Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Page 5
SOMMAIRE Généralités ....................... 11 Responsabilité ......................11 Garantie ........................11 Droit d’auteur ....................... 12 Accessoires en option ....................12 Plaque signalétique ..................... 13 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............15 Classes de danger ....................... 15 Notes ..........................15 Protection de l’environnement ................... 15 Marquage particulier dans le texte ................
Page 6
Règles et prescriptions applicables ................28 Utilisation sur la voie publique .................. 28 3.9.1 Eclairage et identification ................... 28 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................28 3.9.3 Vitesse de transport autorisée ................... 29 3.9.4 Inclinaison latérale autorisée lors des transports ............30 3.9.5 Contrôle au démarrage ....................
Page 7
Mesures préparatoires au tracteur ................ 44 Pneus ........................... 44 Bras de relevage ......................44 Tendeurs/Stabilisateurs des tiges d'attelage trois-points ........44 Sources de courant nécessaires ................44 Équipement hydraulique requis ................. 45 Système de freinage ....................46 6.6.1 Circuit de freinage pneumatique ................46 6.6.2 Circuit de freinage hydraulique ..................
Page 8
Report de charge ......................65 Chaîne de sécurité ...................... 66 Replier et déployer les parties latérales ............... 68 Repliage ........................68 Dépliage ........................70 10 Circulation sur la voie publique ................72 10.1 Généralités ........................72 10.2 Mesures préparatoires avant circulation sur la voie publique ........ 72 10.3 Verrouillage hydraulique pour le transport ...............
Page 9
11.7 Protection automatique anti-surcharge ..............91 11.7.1 Dents ........................91 11.7.2 Disques concaves ....................92 11.7.3 Disques de bordure ....................92 11.8 Monter et démonter la herse suiveuse ..............93 11.9 Régler la herse suiveuse .................... 95 11.10 Rouleaux ........................97 11.10.1 Généralités ......................
Page 10
13 Dételage ......................... 115 13.1 Généralités ......................... 115 13.2 Système de freinage ....................116 13.2.1 Système de freinage pneumatique ............... 116 13.2.2 Système de freinage hydraulique ................. 116 13.3 Dételer ........................117 13.3.1 Machine possédant un timon hydraulique ............117 13.3.2 Machine avec renfort de traction ................
Page 11
16.4 Intervalles de maintenance..................132 ère 16.4.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) ......... 132 16.4.2 Contrôle quotidien ....................133 16.4.3 Contrôle hebdomadaire ..................134 16.4.4 Contrôle annuel ....................134 16.4.5 Plan de graissage ....................135 16.4.6 Aperçu des points de graissage ................
Page 13
GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
Page 14
transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
Page 15
Généralités Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'avant droit de la machine. Le mode d'emploi peut s'appliquer à diffé- rents types de machine ou variantes de la machine. Dans le mode d'emploi, les contenus ne concernant qu'un type...
Page 16
Généralités 1 Série 2 Désignation de type 3 Année du modèle 4 Numéro de série 5 Année de fabrication 6 Catégorie de véhicule, sous-catégorie, in- dex de vitesse 7 Numéro d’homologation du type de l’UE 8 Numéro d’identification véhicule. De plus, le numéro d’identification du véhi- cule doit être gravé...
Page 17
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Page 18
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail Marquage de listes...
Page 19
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Page 20
Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de la machine La machine est pourvue, en fonction de la réglementation nationale, de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d'assurer la protection de l'opérateur et celle de la machine. Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Panneau de danger éclairant avant et arrière Verrouillage de transport hydraulique des parties latérales et des rouleaux...
Page 21
Prescriptions de sécurité et de protection Béquille arrière Cales Symboles de sécurité et d’avertissement 3.4.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement protégées, eu égard à...
Page 22
Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.2 Emplacement des symboles d'avertissement sur l'appareil 3.4.3 Signification des symboles d’avertissement Veuillez vous familiariser avec la signifi- cation des symboles d’avertissement. Vous trouverez ci-dessous des explica- tions détaillées. Avant la mise en service, lire et respecter le manuel d’utilisation ainsi que les règles de sécurité...
Page 23
Prescriptions de sécurité et de protection Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clé de contact . Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de pivotement de l’outil . Danger d’écrasement Ne pas rester dans la zone de pliage de l’outil.
Page 24
Prescriptions de sécurité et de protection L'accumulateur hydraulique contient du gaz et de l'huile sous pression. Pour la dé- pose et les opérations de remise en état, se conformer aux instructions du manuel technique. Avant de dételer ou de poser l’outil porté, le mettre sur cales pour le sécuriser .
Page 25
Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.4 Signification des autres symboles Report de charge Avant de démonter la machine et de dé- coupler les flexibles hydrauliques : Fermer la vanne d'arrêt Après avoir monté la machine et raccordé les flexibles hydrauliques : ...
Page 26
Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
Page 27
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Page 28
Prescriptions de sécurité et de protection 3.6.2 Zones dangereuses lors du pliage et du dépliage Risque de chocs et d'écrasement par les pièces mobiles Les pièces mobiles de l'appareil risquent de causer des blessures par les chocs ou les écrasements. Fait partie de la zone dange- MISE EN reuse la surface située sur toute la largeur (a) de l'appareil.
