på...

Ce manuel est également adapté pour:

6123- -101 série