Page 3
Table des matières Table des matières Remarques générales..........................5 1.1 Symboles et mots-indicateurs....................... 5 Consignes de sécurité..........................8 Performances............................13 Installation..............................15 Mise en service............................18 Connexions et éléments de commande..................20 Utilisation..............................23 7.1 Mise en marche de l’appareil....................... 23 7.2 Menu principal..........................
Page 5
Nos produits et nos documents sont soumis à un processus d’amélioration continu. Toutes les informations sont donc fournies sous réserve de modifications. Veuillez consulter la dernière version de ce document, disponible sur www.thomann.de. 1.1 Symboles et mots-indicateurs Cette section donne la signification des symboles et mots-indicateurs utilisés dans ce docu‐...
Page 6
Remarques générales Terme générique Signification DANGER ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse directe se traduisant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne peut être évitée. AVERTISSEMENT ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à...
Page 8
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation conforme Cet appareil sert de projecteur multifonction à miroir aux mouvements libres. Cet appareil a été conçu pour un usage professionnel et ne convient pas à une utilisation domestique. Uti‐ lisez l’appareil uniquement selon l’utilisation prévue, telle que décrite dans cette notice d’utili‐ sation.
Page 9
Consignes de sécurité Sécurité DANGER ! Risque d'étouffement et de blessure pour les enfants ! Les enfants peuvent s'étouffer par les matériaux d'emballage et les petites pièces. Les enfants peuvent se blesser en manipulant l'appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le matériel d'emballage ou l'appareil. Ne laissez jamais les emballages à la portée des bébés et des jeunes enfants.
Page 10
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de crise d’épilepsie due aux flashs de lumière ! L’appareil émet des flashs de lumière (effet de stroboscope). Les flashs de lumière peuvent déclencher des crises d’épilepsie chez certaines personnes. Si vous êtes sujet aux crises d’épilepsie, évitez de vous exposer trop longtemps aux flashs de lumière et de regarder directement la lumière clignotante.
Page 11
Consignes de sécurité REMARQUE ! Risque d’incendie dû à des fentes d’aération recouvertes et à des sources de chaleur avoisinnantes ! Si les fentes d’aération de l’appareil sont recouvertes ou si l’appareil est utilisé à proximité immédiate d’autres sources de chaleur, l’appareil peut surchauffer et commencer à...
Page 12
Consignes de sécurité REMARQUE ! Endommagement de l’appareil en raison de tensions élevées ! L’appareil peut être endommagé en cas d’utilisation avec une tension incorrecte ou en raison de pics de tension. Dans certains cas, les surtensions peuvent aussi présenter un risque de blessure et d’incendie. Assurez-vous que les indications de tension de l’appareil concordent avec le réseau électrique local avant de brancher l’appareil.
Page 13
Performances Performances Le Varytec Hero Barrel Scan 150 combine une technologie de scanner éprouvée avec les per‐ formances et la gamme de fonctions de la série Varytec-Hero. Avec sa puce LED de 150 W, il est le scanner le plus puissant du marché et fait également bonne figure sur les grandes scènes. Le Hero Barrel Scan 150 s’appuie sur un mouvement rapide et des effets polyvalents grâce à...
Page 14
Performances Gradateur électronique Obturateur électronique Refroidissement actif Boîtier robuste en métal et en plastique Pour des raisons technologiques, la puissance lumineuse des LEDs se réduit pendant la durée de vie. Cet effet augmente à une température de fonctionnement élevé. Vous pouvez pro‐ longer la durée d’utilisation des agents lumineux en vérifiant que la ventilation est toujours suffisante et en faisant fonctionner les LEDs à...
Page 15
Installation Installation Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dommage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entreposage afin de protéger l’ap‐ pareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pendant le transport et l’entreposage. Vous pouvez installer l'appareil en position verticale ou dans une position suspendue.
Page 16
Installation REMARQUE ! Risque de surchauffe et d’incendie dus à un éloignement insuffisant et à une mauvaise aération ! Si la distance entre la source lumineuse et la surface à éclairer est trop faible ou que l’appareil est mal ventilé, l’appareil peut surchauffer et provoquer des incen‐ dies.