Page 29
Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux règles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
Page 30
Prescriptions de sécurité et de protection 3.7.2 Dangers dus à des systèmes hydrauliques Le danger de blessure existe, tout particulièrement pour le visage, les yeux et des zones cutanées non protégées, par brûlure ou contamination par l’huile du sys- tème hydraulique : ...
Page 31
710/35-22.5 ** * en France 25 km/h. ** uniquement Karat 9 KA 700 Veuillez de plus respecter le code de la route en vigueur dans chaque pays, ainsi que les documents officiels d'autorisation de mise en circulation en vigueur dans...
Page 32
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Inclinaison latérale autorisée lors des transports Renversement de l’outil ATTENTION Lorsque l’inclinaison latérale autorisée n’est pas respectée, l’outil ou le tracteur peuvent se renverser. Ne dépassez jamais l’inclinaison latérale autorisée. Lorsque vous roulez sur des pentes faites-le à vitesse réduite, adaptée aux conditions et en suivant les courbes de niveau.
Page 33
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.6 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique Lorsque vous roulez sur la voie publique, vous devez respecter le code de la route en vigueur dans votre pays. Les comportements de conduite, de maniabilité et de freinage sont fonction des ballasts.
Page 34
Prescriptions de sécurité et de protection Travaillez avec l’outil porté en respectant les valeurs de branchement et de ré- glage qu’il vous a fournies ! Utilisez uniquement des pièces d’origine ! Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11 3.11.1 Généralités ...
Page 35
Prescriptions de sécurité et de protection Ne restez jamais entre le tracteur et l’outil porté. Ceci est uniquement autorisé lorsque le tracteur a été sécurisé contre le roulement par le frein de par cet des cales . Pour éviter tout risque d’incendie, veillez à ce que l’outil porté soit toujours propre .
Page 36
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Page 37
Montage et fonctionnement MONTAGE ET FONCTIONNEMENT Vue d'ensemble Karat 9 KA avec report de charge Karat 9 KA à timon hydraulique Tête d'attelage à trois points Disques concaves Vérin hydraulique du timon hydraulique Disques de bordure Vérin hydraulique pour report de charge Points de fixation pour les panneaux latéraux (non illustré)
Page 38
Montage et fonctionnement Fonction 5.2.1 Système d’attelage à trois points Le système d’attelage à 3 points avec boulon de bras supérieur et barre de trac- tion correspond respectivement aux catégories 3 ou 4N de la norme ISO 730. La barre de traction L3/Z3 correspond à la catégorie 3. La barre de traction L3/Z4 correspond à...
Page 39
Montage et fonctionnement 5.2.3 Vérin hydraulique pour le renfort de traction Le vérin hydraulique transfert le poids de l’outil sur le tracteur. Ce qui augmente la traction du tracteur et réduit le patinage et la consommation en carburant. 5.2.4 Roues de jauge Les roues de jauge sont montées sur l’extérieur du châssis.
Page 40
Montage et fonctionnement 5.2.9 Disques de bordure Les disques de bordure protégés par des vis à cisaillement peuvent être réglés en profondeur et en angle. Ils ont pour tâche de remettre en place la terre qui a été déplacée sur le côté. Les disques de bordure peuvent également être livrés avec une protection anti-surcharge.
Page 41
Montage et fonctionnement Le composant clé du système est un vérin hydraulique que l'on insère dans le cadre. Les deux boulons de mesure de force montés à l'avant sur les roues de jauge sai- sissent en continu les forces en action. Les valeurs mesurées sont transmises au système de commande.
Page 42
Montage et fonctionnement Cylindre de frein Levier de frein Vis coulissante Logement de la vis coulissante Tige de frein...
Page 43
Montage et fonctionnement Description du fonctionnement Frein de parc Le frein de parc est prêt à fonctionner lors- que la vis coulissante (9) est démontée, placée dans son logement (10) et sécuri- sée. La vanne de stationnement (3) sert de frein de parc.
Page 44
Montage et fonctionnement Vérin de frein Lorsque la pression de travail du circuit de freinage pneumatique tombe sous les 3,0 bar, le ressort du vérin du frein serre le frein. A cet instant, la tige de frein (11) sort un peu et serre le frein au moyen du levier de freinage (8).
Page 45
Montage et fonctionnement Fonctionnement Le frein de service fonctionne de manière hydraulique. Le frein de stationnement fonctionne de manière mécanique. Le levier de frein ac- tionne celui-ci au moyen d’un câble sous gaine (7). Pour serrer le frein de stationnement (8) : ...
Page 46
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Page 47
Mesures préparatoires au tracteur Équipement hydraulique requis La machine est livrée de série avec des branchements hydrauliques séparés pour chacun des consommateurs. Les capuchons des branchements hydrauliques sont colorés et les connexions hydrauliques elles-mêmes sont marquées de manière alphanumérique. Chacun des équipements hydrauliques indiqués ci-dessous requiert, pour être ac- tivé, les distributeurs hydrauliques suivants sur le tracteur : Distributeur hydraulique Tracteur/Machine...
