Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WMG-TTAC51T-GCV170
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE BENZIN-RASENMÄHER
ORIGINAL-ANLEITUNG
Y2023
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
Dieser Mäher wird OHNE ÖL ODER BENZIN im Motor geliefert
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GREATLAND WMG-TTAC51T-GCV170

  • Page 1 WMG-TTAC51T-GCV170 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS DE BENZIN-RASENMÄHER ORIGINAL-ANLEITUNG Y2023 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine Dieser Mäher wird OHNE ÖL ODER BENZIN im Motor geliefert...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES ▪ Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec AVERTISSEMENT les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation appropriée de la tondeuse. d’outils à essence, des ▪ Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité...
  • Page 3 bosselés (taupinières par ex.), rapidement inspecté et réparé. – transport de l’herbe coupée, Préparation excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet. • L’utilisateur ne doit mettre l’appareil en marche qu’en Gardez à l’esprit que l’opérateur ou pantalon et avec des vêtements l’utilisateur est responsable des près du corps.
  • Page 4 pas de démarrer le moteur mais graves blessures. Vérifiez avec éloignez l’appareil de la zone où soin la zone où vous allez utiliser la l’essence a coulé et évitez de faire machine, et retirez-en tous les des étincelles jusqu’à dissipation cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres objets des vapeurs d’essence ;...
  • Page 5 ramassage endommagé. sécurité, comme le déflecteur ou le – le bouchon du réservoir d’huile sac de ramassage. est correctement vissé. • Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez Utilisation pas le moteur. • Ne jamais modifier le réglage •...
  • Page 6 - si la tondeuse commence à vibrer • Remplacez les pièces usées ou de manière anormale (vérification endommagées pour des raisons de immédiate). sécurité. • Arrêtez le moteur et débranchez • La cas échéant, vidangez le le câble de la bougie d’allumage, réservoir de carburant en extérieur.
  • Page 7 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Tout contact direct avec l’huile Avant de réaliser des travaux de moteur peut être dangereux, ne nettoyage, de réglage, de pas renverser d’huile moteur. réparation et d’entretien • placer l’appareil sur un sol ferme Exécuter uniquement les travaux et plat, d’entretien qui sont décrits dans le •...
  • Page 8 d’usure et de détérioration de la Ne remisez jamais l’équipement protection à fermeture automatique avec du carburant dans le réservoir et du sac de ramassage. dans un bâtiment dans lequel les vapeurs risquent d’entrer en Chaque fois que vous devez contact avec une flamme, des manipuler, transporter ou incliner la étincelles ou une source de chaleur...
  • Page 9 Votre nom ausculter par un médecin. Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs...
  • Page 10 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner N’ajoutez pas de carburant lors votre nouvelle machine. Le non- du fonctionnement de la respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 11 Ne tondez jamais en présence de Surfaces chaudes – personnes et en particulier Risque de brûlures d'enfants ou d’animaux Relâchez le guidon d’interrupteur pour Arrêtez le moteur et débranchez le arrêter le moteur fil de la bougie Chaque fois que vous quittez la tondeuse à...
  • Page 12 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 13 1. Spécifications de produit Levier de traction Levier de frein moteur Papillon de fixation Capot de Poignée du décharge arrière démarreur Réservoir à carburant Sac à herbe Manette de réglage en hauteur de coupe Éjection latérale...
  • Page 14 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 15 AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! Montage de la poignée inférieure Attachez la poignée inférieure à la tondeuse au moyen de deux boulons ▪...
  • Page 16 Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. Pour faciliter le montage, vous devez déloger la poignée (rouge frein moteur et noir traction) de son encoche, fixer le câble et ensuite repositionner la poignée dans son encoche.
  • Page 17 Assemblage du sac à herbe Le sac est prémonté, vous devez juste fixer les bords au cadre, voir photos ci-dessous : ▪ Soulevez le clapet d’éjection arrière d’une main et accrochez le sac à herbe dans les encoches aux extrémités (voir le dessin ci-dessous) ▪...
  • Page 18 Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire « Mulching » contribue à incurver l'intérieur du capot de la tondeuse pour un Mulching plus efficace.
  • Page 19 Assemblage du capot d’éjection latérale Soulevez le capot, mettez en place la goulotte de l’éjection latérale.
