Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
BATIDORA INOX VASO DE CRISTAL
BATEDEIRA INOX DE COPO EM VIDRO
FRULLATORE INOX CON BICCHIERE IN VETRO
MIXER AUS EDELSTAHL MIT GLASGEFÄSS
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
01 manual jata BT604N + checo.indd 1
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
INOX GLASS BLENDER
BLENDER EN VERRE INOX
STOLNÍ MIXER
Mod. BT604N
www.jata.es
www.jata.pt
05/03/18 16:51

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jata electro BT604N

  • Page 1 Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 01 manual jata BT604N + checo.indd 1 05/03/18 16:51...
  • Page 2 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 01 manual jata BT604N + checo.indd 2 05/03/18 16:51...
  • Page 3 4. Gerätekörper 5. Selettore di velocità. 5. Geschwindigkeitsregler 6. Base con perno. 6. Schraubsockel 7. Lama. 7. Messer POPIS 1. Nálevka. 2. Víko nádoby 3. Skleněná nádoba 4. Přístroj. 5. Volič otáček. 01 manual jata BT604N + checo.indd 3 05/03/18 16:51...
  • Page 4 •  Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y  su cable fuera del alcance de los niños. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal del aparato ni el cable de alimentación en agua  u otro líquido. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma  ininterrumpida por períodos superiores a 30 segundos. Después  de este período déjela reposar unos minutos antes de una nueva  utilización. •  Bajo ningún concepto introduzca la mano en la jarra estando el  aparato conectado. •  No la deje en funcionamiento sin vigilancia. •  No use la batidora en vacío. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la batidora fuera de su alcance.  01 manual jata BT604N + checo.indd 4 05/03/18 16:51...
  • Page 5 2 segundos para conseguir hielo picado. A la hora de picar hielo le recomendamos que emplee cubitos pequeños o en su defecto, fragméntelos antes de introducirlos en la batidora al objeto de evitar el efecto “igloo”. Cuando se produce el efecto “igloo” el hielo picado se adhiere a las paredes de la jarra impidiendo que el resto de cubitos lleguen a la base para poder ser picados. • Durante el funcionamiento de la batidora puede añadir ingredientes sin necesidad de retirar la tapa. Para ello retire el tapón (1). Añada por la abertura de la tapa lentamente los ingredientes y coloque el tapón de nuevo. • Una vez que haya terminado, coloque el selector de velocidad en su posición “0” y espere que la cuchilla haya cesado totalmente de girar antes de retirar la jarra. 01 manual jata BT604N + checo.indd 5 05/03/18 16:51...
  • Page 6 • Una vez limpia, coloque la base roscada (6) en el cuerpo principal (4), de manera que coincida la esquina plana en su hueco y la rosca quede hacia arriba. Después coloque la cuchilla (7) encima de ésta. • Ha de tener en cuenta que la junta de silicona del bloque de la cuchilla ha de colocarse con su parte plana en contacto con el mismo. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. 01 manual jata BT604N + checo.indd 6 05/03/18 16:51...
  • Page 7 •  Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o  aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. •  Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance  das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de  características e a da rede coincidem. •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. •  MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe a estrutura  principal nem o cabo de alimentação em água ou outros  líquidos. •  Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. Não o deve manter em funcionamento  ininterruptamente por períodos superiores a 30 segundos. Após  este período deixe-a repousar durante uns minutos antes de uma  nova utilização. •  Nunca introduza a mão no jarro estando o aparelho ligado. •  Não o deixe em funcionamento sem vigilância. •  Não use o copo misturador vazio. 01 manual jata BT604N + checo.indd 7 05/03/18 16:51...
  • Page 8 • Esta posição é ideal para picar gelo. Segure e liberte o seletor (5), repetidamente, por curtos períodos de, aproximadamente, 2 segundos para obter gelo picado. Quando picar gelo recomendamos-lhe que utilize cubos pequenos ou, em substituição, parta-os antes de os introduzir na batedeira com o objectivo de evitar o efeito “igloo”. Quando ocorre o efeito “igloo” o gelo picado adere às paredes do jarro impedindo que o resto dos cubos cheguem à base para poderem ser picados. • Durante o funcionamento da batedeira pode acrescentar-se ingredientes sem necessidade de retirar a tampa. Para tal, retire o tampão (1). Lentamente, acrescente os ingredientes pela abertura da tampa e coloque o tampão de novo. • Após terminar, coloque o selector de velocidade na posição “0” e espere que a lâmina pare totalmente de rodar antes de retirar o jarro. 01 manual jata BT604N + checo.indd 8 05/03/18 16:51...