Page 48
Mesures préparatoires au tracteur Système de freinage Danger dû à l’incompatibilité des systèmes de freinage Les systèmes de freinage du tracteur et de l’outil attelé doivent être compatibles et fonctionner correctement. Si ce n’est pas le cas ou bien si l’on a un dysfonctionnement, il est possible que la DANGER décélération de freinage ne soit pas atteinte.
Page 49
Mesures préparatoires au tracteur La chaîne de sécurité est uniquement destinée à servir de com- posant pour la sécurité. La chaîne de sécurité ne doit pas remplir d'autre fonction addi- tionnelle. Système d'attelage trois points Décrochage de l'outil porté La catégorie du système d’attelage 3 points du tracteur et celle de MISE EN la barre de traction et du boulon du bras supérieur doivent corres- GARDE...
Page 50
Mesures préparatoires au tracteur Vous trouverez des informations plus détaillées au tableau sui- vant. Vous trouverez au tableau suivant les puissances maximum de tracteur en fonc- tion de la catégorie ainsi que les dimensions selon la norme ISO 730-1 : Puissance du tracteur Cat.
Page 51
Mesures préparatoires au tracteur Installation hydraulique 6.9.1 Transport Descente du bras de relevage 3 points Lorsque l’on baisse le bras de relevage 3 points du tracteur, un PRECAUTION mauvais réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endom- mager l’outil. Pour le trajet de transport, mettez le système hydraulique du bras de relevage 3 points du tracteur toujours sur la position de régulation.
Page 52
Préparations sur l’outil PREPARATIONS SUR L’OUTIL Montage final Pour des raisons techniques liées au transport, l’outil ne sera pas toujours livré complètement monté. Ne l’utilisez que lorsque le montage aura été entièrement réalisé et que le bon fonctionnement en aura été contrôlé. Cylindre de frein à...
Page 53
Préparations sur l’outil Desserrer l’écrou (2) jusqu’à ce que la vis coulissante (1) ne soit plus contrainte et soit libre. Faites tourner la vis coulissante (1) de 90° et retirez-la du cylindre de frein (3). Refermez l’ouverture dans le cylindre du frein à...
Page 54
Préparations sur l’outil Basculement du système d’attelage 3 points Si la vanne d’arrêt (3) est ouverte lorsque l’outil est démonté, le ATTENTION système d’attelage 3 points bascule vers l’arrière. Des personnes peuvent alors être renversées et blessées par le système d’attelage.
Page 55
Préparations sur l’outil Levier (6) basculé vers l’arrière – vanne d’arrêt ouverte = position de fonctionnement ContourTrack Le système ContourTrack peut fonctionner non seulement avec des systèmes « Load sensing » à information de charge en retour, mais aussi avec des sys- tèmes hydrauliques à...
Page 56
Préparations sur l’outil 7.4.1 Préparer le bloc de commande pour le fonctionnement avec un sys- tème Load sensing Serrer la vis de réglage (1) jusqu'à la butée. Visser la conduite hydraulique de la détection de charge sur le raccord de dé- tection de charge du bloc de commande (2).
Page 57
Attelage ATTELAGE Danger de blessure lors de l'attelage de la machine Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et la machine. Le système d'attelage 3 points est relié au timon par une rotule et le vérin hydraulique du renforcement de traction. Il MISE EN GARDE est possible qu'il bascule lors du montage.
Page 58
Attelage Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n'est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. PRECAUTION Ce qui peut avoir pour conséquences : La chute ou l'endommagement de la machine, ...
Page 59
Attelage Machine à l'attelage trois points Pour l'attelage de la machine, mettez le système hydraulique du timon à trois points d'ancrage du tracteur sur la régu- lation de position. Reculer le tracteur jusque vers la machi- ne, de manière à ce qu'il soit juste de- vant cette dernière et que le bras inféri- eur (2) puisse être relié...
Page 60
Attelage Veillez à ce que le système d'attelage à trois points (6) soit vertical. le vérin hydraulique est maintenant sorti de 145 mm (jusqu'à la série juillet 2010 : 160 mm). Branchez les conduites hydrauliques sur le tracteur en respect du tableau du pa- ragraphe «...
Page 61
Attelage Outil d'une largeur de travail de 7 m Fixez les douilles sur les tiges des vérins hydrauliques du système de roulement. Abaissez l'outil jusqu'à ce qu'il arrive en butée sur les douilles. Verrouillez les distributeurs hydrauliques du tracteur.
Page 62
Attelage Si le transport doit s’effectuer sur la voie publique, vous devez monter un sys- tème d’éclairage obligatoire avec des panneaux de mise en garde ainsi que les dispositifs de sécurité. Voir la section « Systèmes de protection ». ...
Page 63
Attelage Machine possédant un timon hydraulique Danger dû à un crochet de remorque trop faible ou inadapté Lorsque l'on utilise un crochet de remorque trop faible, il peut se briser et la machine être perdue. Ceci peut mettre en danger la santé, voire la vie, d'autres usagers de la route.
Page 64
Attelage Machine avec œil de traction : Faites reculer le tracteur un peu plus jusqu'à ce qu'il soit possible d'accoupler l'œil de traction au crochet de remorque. Enfichez alors le boulon dans le crochet de remorque et l'œil de traction. ...