  • Page 20 4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 21 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 0.91 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 22 Réglage de la hauteur de coupe : 25~75mm Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 23 5. Fonctionnement Démarrage du moteur Tirez sur le Levier de frein moteur et maintenez-le contre le guidon.  LEVIER DE FREIN MOTEUR LEVIER D'EMBRAYAGE Relâchez le levier d'embrayage. Ceci  empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. Avec la poignée du démarreur dans son ...
  • Page 24 Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré. Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez la poignée de sécurité en position de travail. Le moteur s'arrête dès que vous relâchez la barre de commande du moteur. Relâchez le levier pour arrêter le moteur lorsque vous devez quitter la tondeuse.
  • Page 25 AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 26 Lame Ref : G5510000000 Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut.  Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. ...
  • Page 27 Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser ...
  • Page 28 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage ...
  • Page 29 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 30 Maintenance de la bougie d'allumage Pour de bonnes performances, la bougie d'allumage doit avoir un écartement correct et être exempte de dépôts. Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant  autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP...
  • Page 31 Mettez la bougie d'allumage en place avec précaution, à la main, afin d'éviter de  fausser le filetage. Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage.  NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur.
  • Page 32 Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous les Tous Tous les MAINTENANCE chaque mois les ans deux NORMAL (4) utilisation mois mois 100 h ou 250 h ELEMENT 25 h 50 h Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier...
  • Page 33 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 34 7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 35 9. Service de garantie Le constructeur garantit sa machine, motorisation incluse, pendant 36 mois à compter de la date d’achat et sur présentation d’une preuve de son achat (ticket de caisse, facture). Aussitôt après l’achat, nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation.
  • Page 36 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants GREATLAND sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco- repa.com 10.
  • Page 37 Émissions sonores Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable Pression acoustique L 84.2 dB(A) K = 3 dB(A) Puissance acoustique L 96.6 dB(A) K = 1.79 dB(A) Garanti: L 98 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
  • Page 38 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Aanwijzingen ALGEMENE ▪ Lees deze instructies aandachtig WAARSCHUWING door. Maak uzelf vertrouwd met de Bij gebruik van gereedschap bedieningselementen en het juiste gebruik van de maaier. met een verbrandingsmotor ▪ Laat het niet gebruiken door moeten altijd de algemene kinderen of mensen die niet bekend veiligheidsvoorzieningen zijn met deze instructies.
  • Page 39 ▪ Aanbevolen wordt om de levensduur Het wordt aanbevolen om de benzine te beperken om de risico's van geluid grasmaaier betaalt alleen aan en trillingen te minimaliseren. mensen die thermische maaiers hebben gebruikt. • Draag tijdens het maaien altijd Stuur ze altijd deze handleiding stevige schoenen en een lange broek.
  • Page 40 Uitlaatgas : bevestigingselementen, Levensgevaar door verstikking! maaidekbehuizing) in perfecte staat Bij misselijkheid, hoofdpijn, verkeren. Controleer vooral of ze gezichtsstoornissen (bijv. vernauwing goed vastzitten, niet beschadigd zijn van het gezichtsveld), (deuken of barsten) en of ze niet gehoorstoornissen, duizeligheid, versleten zijn. concentratieverlies onmiddellijk stoppen met werken.
  • Page 41 • Ga altijd uiterst voorzichtig te werk • Schakel de motor uit en maak de bij het veranderen van richting op een bougiekabel los, wacht tot de helling. draaiende delen helemaal tot stilstand • Maai niet op bijzonder steile zijn gekomen en, indien aanwezig, hellingen.
  • Page 42 Onderhoud en opslag Stop de motor, maak de bougiekap • Zorg ervoor dat alle bouten en de los en controleer de maaier als: schroeven stevig vastgedraaid zijn om (a) De maaier abnormaal begint te er zeker van te zijn dat het trillen;...
  • Page 43 brand of elektrische schokken van de componenten controleren. veroorzaken. brandstoftoevoer (brandstofleiding, Onbedoeld contact van de bougie met brandstoftoevoerklep, tank, tankdop de bougiedop kan het onverwacht en aansluitingen, etc.) en laat deze starten van de verbrandingsmotor eventueel vervangen door een veroorzaken. specialist: info@eco-repa.com Gevaar voor letsel door het snijmes! Belangrijk: regelmatig en zorgvuldig...
  • Page 44 veiligheid. aangevuld worden. Als u om hulp vraagt, geef dan de Wanneer de benzinetank moet volgende informatie: worden leeggemaakt, doe dit dan Plaats van het ongeluk buiten en met een koude Aard van het ongeluk motor. Aantal gewonden Soort verwondingen Draag sterke werkhandschoenen Uw naam! wanneer u de messen verwijdert of...