  • Page 9 • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente. 01 manual jata BT604N + checo.indd 9 05/03/18 16:51...
  • Page 10 •  This appliance must not be used by children. Keep the appliance  and the cable cord out of the reach of children. •  Keep all plastic bags and packaging components out of the reach  of children. They are potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to the mains without checking that  the voltage on the rating plate and that of your household are  the same. •  Manipulation or replacement of any component must be  performed by an authorized service centre. •  VERY IMPORTANT: you must never immerse nor the main  body of the appliance nor the cable in water or other  liquids. •  This appliance has been designed for domestic only. Do not use  for periods of time over 30 seconds. After this time allow to cool  for some minutes before using it again. •  Under any circumstance introduce your hand on the jug being  the appliance switched on. •  Do not leave unattended while in use. •  Do not use the blender on empty. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. 01 manual jata BT604N + checo.indd 10 05/03/18 16:51...
  • Page 11 However, and depending on the texture of the food, you may use the highest speed from the beginning. • The “PULSE” position of the speed selector gives you the option to use the blender intermittently, as it will only work while you keep the selector (5) turned to that position, and it will stop when it is released. • This position is ideal for crushing ice. Repeatedly hold and release the selector (5) in short periods of approximately 2 seconds to get crushed ice. For it, we suggest to use little ice cubes, or you can bitted them before put them on the blender, to avoid the “igloo” effect. This means that the crushed ice get adhered to the blender walls, and it impede that the other ice cubes arrive to the base to be crushed. • You may add ingredients to the jug while in use without open the lid. To do so, remove the stopper (1). Add the ingredients into the jug and place again the stopper. • Once you have finished, set the speed selector to its “ 0” position and wait for the blade to stop turning completely before removing the jug. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains. • Unscrew the jug to remove the base / blade set (6 - 7), handle carefully with the blade. • The jug, the lid and the stopper may be cleaned with soap and water, never in the dish-washer, taking care to rinse and dry them carefully afterwards. 01 manual jata BT604N + checo.indd 11 05/03/18 16:51...
  • Page 12 •  Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. •  Cet appareil peut être utilisé par les personnes handicapées  physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience  ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance  pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre  et comprennent les dangers qu’il implique. •  Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez  l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. •  Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de l’ e mballage à  la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer un danger. •  Avant de connecter le four, vérifiez que la tension indiquée sur la  plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident. •  Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être  effectué par un centre de service autorisé.  •  TRÈS IMPORTANT: vous ne devez jamais immerger ni  le corps principal de l’appareil ni le câble dans l’eau ou  d’autres liquides. •  Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.  N’utilisez pas l’appareil plus de 30 secondes sans interruption.  Laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant une  nouvelle utilisation. 01 manual jata BT604N + checo.indd 12 05/03/18 16:51...
  • Page 13 •  Les changements brusques de température sont à éviter pour  prolonger la vie utile du récipient en verre car il pourrait se  fissurer.  •  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent  pas être effectués par les enfants. •  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le faire  remplacer par un Réparateur Agréé. CONSEILS D’UTILISATION • À la sortie d’usine, le socle vissé (6) et la lame (7) sont placés à leur emplacement sur l’élément principal. • Placer le récipient (3) sur l’ensemble socle-lame et visser fermement à fond. Une fois l’appareil branché, le cercle bleu qui entoure le bouton de vitesse (5) doit s’allumer. • Avant la première utilisation, veuillez suivre les instructions d’entretien et de nettoyage. • Versez les aliments dans le bol et replacez le couvercle. Assurez-vous que celui-ci est bien fermé et maintenez-le toujours en place tant que le mixer blender est en marche. • Branchez l’appareil. • Tournez le sélecteur de vitesse (5) vers la position souhaitée (1 ou 2). Le mixer blender commencera à fonctionner à la vitesse sélectionnée. • Il est conseillé de débuter le fonctionnement du blender par la vitesse la plus basse (position 1) pour monter ensuite si nécessaire jusqu’à la vitesse la plus élevée (position 2). Néanmoins, selon la texture des aliments, vous pouvez utiliser la vitesse la plus élevée dès le départ. 01 manual jata BT604N + checo.indd 13 05/03/18 16:51...