Page 65
Attelage Actionnez le distributeur hydraulique pour le timon hydraulique, jusqu'à ce que la béquille ne touche plus le sol. Déverrouillez la goupille (4). Retirez la goupille (4). Faites basculer la béquille (5) vers le haut. Sécurisez la béquille (5) à l'aide du gou- jon (4) et ce dernier (4) à...
Page 66
Attelage Pour la circulation sur la voie publique, fermez la vanne d'arrêt (9) des vérins hydrauliques du chariot. Si vous devez circuler sur la voie publi- que, vous devez monter un système d’éclairage obligatoire avec panneaux de mise en garde ainsi que les disposi- tifs de sécurité.
Page 67
Attelage Circuit de freinage hydraulique Branchez tout d'abord la durit d'hydrauli- que du système de freinage sur le trac- teur. Fixez le câble de rupture d'attelage sur le tracteur. Veillez à ce que le câble de rupture d'at- telage ne soit pas en tension lorsque le frein de stationnement est desserré.
Page 68
Attelage Chaîne de sécurité Installer la chaîne de sécurité sur le tracteur en fonction des pres- criptions nationales. Respectez la réglementation nationale en vigueur. La chaîne de sécurité doit être fixée de manière à ce que : celle-ci ne puisse pas percuter le sol sui- te à...
Page 69
Attelage Poussez la traverse (3) en l'écartant du crochet (3). Il est également possible de mettre la traverse à l'équerre. Fixez la chaîne de sécurité (4) sur un point d'attache du tracteur suffisamment dimensionné. Introduisez la chaîne de sécurité (4) dans le crochet (3).
Page 70
Replier et déployer les parties latérales REPLIER ET DÉPLOYER LES PARTIES LATÉRALES Repliage Danger d’accident dû à un repliage non conforme des parties latérales Un repliage non-conforme des parties latérales peut conduire à des accidents lorsque : Des personnes se trouvent dans le périmètre de pliage ou de dé- pliage des parties latérales ou DANGER ...
Page 71
Replier et déployer les parties latérales Pour le transport, il est nécessaire de plier les parties latérales (1) de la machine. Avant de replier les parties latérales (1), soulevez complètement machine portée à l'avant et à l'arrière. En mettant le distributeur hydraulique en position de repliage (1ère position de pres- sion, les parties latérales du châssis du cultivateur et du rouleau sont repliées jus-...
Page 72
Replier et déployer les parties latérales Verrouillez le distributeur hydraulique du tracteur pour les vérins de pliage (2) pour éviter tout dépliage non souhaité des parties latérales (1). Avant de rouler sur la voie publique, montez toujours les protections. Voir la section «...
Page 73
Replier et déployer les parties latérales Avant de déplier les parties latérales (1), soulevez complètement la machine à l’avant et à l’arrière. Déverrouillez le distributeur hydraulique du tracteur pour le vérin de dépliage (2). Mettez le distributeur hydraulique alors en position de dépliage (1ère position de pression) et ensuite rapidement dans la position de dépliage (2ème position de...
Page 74
Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE 10.1 Généralités Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être équipée d’un éclairage, d’un balisage et d’un équipement conformes aux règle- ments en vigueur. Il est obligatoire de respecter les décrets et prescriptions léga- les nationales concernant la circulation sur les voies publiques.
Page 75
Circulation sur la voie publique 10.5 Dispositifs de protection AVERTISSEMENT Danger de blessure Les dents peuvent blesser des autres usagers de la route. Avant de rouler sur la voie publique, montez toujours les pro- tections. Avant de faire rouler la machine sur une voie publique, il faut recouvrir les dents des parties latérales à...
Page 76
Circulation sur la voie publique Système d’éclairage 10.6 Le système d’éclairage doit être alimenté en courant. 10.7 Dimensions pour le transport Risque dû à un soulèvement trop important de la machine Il est possible que la hauteur de la machine repliée soit trop im- MISE EN portante.
Page 77
Circulation sur la voie publique Consigne pour les machines dont la largeur de travail est de En position de soc « oblique », la largeur de transport est supéri- eure à 3 m. Respecter les dispositions nationales. Au sein de l’Union européenne, il est interdit de rouler sur la voie publique avec une machine dont la position de soc est «...
Page 78
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Lisez et respectez le paragraphe « Mesures de sécurité et de protection ». ATTENTION L'appareil ne doit être utilisé, manœuvré et réparé que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connaissent bien les dangers. ...
Page 79
Fonctionnement 11.1 Profondeur de travail des dents 11.1.1 Généralités La machine est conduite à l'arrière en posi- tion de travail au moyen du rouleau. La machine est principalement conduite à l’avant en profondeur par les bras supéri- eurs ou le timon hydraulique. Les roues de jauge (2) placées à...
Page 80
Fonctionnement La profondeur de travail réglée se lira sur l'échelle (6). Une entaille de l'échelle (6) correspond à environ 3 cm de différence quant à la profondeur. Les roues de jauge (2) sont automatique- ment adaptées à la profondeur de travail choisie.
Page 81
Fonctionnement 11.1.3 Réglage de la profondeur de travail sur les machines équipées de ContourTrack Le réglage de la profondeur de travail s'opère sur le réglage hydraulique de la pro- fondeur de travail de la machine. Veuillez alors tenir compte des spécificités suivantes : ...