  • Page 45 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat Giftige dampen! Niet u uw nieuwe gereedschap gaat binnenshuis gebruiken. gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken Benzine is brandbaar, blijf uit de met de grasmaaier buurt van open vuur.
  • Page 46 ALLE schroeven en bouten moeten regelmatig worden geïnspecteerd om na te gaan of ze goed zijn Let op: Motor is heet. aangespannen. WAARSCHUWING Steeds dikke werkhandschoenen gebruiken bij de onderhoudswerken van de maaiuitrusting. De maaimessen zijn heel scherp en Hete oppervlakken - risico op men kan er zich gemakkelijk aan brandwonden snijden.
  • Page 47 enige afstand van de uitwerpopening. Stop de motor en koppel de bougiedraad los telkens u de grasmaaier onbeheerd achterlaat Gegarandeerd geluidsvermogensniveau OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 48 1. Productspecificaties Trek aan de hendel Motor remhendel Vlinder vastmaken Achteruitworp deksel Starthandgreep Benzinetank Graszak Hendel voor hoogte- instelling Zijuitworp...
  • Page 49 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 50 De handgrepen monteren Montage van de onderste handgreep ▪ Bevestig de onderste handgreep aan de maaier met twee bouten...
  • Page 51 Montage van de bovenste handgreep ▪ Bewerken van de bovenste handgreep Plaatsing van de motorrem en tractiekabel Steek de remkabel door het gat in de motorremhendel. Om de montage te vergemakkelijken, moet u de hendel (motorrem rood en tractie zwart) uit de inkeping verwijderen, de kabel vastmaken en vervolgens de handgreep in de inkeping terugplaatsen.
  • Page 52 ▪ Bevestig de aansluitkabel aan de handgreep met de meegeleverde bevestigingsinrichting. Opgelet: de trek- en startkabels moeten altijd bovenop de dwarsbalk van de rangeerhendel worden geplaatst. Dit zorgt voor een vrije beweging van de kabels bovenop het onderste gedeelte van de manoeuvreerhandgreep wanneer deze is neergeklapt.
  • Page 53 ▪ Til de achterste uitwerpklep met één hand op en haak de grasopvangbak aan de uiteinden in de inkepingen. ▪ Maak de achterste uitwerpklep los om de grasopvangbak op zijn plaats te houden.
  • Page 54 MULCHING accessoire Wat is mulchen? Bij het hakselen wordt het gras eerst gemaaid, vervolgens fijngehakt en gekeerd voordat het weer op de grond wordt gezet om als natuurlijke meststof te dienen. Het 'Mulching'-hulpstuk helpt de binnenkant van het maaidek te buigen voor efficiënter mulchen.
  • Page 55 Assemblage zijdelingse-afvoertrechterdeksel Til de motorkap op, monteer de zijuitworp.
  • Page 56 4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 57 Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 58 5. Operatie Starten van de motor Trek aan de motorremhendel en houd deze tegen het stuur.  MOTOR REMHENDEL KOPPELINGSHENDEL  Laat de koppelingshendel los. Dit voorkomt dat de maaier naar voren beweegt wanneer u de starter activeert.  Pak met de startergreep in de houder de ...
  • Page 59 Bediening van de bedieningselementen voor het maaien Het mes is in actie zodra de motor is gestart. Houd de veiligheidshandgreep in de werkpositie terwijl de machine in werking is. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen wanneer u de maaier moet verlaten. ...
  • Page 60 AVERTISSEMENT Het mes blijft nog enkele seconden draaien nadat de motor is gestopt. Maak de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd wordt achtergelaten 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Page 61 Maaiblad Ref : G5510000000 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 62 MAAIBLADADAPTOR MAAIBLAD BOUT TUSSENRING Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los ...
  • Page 63 Watermondstuk Aan de linkerkant van de opvangbak bevindt zich een watersproeier voor het wassen van de bak.  Bij gebruik van de watersproeier moet de machine in de laagste stand staan en op het gazon worden geplaatst. Dit zorgt ervoor dat het water tijdens het reinigen onder het dek blijft.
  • Page 64 Motorolie verversen Tap de gebruikte olie af terwijl de motor nog warm is. Warme olie vloeit snel en volledig af. Veeg de olievulzone schoon en verwijder vervolgens de olievulkap/peilstok.  Plaats een geschikte container naast de grasmaaier om de gebruikte olie op te ...