Page 17
Installation Possibilités de fixation Les filetages sur le dessous du boîtier (A) servent à monter les étriers de fixation fournis en toute sécurité. Ceux-ci permettent de fixer des adaptateurs de montage aérien (demi-cou‐ pleurs, colliers d’ancrage, crochets en C, etc.). Le câble de retenue doit être glissé par l’œillet pour câble de sécurité...
Page 18
Mise en service Mise en service Établissez toutes les connexions tant que l’appareil n’est pas branché. Pour toutes les conne‐ xions, utilisez des câbles de qualité qui doivent être les plus courts possibles. Posez les câbles afin que personne ne marche dessus ni ne trébuche. Connexions en mode DMX Raccordez l'entree DMX de l'appareil à...
Page 19
Mise en service Connexions en mode de fonc‐ Si vous configurez un groupe d’appareils en mode maître/esclave, le premier appareil com‐ tionnement « Master/Slave » mande les autres et permet un spectacle automatique piloté et synchronisé par la musique. Cette fonction est particulièrement utile pour démarrer un spectacle sans grands travaux de programmation.
Page 20
Connexions et éléments de commande Connexions et éléments de commande ö PUSH PUSH &' Hero Barrel Scan 150 Scanner de LED...
Page 21
Connexions et éléments de commande 1 Œillet pour câble de sécurité 2 [F4AL250V] | Porte-fusible 3 [Power In] | Prise d’entrée verrouillable (Power Twist) pour le branchement au réseau 4 [Power Out] | Prise de sortie verrouillable (Power Twist) pour alimenter en électricité un appareil raccordé 5 [DMX In] | Entrée DMX, connecteur XLR à...
Page 22
Connexions et éléments de commande Éléments de commande 14 Écran 15 Indicateur DMX. Cette LED indique qu’un signal est présent à l’entrée DMX 16 LED d’état. Cette LED indique que l’appareil est allumé 17 [MIC] | Microphone intégré pour la commande par la musique 18 [Menu] | Active le menu principal et le menu de configuration, passe entre les élé‐...
Page 23
Utilisation Utilisation 7.1 Mise en marche de l’appareil ATTENTION ! Risque de blessures liées aux mouvements imprévus de l’appareil ! La tête de l’appareil peut exécuter des mouvements rapides et produire une lumière de forte luminosité. Ceci est valable immédiatement après la mise en marche, en service automatique ou télécommandé...
Page 24
Utilisation 7.2 Menu principal Appuyez sur [Menu] pour activer le menu principal. Utilisez [Up] ou [Down] pour modifier la valeur affichée. Lorsque l’écran affiche la valeur sou‐ haitée, confirmez avec [Enter]. Appuyez sur [Menu] pour quitter l’élément de menu sans modification. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, l’écran s’éteint.
Page 25
Utilisation Mode Adresse DMX la plus élevée possible 8 canaux 14 canaux Mode DMX Le menu « DMX Channel » vous permet de régler le mode DMX. Appuyez sur [Enter] pour activer le menu principal et utilisez [Up] et [Down] jusqu’à ce que l’écran affiche «...
Page 26
Utilisation Mode de fonction‐ Fonction nement « DMX » Contrôle par DMX Dans ce mode de fonctionnement, l’appareil est commandé par un contrôleur DMX. « Auto » Programmes automatiques Dans ce mode de fonctionnement, l’appareil lit les shows prépro‐ grammés. «...
Page 27
Utilisation Programmes automatiques Le menu « Programs » vous permet de sélectionner un des shows préprogrammés. Appuyez sur [Enter] pour activer le menu principal et utilisez [Up] et [Down] jusqu’à ce que l’écran affiche « Programs » . Confirmez la sélection avec [Enter] et utilisez [Up] et [Down] pour sélectionner un des huit shows préprogrammés (affichage «...
Page 28
Utilisation Paramètre Fonction « Pan/Tilt Speed » Vitesse de pan/tilt Utilisez [Up] et [Down] pour sélectionner une valeur dans la plage « 000 » … « 255 » (rapide à lent). « Gradateur » Intensité du gradateur Utilisez [Up] et [Down] pour sélectionner une valeur dans la plage «...
Page 29
Utilisation Paramètre Fonction « Gobo Rotation » Rotation de la roue de gobos Utilisez [Up] et [Down] pour sélectionner une valeur dans la plage « 000 » … « 255 » (pour un aperçu, voir Ä Chapitre 7.4 « Fonctions en mode DMX à...