Page 82
Fonctionnement Veuillez vérifier que les roues n'effleu- rent le sol que légèrement lorsque l’appareil est parallèle à ce dernier. Si cela n'est pas le cas : Tournez la broche (3) pour la rallonger ou la raccourcir jusqu'à ce que les roues de jauge n'effleurent plus le sol que lé- gèrement.
Page 83
Fonctionnement 11.2.2 Réglage de base Les roues de jauges ont subi un réglage de base en usine. Il est possible, le cas échéant, d’en effectuer un réglage de la manière suivante : Tournez les manchons de serrage (3) pour les raccourcir. ...
Page 84
Fonctionnement 11.2.3 Calibrage de la profondeur de travail Si le guidage de profondeur des roues de jauge (2) a changé, à la suite, par exemple, d'une fuite de liquide hydraulique au niveau des vérins, il faut recalibrer la profondeur de travail. ...
Page 85
Fonctionnement 11.2.4 Réglage de base des roues de jauge pour ContourTrack Déplier les rouleaux et les éléments de travail. Rentrer le chariot (position de travail). Interrompre l'alimentation électrique du système. Retirer la fiche 3 pôles de l'interface du véhicule.
Page 86
Fonctionnement 11.3 Profondeur de travail des disques concaves Perte de pièces DANGER Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Des pièces peuvent alors se perdre lors du fonctionnement ou du transport et ainsi causer des accidents ou des dommages sur l’outil ou le tracteur.
Page 87
Fonctionnement Régler les bielles de commande (4) à la longueur souhaitée. Orienter les rouleaux et les disques concaves parallèlement au sol. Le support des disques concaves est fermement monté sur le support des rouleaux. Une fois que les bielles de commande sont réglées correctement, plus aucun autre réglage n'est nécessaire.
Page 88
Fonctionnement 11.4 Profondeur de travail des disques de bordure Perte de pièces DANGER Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Des pièces peuvent alors se perdre lors du fonctionnement ou du transport et ainsi causer des accidents ou des dommages sur l’outil ou le tracteur.
Page 89
Fonctionnement 11.5 Régler les plaques latérales Risque de blessure lié à des plaques latérales usées Des plaques latérales usées et endommagées peuvent avoir des MISE EN arêtes vives. Elles peuvent provoquer des blessures par coupure GARDE aux mains. Prenez les précautions qui s'imposent lorsque vous manipulez des plaques latérales usées et endommagées.
Page 90
Fonctionnement 11.6 Position de soc MISE EN Danger de blessure dû à une vis à cisaillement démontée GARDE Lorsque la vis à cisaillement est démontée, la dent peut basculer librement. Vous pouvez alors risquer de vous faire coincer le doigt au niveau du logement de la dent.
Page 91
Fonctionnement Il est possible de modifier la position du soc en changeant la place de la vis de cisaillement (2) Position de soc plate Enfoncer la vis de cisaillement dans l'ori- fice (4) du logement de la dent (3) et ori- fice (5) de la dent (1).
Page 92
Fonctionnement Procéder aux mêmes réglages pour toutes les dents. Soulever la machine de quelques cen- timètres. S'assurer que la machine ne puisse s’abaisser. Dévisser et retirer l'écrou de la vis à cisaillement (2). Appuyer sur la vis à cisaillement (2) avec l’outil approprié...
Page 93
Fonctionnement 11.7 Protection automatique anti-surcharge 11.7.1 Dents Danger de mort dû à l'énergie importante du ressort Lorsque la dent, le disque concave ou le disque de bordure ont DANGER été dégagés et pas encore retombés en position de travail, ils peuvent le faire à...
Page 94
Fonctionnement 11.7.2 Disques concaves Danger de mort dû à l'énergie importante du ressort Lorsque la dent, le disque concave ou le disque de bordure ont DANGER été dégagés et pas encore retombés en position de travail, ils peuvent le faire à grande vitesse et en déployant une force im- portante.
Page 95
Fonctionnement Les disques de bordure (5) à sécurité contre la surcharge sont pourvus d'un res- sort de pression fortement précontraint (4). Lorsqu’il rencontre un obstacle, le disque de bordure se dégage automatiquement vers le haut et vers l’arrière pour revenir automatiquement en position de travail lorsque l’obstacle est passé.
Page 96
Fonctionnement Monter la herse suiveuse La herse suiveuse (1) est toujours montée sur un rouleau suiveur. Des consoles (2) et des boulons-étriers (3) sont disponibles pour le montage. Il existe un segment de herse pour chaque segment de rouleau suiveur. Exemple illustré...
Page 97
Fonctionnement 11.9 Régler la herse suiveuse Régler l’angle Tourner la vis (1) avec une clé plate. Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre = angle plat Rotation vers la gauche = angle pronon- cé La fourche (2) se visse vers le haut ou vers le bas avec le tube de la herse.
Page 98
Fonctionnement Faire pivoter le support (3) à la hauteur souhaitée. Exemple illustré Pour fixer le support dans la position bas- culée : Monter la fiche (2) dans les ouvertures correspondantes au-dessus et en des- sous du support. Exemple illustré ...
Page 99
Il est possible de monter différents types de rouleau sur la machine. Les rouleaux permettent de guider la machine à la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol sera plus ou moins recompacté ou plus ou moins émotté. Karat 9 KA Type de rouleau Karat 9 KUA...