  • Page 65 doorheen de luchtfilter langs de binnenzijde. Probeer nooit het vuil af te borstelen;  daardoor wordt het vuil immers in de vezels geduwd. Veeg vuil van de binnenzijde van de luchtfilterbasis en het deksel met behulp van  een vochtige doek. Let op dat u voorkomt dat het vuil binnendringt in het luchtkanaal dat naar de carburator leidt.
  • Page 66 Installeer de bougie zorgvuldig met de hand om scheve schroefdraad te voorkomen.  Installeer de bougiekap op de bougie.  AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze...
  • Page 67 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Page 68 MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Tap de brandstoftank en Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met behandelen of af te tappen of verse benzine.
  • Page 69 9. Waarborgservice De fabrikant geeft op zijn machine, inclusief motor, 36 maanden garantie vanaf de aankoopdatum en op vertoon van het aankoopbewijs (bon, factuur). Wij raden u aan om direct na aankoop de onbeschadigde staat van het product te controleren en de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen alvorens het te gebruiken. De fabrikant zorgt voor de vervanging van alle onderdelen die door een defect of fabricagefout als defect worden erkend.
  • Page 70 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het GREATLAND -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com 10. Technische gegevens algemene kenmerken...
  • Page 71 Geluidsproductie volgens Geluidsdrukniveau (L 84.2 dB(A) K = 3 dB(A) Geluidsvermogenniveau (L 96.6 dB(A) K = 1.79 dB(A) Gegarandeerd: L 98 dB (A) AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsniveau 85dB(A) overschrijdt. Trillingen volgens : Max. 8.11 m/s K=1.5 m/s De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken;...
  • Page 72 PETROL LAWN MOWER ▪ Keep in mind that the user is GENERAL SAFETY RULES responsible for any accidents or hazards to other people or property. ▪ Operators must be properly trained in WARNING the use, adjustment and operation of the When using petrol tools, basic machine, including prohibited safety precautions, including...
  • Page 73 Preparation bolts and cutter assembly are not • The user must only operate the worn or damaged. Replace worn or device in trousers and with close- damaged blades and bolts in sets to fitting clothing. preserve balance. • Systematically wear solid shoes It is recommended to pay the petrol with non-slip soles during work.
  • Page 74 These gases contain carbon – that the collection box is intact and monoxide, an odorless and invisible fully assembled; it is forbidden to use harmful gas, as well as other toxic a damaged collection box. products. Never start the combustion –...
  • Page 75 • Do not start the engine when Operation standing in front of the discharge • Do not operate the engine in a chute. confined space where dangerous • Do not put hands or feet near or carbon monoxide fumes can collect. under rotating parts.
  • Page 76 Maintenance and storage and guaranteed by the original • Keep all nuts, bolts and screws tight manufacturer of your mower. to be sure the equipment is in safe working condition. Keep all safety devices (guards and • Never store the equipment with switches) in place and working.
  • Page 77 Only carry out maintenance work that Replace worn or damaged parts for is described in this operating manual, safety. For reasons of safety, do not have all other work carried out by a use the equipment with worn or specialist dealer. damaged parts.
  • Page 78 please make sure that a first aid kit is get by auscultation a doctor. always immediately available close by. Immediately replace any items used from the first aid box. When calling for help, give the following information: Place of the accident What happened Number of injured people Kind of injuries...
  • Page 79 WARNING Gasoline is flammable, keep For your own safety please read this away from open flame. Do not manual before attempting to operate top up with petrol while the your new unit. Failure to follow engine is running. instructions can result in serious personal injury.
  • Page 80 Hot surfaces - risk of burns Do not mow grass on too steep slopes Wait for all elements of the garden tools to stop before touching them. Never mow in front of people, especially children After switching off the garden tools, or animals the blades continue to rotate, causing injury...
  • Page 81 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 82 1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Height adjustment lever Side discharge...
  • Page 83 2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 84 WARNING: Packing materials are no toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation! Assembly of the handle Assembly of the lower handle ▪ Attach the lower handle to the mower with two bolts...
  • Page 85 Assembly of the upper handle attach the top handle using the two knobs and bolts on each side. • Placement of the engine brake and traction cable Place the brake cable through the hole in the Motor Brake Lever. To facilitate assembly, you must dislodge the handle (engine brake red and traction black) from its notch, fix the cable and then reposition the handle in its notch.