  • Page 14 • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de l’environnement. ITALIANO ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con  discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza  di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta  l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello  stesso. •  Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga  l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. 01 manual jata BT604N + checo.indd 14 05/03/18 16:51...
  • Page 15 •  Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato  solo all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente  per più di 30 secondi. Trascorso questo periodo, lasciar riposare  l’apparecchio per alcuni minuti prima di utilizzarlo nuovamente. •  Non mettere mai il frullatore in funzione senza l’apposito  coperchio ed evitare assolutamente di introdurre la mano nella  caraffa mentre l’apparecchio è collegato alla rete elettrica.  •  Non lasciare incustodito durante il funzionamento. •  Non usare il frullatore a vuoto. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Rimuovere la caraffa con gli ingredienti solo quando la lama sia  completamente ferma e la spina disinserita.  •  Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a  contatto con superfici o oggetti caldi. •  Appoggiare sempre su una superficie piana.  •  La stacchi sempre dalla corrente elettrica se la lascia incustodita o  prima del montaggio, smontaggio o pulizia. •  Bisogna prestare un’attenzione speciale alla lama, che è  particolarmente affilata. 01 manual jata BT604N + checo.indd 15 05/03/18 16:51...
  • Page 16 • Evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorarne la superficie. • Una volta pulita collochi la base (6) nel corpo principale (4) in modo da far coincidere l’angolo con il foro e che il gancio sia verso su. Successivamente collochi la lama (7) sopra quest’ultima. • Consideri che la guarnizione di silicone del blocco lame deve essere collocata con una parte liscia a contatto con la stessa. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente. 01 manual jata BT604N + checo.indd 16 05/03/18 16:51...
  • Page 17 •  Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren  Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von  Kindern auf. •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,  dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und  die der Steckdose übereinstimmen. •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. •  SEHR WICHTIG: Weder der Gerätekörper noch das Stromkabel  dürfen in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.  Das Gerät darf nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen  betrieben werden. Lassen Sie das Gerät nach diesem Zeitraum  für einige Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut benutzen. •  Unter keinen Umständen dürfen Sie mit Ihren Händen in das  Gefäss greifen, während sich das Gerät in Betrieb befindet. •  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. 01 manual jata BT604N + checo.indd 17 05/03/18 16:51...
  • Page 18 •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.  BEDIENUNGSANLEITUNG • Der Schraubsockel (6) und das Messer (7) kommen vom Werk standardmäßig an der richtigen Stelle auf dem Gerätekörper eingesetzt. • Setzen Sie den Krug (3) auf die Sockel-Messer-Einheit auf und drehen Sie diese bis zum Anschlag. Nach Anschluss des Geräts an das Stromnetz, sollte der Bogen blau aufleuchten, der den Geschwindigkeitsschalter (5) umgibt. • Vor der ersten Nutzung sollten die Anweisungen bzgl. Wartung, Pflege und Reinigung befolgt werden. • Füllen Sie die Lebensmittel in das Gefäss und setzen Sie den Deckel auf. Vergewissern Sie sich, dass das Gefäss gut verschlossen ist und halten Sie es fest, solange sich der Mixer in Betrieb befindet. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (5) im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Position (1 oder 2). Der Mixer beginnt in der gewünschten Geschwindigkeit zu funktionieren. • Es wird empfohlen, den Mixer zuerst in der niedrigsten Geschwindigkeit (Position 1) zu betreiben und später falls nötig die Geschwindigkeit bis auf die höchste Geschwindigkeitsstufe (Position 2) zu steigern. Je nach Textur der Lebensmittel können Sie gegebenenfalls gleich von Anfang an das Gerät in der höchsten Geschwindigkeitsstufe bedienen. • Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position „ PULSE“ stellen, funktioniert das Gerät im intermittierenden Betrieb. Das Gerät funktioniert nur, solange der Schalter (5) auf diese Position gestellt ist. Wenn Sie die Taste los lassen, hört das Gerät auf zu funktionieren. 01 manual jata BT604N + checo.indd 18 05/03/18 16:51...