Page 100
Fonctionnement 11.10.2 Rouleau couteaux Régler les rouleau couteaux Profondeur de travail des couteaux Des deux côtés du rouleau : Décharger l’axe supérieur (4). o Tourner pour cela la broche (3) dans le sens des aiguilles d'une montre. Déverrouiller l'axe supérieur (4). ...
Page 101
Fonctionnement Hauteur de relevage de la barre à cou- teaux Des deux côtés du rouleau : Les axes inférieurs (5) limitent la hauteur de relevage de la barre à couteaux vers le haut. Hauteur de relevage faible (standard) : Insérer l’axe inférieur (5) dans la perfora- tion de la plaque de réglage (2).
Page 102
Fonctionnement Position de montage inférieure (7) (perforation supérieure) : Intensité de travail plus grande, mais risque de blocage plus élevé Quand les possibilités de réglage avec les axes (4) en position de montage su- périeure (6) ne suffisent pas. Abaisser la barre à...
Page 103
Fonctionnement 11.10.3 Charge de pression des rouleaux Packer profilés et des rouleaux Packer doubles La contrainte des rouleaux se modifie via les deux positions de guidon des rouleaux. Position 1: (Sols lourds) Charge plus importante sur le rouleau avant. ...
Page 104
Fonctionnement 11.11 ContourTrack 11.11.1 Éteindre Déplier les rouleaux et les éléments de travail Rentrer le chariot (position de travail) Interrompre l'alimentation électrique du système Retirer la fiche 3 pôles de l'interface du véhicule Bloc de commande 1 –...
Page 105
Fonctionnement Amener le vérin hydraulique manuelle- ment en « position neutre » Enlever les capuchons (1) des bobines magnétiques du bloc de commande Activer les électrovannes jusqu'à ce que le vérin hydraulique soit sorti d'env. 100 mm. (Position neutre) ...
Page 106
Fonctionnement 11.12 Retournement en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de la machine, un dan- ger d'endommagement des pièces en cas de retournement non conforme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que la machine soit complètement remontée avant d'effectuer le pivotement pour en éviter tout endommagement.
Page 107
Utilisation sans rouleau UTILISATION SANS ROULEAU 12.1 Généralités Seules des personnes parfaitement familiarisées avec le ma- niement de la machine et informées des risques sont autorisées PRÉCAUTION à l'utiliser, l'entretenir et la réparer. Ne procéder à des travaux de modification, de réparation, de maintenance, de nettoyage et de dépannage que lorsque l'entraînement est désactivé...
Page 108
Utilisation sans rouleau 12.2.2 Installer le système de verrouillage pendulaire Machines avec une largeur de travail de 5 m, 6 m et 7 m Monter le manchon de serrage (4) et la fixation (2) ainsi que les vis (3) sur les points de fixation extérieurs du balancier (5).
Page 109
Utilisation sans rouleau 12.2.4 Monter l'efface-trace Les efface-traces se placent directement derrière les roues du chariot. Machines avec une largeur de travail de 5 m, 6 m et 7 m Monter la fixation (11) pour l'efface- traces (12) sur le balancier (5). ...
Page 110
Utilisation sans rouleau Machines d'une largeur de travail de Monter la fixation (11) pour l'efface- traces (12) sur le tube porteur (8). Monter l'efface-traces sur la fixation. Régler la profondeur de l'efface-traces, voir «Réglage des efface-traces, page 110».
Page 111
Utilisation sans rouleau 12.3 Fonctionnement en utilisation sans rouleau 12.3.1 Généralités Lors d'une utilisation sans rouleau, le chariot se charge de la fonction de guidage de profondeur du rouleau. Pour ce faire, le guidage en profondeur doit être réglé avec des clips au niveau des vérins hydrauliques. 12.3.2 Régler le guidage en profondeur ...
Page 112
Utilisation sans rouleau 12.3.3 Réglage des efface-traces La machine peut être dotée des efface- traces suivants : Machines jusqu'au 31/12/2011 Efface-traces à soc étroit (S4) Efface-traces à soc plat (VS33) Efface-traces à soc à pattes d'oie (G25) Machines depuis le 01/01/2012 ...
Page 113
Utilisation sans rouleau 12.3.4 Faire basculer les spirales étain pour le transport Uniquement des efface-traces avec spi- rales étain Retirer la goupille plate supérieure (13) de l’axe supérieur (14). Retirer l’axe supérieur du support (11) et de la tige de réglage (15). ...
Page 114
Utilisation sans rouleau 12.4 Passage d'une utilisation sans rouleau à une utilisation avec rouleau 12.4.1 Démonter l'efface-trace Retirer l'efface-trace (12) du support (11). Desserrer la vis (17). Retirer la fixation du tube porteur (8) ou du balancier (5). 12.4.2 Démontage du tube porteur Machines d'une largeur de travail de ...
Page 115
Utilisation sans rouleau 12.4.3 Démonter le système de verrouillage pendulaire Machines avec une largeur de travail de 5 m, 6 m et 7 m Sur la fixation (6) de la partie latérale (7), retirer la goupille plate du boulon de fixa- tion.