  • Page 86 ▪ Fasten the connection cable to the handle using the fastening device provided. Warning: the traction and starter cables must always be positioned on top of the crossbar of the maneuvering handle. This allows free movement of the cables on top of the lower section of the maneuvering handle when the latter is folded down.
  • Page 87 Assembling the grass bag Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown. ▪ Lift the rear discharge flap with one hand and hook the grass catcher into the notches at the ends. ▪ Release the rear discharge flap to hold the grass catcher in place.
  • Page 88 Mulching plug What is mulching? When chopping, the grass is first cut, then finely chopped and turned before being put back on the ground to act as a natural fertilizer. The 'Mulching' attachment helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching.
  • Page 89 Side Discharge Cover Assembly Lift the side discharge guard, install the side discharge cover.
  • Page 90 4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 91 care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
  • Page 92 5. Operation Starting the engine Pull the Engine Brake Lever and hold it against the handlebars. ENGINE BRAKE LEVER MOTEUR CLUTCH LEVER Release the clutch lever. This will prevent the  mower from moving forward when you activate the starter. With the starter grip in its holder, grasp the ...
  • Page 93 Clutch lever Push the clutch lever forward and hold it against the handlebars to move the mower forward. Release the clutch lever to stop the forward movement of the mower. Always release the clutch lever before starting the engine. If the clutch is engaged, the mower will move forward.
  • Page 94 WARNING The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended. 6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time.
  • Page 95 Blade Ref : G5510000000 Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel  leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. ...
  • Page 96 Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame and unscrew ...
  • Page 97 Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Page 98 Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover.  Remove the filter from the ...
  • Page 99 Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is  cracked or chipped. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be  0.028 ~ 0.031 in (0.7 ~ 0.8mm). Correct the gap, if necessary, by carefully bending the side electrode with a suitable tool.
  • Page 100 Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs ITEM Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace...
  • Page 101 Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 102 8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol.  Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when ...
  • Page 103 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GREATLAND application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com 10. Technical data General information...
  • Page 104 Maximum power 11.1 Maximum torque Controlled rate of use 2800 Manuel Ignition NGK BPR5ES Spark Plug 0.7-0.8 mm Electrode gap 910cm³ (0.91L) 95/98 oct unleaded Recommended fuel Cm³ Fuel tank capacity 0.91 SAE 20W-40 Recommended oil 0.40 Engine oil capacity Noise according Sound pressure level (L 84.2 dB(A)
  • Page 105 BENZIN-RASENMÄHER medizinischen ALLGEMEINE Implantats zu SICHERHEITSHINWEISE konsultieren. WARNUNG Bei der Verwendung Ausbildung gasbetriebener ▪ Lesen Sie diese Anleitung Werkzeuge sollten sorgfältig durch. Machen Sie sich grundlegende mit den Bedienelementen und der Sicherheitsvorkehrungen richtigen Verwendung des Mähers , einschließlich der vertraut. folgenden, befolgt ▪...
  • Page 106 – Zerkleinern und Häckseln von den Mäher sorgfältig und Ästen und Heckenschnitt, reparieren Sie alle Schäden, bevor – Reinigung der Gänge (als Sie ihn weiter verwenden. Staubsauger oder Gebläse), Übermäßige Mähervibrationen sind – Einebnung von unebenem ein Zeichen für Schäden. Das Gelände (z.
  • Page 107 sowie andere giftige Produkte. Entfernen Sie niemals den Starten Sie den Tankdeckel und füllen Sie niemals Verbrennungsmotor niemals in Kraftstoff nach, während der Motor geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. läuft oder heiß ist; - Wenn Benzin austritt, versuchen Sie nicht, den Motor zu starten, •...
  • Page 108 – dass der Kraftstofftank, die übermäßig steilen Hängen. Kraftstoffversorgungsteile und der • Seien Sie besonders vorsichtig, Tankdeckel in einwandfreiem wenn die Maschine zu sich Zustand sind. gezogen werden muss. – dass die Sicherheitseinrichtungen • Halten Sie das/die Messer an, (z. B. Messerkupplung/-bremse, wenn der Mäher zum Transport, Auswurfklappe, Gehäuse, Lenker, beim Überqueren von grasfreien...
  • Page 109 Stillstand gekommen sind, und Wartung und Lagerung ziehen Sie, falls für den Motor ein • Halten Sie alle Muttern, Bolzen Schlüssel verwendet wird, diesen und Schrauben fest angezogen, um sichere Betriebsbedingungen - vor jedem Eingriff, um ein zu gewährleisten. Hindernis zu beseitigen oder die •...