  • Page 19 • Der Gerätekörper kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. • Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen beschädigen können. • Setzen Sie dann den gereinigten Schraubsockel (6) auf den Gerätekörper (4), so dass die gerade Ecke mit der Öffnung übereinstimmt und das Gewinde nach oben zeigt. Setzen Sie dann das Messer (7) auf das Gewinde auf. • Bitte achten Sie darauf, die Silikondichtung des Messerblocks mit ihrer glatten Seite im Kontakt mit demselben einzusetzen. UMWELTSCHUTZ • Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container. • Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen und zu verbessern. 01 manual jata BT604N + checo.indd 19 05/03/18 16:51...
  • Page 20 •  Tento spotřebič nesmí používat děti. Udržujte přístroj a přívodní  kabel mimo dosah dětí. •  Všechny igelitové tašky a balení ihned zlikvidujte. Jsou  potenciálně nebezpečné pro děti. •  Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti bez ověření, že napětí na  typovém štítku a vaší domácnosti jsou stejné. •  VELMI DŮLEŽITÉ: Nikdy neponořujte motorovou část  přístroje do vody nebo jiné tekutiny. •  Za žádných okolností nevkládejte ruku do nádoby při zapnutém  přístroji. •  Nikdy při provozu nenechávejte přístroj bez dozoru. •  Nepoužívejte mixér naprázdno. •  Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Uchovávejte přístroj  mimo dosah dětí. •  Nevyjímejte nádobu, dokud se nůž zcela nezastaví a přístroj není  vypnut. •  Přístroj, ani kabely nesmí být v přímém kontaktu s horkými  povrchy nebo předměty. •  Přístroj položte jej na rovný a stabilní povrch. 01 manual jata BT604N + checo.indd 20 05/03/18 16:51...
  • Page 21 • Nádobu bez příslušenství lze mýt v myčce nádobí. Víko, a nůž, myjte teplou vodou s přísadou saponátu opláchněte a osušte. S noži pracujte velmi obezřetně, abyste se nepořezali! • Tělo přístroje můžete otřít mírně navlhčeným hadříkem. • Otočte základnu proti směru hodinových ručiček a výjměte mixovycí nůž. • Mixovací nůž podržte opatrně jednou rukou a otočte převodovkou ve směru hodinových ručiček • Nepoužívejte chemické nebo abrazivní prostředky, jako jsou kovové drátěnky, která mohou povrch spotřebiče poškodit. • Po vyčištění nádobu sestavte opačným způsobem než jste ji rozmontovali. • Mějte na paměti, že silikonové těsnění musí být uloženo správně na svém místě, aby bylo zajištěno korektní a jisté spojení. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Pokud přístroj nebo baterie v něm přestanete používat postarejte se o ekologickou likvidaci. Zajistíte tak recyklaci a zdravé životní prostředí. • Zlikvidujte přístroj v souladu s místními předpisy pro nakládaní s nebezpečnými odpady. • Nikdy přístroj nevyhazujte do odpadu. Pomůžete tím ke zlepšení životního prostředí. 01 manual jata BT604N + checo.indd 21 05/03/18 16:51...
  • Page 22 ENGLISH: FRANÇAIS: ITALIANO: DEUSTSCH: ČESKO In the rest of countries,  Dans les autre pays, le  Negli altri paesi, il  Im Rest der Länder,  V ostatních zemích platí  the holder of the  titulaire de la garantie  titolare della garanzia,  der Garantieinhaber,  záruky, které odpovídají  guarantee will enjoy  jouira de tous les droits  si avvarrà dei diritti che  geniesst alle Rechte die  jejím právním normám  all the rights that his  que la législation en  la legislazione in vigore  ihn Ihre rechtsgültige  a předpisům. legislation in force  vigueur lui concède. prevede e tutela. Gesetzgebung erteilt. concedes. 01 manual jata BT604N + checo.indd 22 05/03/18 16:51...
  • Page 23 • Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de los contactos de las pilas o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía. • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones y necesarias para el buen funcionamiento del aparato. En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado   de garantía junto al recibo de la última reparación. 01 manual jata BT604N + checo.indd 23 05/03/18 16:51...
  • Page 24 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 01 manual jata BT604N + checo.indd 24...