Page 116
Utilisation sans rouleau 12.4.5 Démonter le rouleau Faites avancer la machine le plus près possible du rouleau. Faites descendre la machine jusqu'à une hauteur qui vous permette de revis- ser les ensembles de rouleaux au, selon le cas, cadre ou cadre pendulaire. ...
Page 117
Dételage DÉTELAGE Danger de blessure lors du dételage de la machine Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et la machine. La tête d’attelage trois points est reliée au timon par une rotule et le vérin hydraulique du report de charge. La tête MISE EN d’attelage trois points risque de basculer lors du dételage.
Page 118
Dételage 13.2 Système de freinage 13.2.1 Système de freinage pneumatique Pour activer le frein de stationnement, tirer sur le bouton rouge (13) au niveau de la vanne de stationnement. 13.2.2 Système de freinage hydraulique Tirer sur le frein de stationnement : En même temps, tirer le levier manuel de freinage (18) vers l'avant.
Page 119
Dételage 13.3 Dételer 13.3.1 Machine possédant un timon hydraulique Ôtez la sécurité de la broche (8) au- dessus de la béquille de stationnement (9) et sortez-la. Faire pivoter la béquille (9) vers le bas. Bloquer la béquille (9) au moyen de la broche (8).
Page 120
Dételage Désolidarisez la chaîne de sécurité (20) du tracteur. Disposez la chaîne de sécurité (20) sur le dispositif de traction de la machine. Débrancher les flexibles de freinage. Débrancher les flexibles hydrauliques et enfiler des capuchons. ...
Page 121
Dételage Fermer la vanne d’arrêt (12) du report de charge. Pour ce faire, faire basculer le levier. Veiller à ce que le bouton d'arrêt du levier s'encrante bien. Pour soulager l’axe du bras supérieur, abaisser légèrement le système hydrau- lique du tracteur.
Page 122
Dételage Retirez la chaîne de sécurité (20) du crochet (23). Désolidarisez la chaîne de sécurité (20) du tracteur. Disposez la chaîne de sécurité (20) sur le dispositif de traction de la machine. Détacher les bras inférieurs (2) de la barre de traction (3).
Page 123
Changement d’outillage CHANGEMENT D’OUTILLAGE Danger dû à un outil non sécurisé contre une descente ino- pinée DANGER Lorsque l’outil porté n’est pas calé contre sa descente, il peut blesser voire tuer des personnes se trouvant au-dessous. L’outil porté en suspension doit toujours être calé pour en éviter la descente lorsque des personnes en assurant l’entretien ou la maintenance se trouvent dans le périmètre dangereux de l’appareil.
Page 124
Changement d’outillage la pointe de soc correspondante (3) via l'orifice (4), le déflecteur (5) via l'orifice (6) et le soc (7) au moyen de vis (9) via les orifices (8) : - Respecter les indications du chapit- re «...
Page 125
Changement d’outillage Le pied de soc avec pointe, déflecteur et aile pèse environ 12 kg. Sur la dent (1) à système de montage ra- pide et pied de soc interchangeable (2), il est possible de retirer, outre le système de soc, le pied de soc (2) après avoir démon- té...
Page 126
Changement d’outillage Maintenez le pied de soc (2) en position enclenchée en appuyant le déflecteur (8) contre la dent (1). Retirez la clavette (3) par le haut. Maintenez le pied de soc (2) à deux mains et basculez-le vers l’avant pour le détacher de la dent (1).
Page 127
Changement d’outillage 14.3.2 Montage du pied de soc Danger de blessure Lorsque le pied de soc n’est pas tenu à deux mains, il peut tom- ber et blesser les pieds de l’opérateur. Le pied de soc doit toujours être tenu à deux mains. ATTENTION ...
Page 128
Changement d’outillage La clavette (3) maintient le pied de soc (2) en position enclenchée. L’étrier de sécurité est là pour empêcher le glissement de la clavette (3). Abaissez l’étrier de sécurité (5).
Page 129
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE Arrêt de l’appareil en cas d’urgence 15.1 En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Page 130
Maintenance et Entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 16.1 Règles de sécurité spécifiques 16.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
Page 131
Maintenance et Entretien 16.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
Page 132
Maintenance et Entretien 16.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de pièces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
Page 133
Maintenance et Entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des bles- GARDE sures de la main sur des pièces à arête vive. ...
Page 134
Maintenance et Entretien Effectuez l'entretien de la machine en respect de la section « Intervalles des entretiens » De plus, à la fin de la saison : Graissez toutes les goupilles. Graissez les tiges de piston des vérins hydrauliques à l’aide d’une graisse non acide DIN 51 502.
Page 135
Maintenance et Entretien 16.4.2 Contrôle quotidien Contrôler : Que faire ? Pneumatiques Vérifier l’usure et l’endommagement éventuel des pneus. Vérifiez et corrigez si nécessaire la pression. Voir le paragraphe « Pneumatiques et pression ». Tuyaux flexibles hy- Vérifiez l’étanchéité et le bon état des flexibles hydrau- drauliques liques.