  • Page 110 Verbrennungsmotors führen. Stoppen Sie den Motor und Verletzungsgefahr durch das trennen Sie das Zündkerzenkabel Schneidmesser! und überprüfen Sie den Mäher, Durch Ziehen des Starterseils dreht wenn: sich das Arbeitswerkzeug, wenn (a) Der Mäher beginnt die Schneidkante eingreift. Achten Sie bei der Verwendung des ungewöhnlich zu vibrieren;...
  • Page 111 (Kraftstoffleitung, Teilen. Teile sollten ersetzt, nicht Kraftstoffversorgungsventil, Tank, repariert werden. Verwenden Sie Tankdeckel und Anschlüsse usw.) Münzen und lassen Sie diese ggf. von echte Ersatzteile. Teile von nicht einem Fachmann ersetzen: gleicher Qualität können das Gerät info@eco-repa.com beschädigen und Ihre Sicherheit gefährden.
  • Page 112 Durchblutungsstörungen (Symptome: oft kalte Finger, ERSTE HILFE Kribbeln); Stellen Sie im Falle eines Unfalls – Einsatz bei niedrigen sicher, dass sich ein Erste-Hilfe- Umgebungstemperaturen; Kasten in der Nähe der – Kraftaufwand an den Griffen (ein Schneidarbeiten befindet. zu fester Griff stört die Blutzufuhr). Ersetzen Sie sofort alle aus dem Wenn die Maschine über einen Erste-Hilfe-Kasten entnommenen...
  • Page 113 WERBUNG Kraftstoff ist brennbar, von Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Flammen fernhalten. Füllen Sie Sicherheit diese Anleitung, bevor Sie während des Betriebs der Ihre neue Maschine in Betrieb Maschine keinen Kraftstoff nehmen. Die Nichtbeachtung der nach. Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 114 Heiße Oberflächen – Mähen Sie das Gras nicht an Verbrennungsgefahr übermäßig steilen Hängen. Heiße Oberflächen – Verbrennungsgefahr Mähen Sie niemals in Gegenwart von Personen und insbesondere von Kindern oder Tieren Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Stoppen Sie den Motor und ziehen Sie sie berühren.
  • Page 115 Garantierter Schallleistungspegel...
  • Page 116 VORSICHT: Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsregeln und Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Benzin-Rasenmäher entschieden haben. Um sicherzustellen, dass Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem gasbetriebenen Rasenmäher erzielen, lesen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
  • Page 117 1. Produktspezifikationen Zughebel Motorbremshebel Schmetterling fixieren Abdeckung des Startergriff hinteren Auswurfs Treibstofftank Grassack Hebel zur Schnitthöheneinstellung Seitenauswurf...
  • Page 118 2. Sicherheitsmeldungen Ihre Sicherheit und die Sicherheit Dritter sind sehr wichtig. Wir haben wichtige Sicherheitshinweise in dieses Handbuch und auf den Mäher aufgenommen. Diese Informationen warnen Sie vor potenziellen Gefahren, die Ihnen oder anderen Schaden zufügen könnten. Bitte lesen Sie diese Nachrichten sorgfältig durch. Natürlich ist es nicht praktikabel oder möglich, Sie vor allen Gefahren zu warnen, die mit dem Betrieb oder der Wartung eines Rasenmähers verbunden sind.
  • Page 119 ACHTUNG: Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Plastiktüten spielen! Es besteht Erstickungsgefahr! Montage des unteren Griffs Befestigen Sie den unteren Griff mit zwei Schrauben am Mäher ▪ Montage des oberen Griffs Befestigen Sie den oberen Griff mit den beiden Knöpfen und Schrauben auf jeder •...
  • Page 120 Platzierung der Motorbremse und des Zugseils Führen Sie das Bremskabel durch das Loch im Motorbremshebel. Um die Montage zu erleichtern, müssen Sie den Griff (Motorbremse rot und Traktion schwarz) aus seiner Kerbe lösen, das Kabel befestigen und dann den Griff wieder in seiner Kerbe positionieren.
  • Page 121 Montage des Grassacks Die Tasche ist vormontiert, Sie müssen nur die Kanten am Rahmen befestigen, siehe Fotos unten: ▪ Heben Sie die Heckauswurfklappe mit einer Hand an und haken Sie den Fangkorb in die Kerben an den Enden ein (siehe Zeichnung unten) ▪...