Page 30
Utilisation Paramètre Fonction « Pan Rev » Inversion de la rotation Pan Utilisez [Up] et [Down] pour sélectionner l’option « YES » (sens de rotation inverse) ou « NO » (sens de rotation normal). « Tilt Rev » Inversion de l’inclinaison Tilt Utilisez [Up] et [Down] pour sélectionner l’option «...
Page 31
Utilisation Paramètre Fonction « DMX Fail » Comportement en cas de panne du contrôle par DMX Utilisez [Up] et [Down] pour sélectionner l’option « OFF » (extinction des lumières en cas de panne du DMX) ou « HOLD » (conserver le dernier signal DMX).
Page 32
Utilisation Confirmez la sélection avec [Enter]. L’appareil vous demande de saisir un mot de passe. Appuyez successivement sur [Up], [Down], [Up] et [Down], puis confirmez la sélection avec [Enter]. Utilisez [Up] ou [Down] pour sélectionner le paramètre que vous voulez changer. Paramètre Fonction «...
Page 33
Utilisation Informations du système Le menu « System Info » vous permet d’afficher des informations sur le système. Appuyez sur [Enter] pour activer le menu principal et utilisez [Up] et [Down] jusqu’à ce que l’écran affiche « System Info » . Confirmez le réglage avec [Enter]. L’écran affiche la version actuelle du logiciel, le mode de fonctionnement actuellement réglé...
Page 34
Utilisation Vue d’ensemble du menu 1. DMX Address 2. DMX Channel 3. Running Mode 4. Programs 5. Manual control DMX 14 Ch Program1 DMX 08 Ch Auto Program2 Tilt Sound Program3 Pan/Tilt Speed Program4 Dimmer Slave Program5 Strobe Program6 Color Program7 Gobo Program8...
Page 35
Utilisation 6. Settings 7. System Info Pan Rev Software VX.XX Tilt Rev Mode Pan Limit starting point Address ending point Display Rev All To Origin Sensitivity DMX Fail Hold Tilt Password Color Calibration Gobo Factory Reset Focus Resetting ... Reset Motor Prism Hero Barrel Scan 150 Scanner de LED...
Page 36
Utilisation 7.3 Fonctions en mode DMX à 8 canaux Canal Valeur Fonction 000…255 Rotation (pan) (de 0° à la valeur maximale de la plage pan, position médiane : 128) 000…255 Inclinaison (tilt) (de 0° à la valeur maximale de la plage tilt, position médiane : 128) 000…255 Vitesse de rotation (pan) et d’inclinaison (tilt), de rapide (0) à...
Page 37
Utilisation Canal Valeur Fonction 071…080 Show automatique préprogrammé 5 081…100 Show automatique préprogrammé 6 101…110 Show automatique préprogrammé 7 111…130 Show automatique préprogrammé 8 131…150 Show automatique préprogrammé 9 151…160 Show automatique préprogrammé 10 161…170 Show automatique préprogrammé 11 171…180 Show automatique préprogrammé...
Page 38
Utilisation Canal Valeur Fonction 081…090 Programme automatique pan-tilt 7 091…230 Commande par la musique de pan et tilt 231…240 Réinitialisation (après 10 secondes) 241…255 Sans fonction 7.4 Fonctions en mode DMX à 14 canaux Canal Valeur Fonction 000…255 Rotation (pan) (de 0° à la valeur maximale de la plage pan, position médiane : 128) 000…255 Réglage de précision de la rotation (pan), 16 bit 000…255...
Page 40
Utilisation Canal Valeur Fonction 113…121 Bleu clair, violet 122…130 Violet 131…139 Ouvert (blanc) 140…195 Effet arc-en-ciel, dans le sens horaire, vitesse décroissante 196…199 Arrêt de la rotation 200…255 Effet arc-en-ciel, dans le sens anti-horaire, vitesse croissante 000…007 Ouvert (blanc) 008…019 Gobo 1 020…031 Gobo 2...