  • Page 122 MULCH-Zubehör Was ist Mulchen? Beim Häckseln wird das Gras zuerst geschnitten, dann fein gehäckselt und gewendet, bevor es als natürlicher Dünger wieder auf den Boden gelegt wird. Der Mulchaufsatz hilft dabei, die Innenseite des Mähwerks für effizienteres Mulchen zu krümmen. Installieren und entfernen Sie den Mulchaufsatz, indem Sie die hintere Auswurfhaube wie abgebildet anheben.
  • Page 123 Seitenauswurf-Abdeckungsbaugruppe Heben Sie die Motorhaube an, montieren Sie den seitlichen Auswurfschacht.
  • Page 124 4. Vor Gebrauch Motoröl Der Mäher wird ohne Öl im Motor geliefert. Alle Motoren werden vor dem Verpacken im Werk getestet. Das meiste Öl wird vor dem Versand entfernt; Es verbleibt jedoch etwas Öl im Motor. Die Ölmenge im Motor ist unterschiedlich.
  • Page 125 WARNUNG Benzin ist hochentzündlich und Benzindämpfe können explodieren und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Beim Umgang mit Benzin äußerste Vorsicht walten lassen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tanken Sie in einem gut belüfteten Bereich bei ausgeschaltetem Motor. Rauchen Sie nicht und lassen Sie keine Flammen oder Funken in dem Bereich zu, in dem Sie den Motor betanken oder Benzin lagern.
  • Page 126 5. Arbeiten Motorstart • Ziehen Sie den Motorbremshebel nach oben und halten Sie ihn gegen den Lenker. MOTORBREMSHEBEL MOTEUR KUPPLUNGSHEBEL • Lassen Sie den Kupplungshebel los. Dadurch wird verhindert, dass sich der Mäher vorwärts bewegt, wenn Sie den Anlasser betätigen. Mit dem Startergriff in seiner Halterung den ...
  • Page 127 Kupplungshebel  Drücken Sie den Kupplungshebel nach vorne und halten Sie ihn gegen den Lenker, um den Mäher vorwärts zu bewegen. Lassen Sie den Kupplungshebel los, um die Vorwärtsbewegung des Mähers zu stoppen. Lassen Sie den Kupplungshebel immer los, bevor Sie den Motor starten. Wenn die Kupplung eingerückt ist, bewegt sich der Mäher vorwärts.
  • Page 128 WARNUNG Das Messer dreht sich nach dem Stoppen des Motors noch einige Sekunden weiter. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, wenn der Rasenmäher unbeaufsichtigt gelassen wird 6. Wartung WICHTIG Regelmäßige sorgfältige Wartung ist unerlässlich, um die Sicherheit und Leistung der Maschine zu erhalten. ...
  • Page 129 Klinge Ref : G5510000000 Inspektion  Kippen Sie den Mäher nach rechts, sodass der Luftfilter nach oben zeigt. Dadurch wird verhindert, dass Kraftstoff verschüttet wird und Fehlzündungen auftreten.  Untersuchen Sie die Klinge auf Beschädigungen, Risse und übermäßigen Rost oder Korrosion.
  • Page 130 Reinigung und Austausch des Grassacks Reinigung Reinigen Sie den Beutel gründlich mit einem Gartenschlauch und lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn verwenden. ein feuchter Beutel verstopft schnell. Ersatz  Lösen Sie die Plastikränder der Tasche vom Rahmen und schrauben Sie sie ab ...
  • Page 131 Motorwartung Motorölstand kontrollieren Überprüfen Sie den Motorölstand bei abgestelltem Motor und den Mähwerkstand.  Entfernen Sie den Öleinfülldeckel und wischen Sie den  Messstab sauber.  Stecken Sie den Ölmessstab in die Öleinfüllöffnung,  aber schrauben Sie ihn nicht ein. ...
  • Page 132 Wartung des Luftfiltersr HINWEIS: Das Betreiben des Motors ohne Luftfilter oder mit einem beschädigten Luftfilter führt dazu, dass Schmutz in den Motor eindringt und einen schnellen Motorverschleiß verursacht.  Drücken Sie auf die Laschen der Abdeckung und entfernen Sie die Abdeckung. ...