Page 41
Utilisation Canal Valeur Fonction 107…115 Gobo 4 shake 116…124 Gobo 5 shake 125…133 Gobo 6 shake 134…194 Effet arc-en-ciel, dans le sens horaire, vitesse décroissante 195…255 Effet arc-en-ciel, dans le sens anti-horaire, vitesse croissante 000…009 Stop 010…129 Roue de gobos, rotation dans le sens horaire, vitesse décroissante 130…134 Stop 135…255...
Page 42
Utilisation Canal Valeur Fonction 051…070 Show automatique préprogrammé 4 071…080 Show automatique préprogrammé 5 081…100 Show automatique préprogrammé 6 101…110 Show automatique préprogrammé 7 111…130 Show automatique préprogrammé 8 131…150 Show automatique préprogrammé 9 151…160 Show automatique préprogrammé 10 161…170 Show automatique préprogrammé...
Page 43
Utilisation Canal Valeur Fonction 071…080 Programme automatique pan-tilt 6 081…090 Programme automatique pan-tilt 7 091…230 Commande par la musique de pan et tilt 231…240 Réinitialisation (après 10 secondes) 241…255 Sans fonction Hero Barrel Scan 150 Scanner de LED...
Page 45
Données techniques Données techniques Source lumineuse 1 puce LED, 150 W Caractéristiques de la source Température de couleur 8 000 K lumineuse Indice de rendu de couleur CRI 80 Caractéristiques optiques Angle de dispersion 15° Angle max. de rotation (pan) 160°...
Page 46
Données techniques Connecteur XLR, à 5 pôles Raccords de sortie Alimentation électrique Prise de sortie verrouillable (Power Twist) Contrôle par DMX Prise XLR, à 3 pôles Prise XLR, à 5 pôles Puissance consommée 170 W Tension d’alimentation 100 – 240 V 50/60 Hz Fusible 5 mm ×...
Page 47
Données techniques Informations complémentaires Modèle Scanner Type d’ampoule Nombre de roues de gobos Gobos rotatifs Gobos statiques Focus motorisé Prisme Focus contrôlé par DMX Gradateur Nombre de roues de couleurs Hero Barrel Scan 150 Scanner de LED...
Page 48
Câbles et connecteurs Câbles et connecteurs Préambule Ce chapitre vous aide à choisir les bons câbles et connecteurs et à raccorder votre précieux équipement de sorte qu'une expérience lumineuse parfaite soit garantie. Veuillez suivre ces conseils, car il est préférable d'être prudent, particulièrement dans le domaine des sons et lumières.
Page 49
Câbles et connecteurs Connexions DMX Une prise XLR à cinq pôles sert de prise DMX, une fiche XLR à cinq pôles d’entrée DMX. Le dessin et le tableau ci-dessous montrent le brochage d’une prise adaptée. Brochage masse (blindage) signal inversé (DMX–, « cold ») signal (DMX+, «...
Page 50
Dépannage Dépannage REMARQUE ! Dysfonctionnements lors de la transmission des données en raison d’un câblage inapproprié ! Un câblage inapproprié des raccords DMX peut entraîner des dysfonctionne‐ ments lors de la transmission des données. Ne raccordez pas l’entrée ni la sortie DMX à des appareils audio, p. ex. des tables de mixage ou des amplificateurs.
Page 51
à un circuit d’in‐ terfaçage DMX. Si vous ne réussissez pas à éliminer le dérangement avec les mesures proposées, veuillez con‐ tacter notre centre de service. Vous trouverez les coordonnées de contact sur le site www.thomann.de. Hero Barrel Scan 150 Scanner de LED...
Page 52
Nettoyage Nettoyage Lentilles optiques et miroir Nettoyez les lentilles optiques et le miroir accessibles de l’extérieur afin d’optimiser la puis‐ sance lumineuse. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement d’exploitation : les environnements humides, enfumés ou particulièrement encrassés peuvent provoquer une plus grande accumulation d’impuretés sur le dispositif optique de l’appareil.
Page 53
Protection de l’environnement Protection de l’environnement Recyclage des emballages Pour les emballages, des matériaux écologiques ont été retenus qui peuvent être recyclés sous conditions normales. Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plas‐ tique et des emballages. Ne jetez pas tout simplement ces matériaux, mais faites en sorte qu’ils soient recyclés. Tenez compte des remarques et des symboles sur l’emballage.
Page 54
Remarques Hero Barrel Scan 150 Scanner de LED...