  • Page 133 Wartung der Zündkerze Für eine gute Leistung muss die Zündkerze den richtigen Elektrodenabstand haben und frei von Ablagerungen sein.  Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und entfernen Sie jeglichen Schmutz um die Zündkerze herum. ZÜNDKERZE SPARK PLUG ZÜNDKERZENKAPPE SPARK PLUG CAP Entfernen Sie die Zündkerze mit einem ...
  • Page 134 Stecken Sie den Zündkerzenstecker auf die Zündkerze.  HINWEIS: Eine lockere Zündkerze kann überhitzen und den Motor beschädigen. Zu festes Anziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. Einstellung des Motorbremshebelkabels Vor dem Einsatz der Maschine sollte immer die Kabeleinstellung überprüft werden. Die Kabel können überprüft werden, indem die Griffe vollständig aktiviert und überprüft werden, ob das Kabel fest sitzt.
  • Page 135 Wartungsprogramm NORMALES Zuerst Alle 3 Alle 6 Alles All die WARTUNGSINTERVALL (4) jedem Monat Monat Monat Gebrauch Woher Woher Woher Jahre ihnen 25 h 50 h Woher Jahr ELEMENT 100 h Woher In jedem in Monaten oder 250 h Betriebsstunden aufgeführten Intervall ausführen, das zuerst eintritt.
  • Page 136 Reparatur MOTOR STARTET NICHT Mögliche Ursache Korrektur Kraftstoffmangel. Auffüllen Kraftstofftank und Vergaser Falscher Kraftstoff; Motor 1. Kraftstoff prüfen. ohne Behandlung oder entleeren. Füllen Sie frisches Ablassen des Benzins Benzin ein. gelagert oder mit schlechtem Benzin betankt. Defekte Zündkerze, 2. Zündkerze ausbauen und verschmutzter oder falscher Ersetzen Sie die Zündkerze.
  • Page 137 7. Lagerung  Dasselbe Benzin sollte nicht länger als einen Monat im Tank verbleiben.  Reinigen Sie den Trimmer gründlich und lagern Sie ihn an einem trockenen Ort im Haus.  Lagern Sie den Rasenmäher niemals mit Kraftstoff im Tank innerhalb eines Gebäudes in Reichweite einer offenen Flamme oder eines Funkens.
  • Page 138 9. Garantieleistungen Der Hersteller gewährt auf seine Maschine inklusive Motor 36 Monate ab Kaufdatum und gegen Vorlage des Kaufbelegs (Kassenbon, Rechnung). Unmittelbar nach dem Kauf empfehlen wir Ihnen, den unbeschädigten Zustand des Produkts zu überprüfen und die Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig zu lesen. Der Hersteller sorgt für den Austausch aller Teile, die durch einen Mangel oder Herstellungsfehler als schadhaft erkannt werden.
  • Page 139 Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen rund um die Reparatur und Wartung Ihrer Produkte und Ersatzteile. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.eco-repa.com Die technischen Berater und Assistenten von GREATLAND stehen Ihnen zur Verfügung, um Ihre Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör zu beantworten: sav@eco- repa.com 10.
  • Page 140 Schallemissionen Schallemissionswerte gemessen nach geltender Norm Schalldruck L 84.2 dB(A) K = 3 dB(A) Akustische Leistung L 96.6 dB(A) K = 1.79 dB(A) Garantiert:L 98 dB(A) WARNUNG! Wenn der Schalldruck den Wert von 85 dB(A) überschreitet, ist das Tragen eines individuellen Gehörschutzes erforderlich. Vibration Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach geltender Norm Max.
  • Page 148 Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. GREATLAND Produit: Tondeuse à gazon à essence 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Type: WMG-TTAC51T-GCV170 Belgique ,02/2023 SN : 2023.02 :001~280 Directives européennes en vigueur :...
  • Page 149 Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. GREATLAND Product: Grasmaaier met benzinemotor 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Type : WMG-TTAC51T-GCV170 België, 02/2023 SN : 2023.02 :001~280 Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EC(MD)
  • Page 150 This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Petrol Lawn Mower Type: WMG-TTAC51T-GCV170 GREATLAND SN : 2023.02 :001~280 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique...
  • Page 151 Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : Benzinmäher GREATLAND Typ : WMG-TTAC51T-GCV170 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique SN : 2023.02 :001~280 Belgien 02/2023 Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Page 152 S.A.V sav@eco-repa.com Importé par / Geïmporteerd door / Imported by / Eingeführt von : Elem 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le Tilleul Belgique 0032 71 29 70 70 www.elemtechnic.com info@eco-repa.com www.eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China 2023...