Page 136
Maintenance et Entretien 16.4.3 Contrôle hebdomadaire Contrôler Que faire ? Ecrous des roues Assurez-vous que tous les écrous sont bien fixes. Resserrez les écrous des roues au couple de ser- rage indiqué. Raccords vissés Resserrez toutes les vis et écrous sur l'outil aux couples de serrage indiqués.
Page 137
Maintenance et Entretien 16.4.5 Plan de graissage Pour tous les graissages, n’employez que la graisse de qualité Olistamoly 2 ou une graisse de qualité identique. Position Nb de Toutes Toutes Toutes Avant la Après la (voir ill. points de les 20 les 50 les 100...
Page 138
Maintenance et Entretien 16.4.6 Aperçu des points de graissage a) Système d’attache 3 points / renfort de traction b) Articulation du châssis du cultivateur c) Boulon de montage du vérin hydraulique b) Articulation du châssis du rouleau d) Appui pendulaire des rouleaux c) Boulon de montage du vérin hydraulique...
Page 139
Maintenance et Entretien e) Axe de pivotement du système de roulement h) Essieu de freinage f) Vérin hydraulique du système de roulement i) Manchons de serrage des roues de jauge g) Articulation du guidage de profondeur g) Articulation du guidage de profondeur...
Page 140
Maintenance et Entretien 16.5 Purge du réservoir d’air comprimé Purgez régulièrement le réservoir d’air comprimé (2) de l’eau de condensation. Tirez ou poussez le goujon (1) de la vanne de purge sur le côté. L’eau de condensation est purgée du ré- servoir sous l’action de l’air comprimé.
Page 141
Maintenance et Entretien 16.8 Remplacement des disques concaves Risque de blessure dû à des disques concaves et des dis- ques de coutre usés Des disques concaves et des disques de coutre usés et endom- MISE EN magés peuvent avoir des arêtes vives. Ils peuvent provoquer des GARDE blessures par coupure aux mains.
Page 142
Maintenance et Entretien Desserrez les six écrous autobloquants (2). Dévissez complètement les écrous au- tobloquants et retirez le disque concave (1) de la bride du palier. Nettoyez la surface de rebords de la bri- de du palier. ...
Page 143
Maintenance et Entretien Desserrez les deux écrous autoblo- quants (2). Dévissez complètement les six écrous autobloquants et retirez la plaque latéra- le (1) de l'étançon. Utilisez des écrous autobloquants neufs et serrez-les à un couple de 80 Nm. 16.10 Calibrer le timon hydraulique Après une intervention ou un dysfonc- tionnement dû...
Page 144
Maintenance et Entretien 16.11 Moments de serrage 16.11.1 Ecrous des roues Diamètre / file- Moment de ser- tage rage [Nm] M12x1,5 M14x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M22x1,5 16.11.2 Autres raccords vissés Diamètre / file- Classe de résistance tage 8.8 [Nm] 10.9 [Nm] 12.9 [Nm] 13,6 16,3...
Page 145
Maintenance et Entretien 16.11.3 Pointes de soc Position Écrou Couple de ser- rage [Nm] (1) * M12-10.9/12.9 (2) * M12-10.9/12.9 M12-10 M12-10.9/12.9 M12x80-8.8 M12x8.8/12.9 * Respecter l’ordre de serrage (1), (2) puis encore (1).
Page 146
Maintenance et Entretien 16.12 Vérifiez les raccords sur le tracteur 16.12.1 Raccords Risque d’accident dû à l’expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin.
Page 147
Maintenance et Entretien 16.13 Pression des pneus Danger dû à une mauvaise pression MISE EN GARDE Un surgonflage des pneus peut les faire éclater et un sous- gonflage les soumettre à une sollicitation trop importante. Ceci a un effet négatif sur la bonne continuité de la machine dans le sil- lon, et gène ou met en danger également les autres usagers de la route.
Page 148
Maintenance et Entretien 16.14 Pression du système du renfort de traction 16.14.1 Lire la pression du système Lorsque la pression du système du renfort de traction (1) a trop baissé, il faut l'aug- menter. On ne peut vérifier la pression du système que lorsque l’appareil est monté...
Page 149
Maintenance et Entretien 16.14.2 Mettre le système sous pression Danger dû à une pression élevée dans le système et à la projection de liquide hydraulique N’effectuez le remplissage que lorsque le vérin hydraulique AVERTISSEMENT est sorti de 145 mm (pour les modèles jusqu'à juillet 2010 : 160 mm).
Page 150
Maintenance et Entretien Actionnez l’appareil de commande du tracteur jusqu’à obtenir une pression de système de 180 à 190 bar. Fermez la vanne d'arrêt (3). Démontez le tuyau de remplissage et montez le tampon borgne. Verrouillez la vanne d’arrêt (3) à l'aide du disque d’arrêt pour prévenir tout changement de réglage non désiré.
Page 151
Maintenance et Entretien 16.15 Racleurs 16.15.1 Racleurs du rouleau à anneaux caoutchoutés Les racleurs (1) des rouleaux à anneaux caoutchoutés (2) présentent des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (3). Positionnez le racleur correspondant du rouleau de manière à laisser un espace de 8 mm à...
Page 152
Maintenance et Entretien Les racleurs avant (7) des rouleaux Packer profilés présentent également des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (8). Réglez le racleur (7) correspondant de manière à laisser une distance de 1 à 3 mm avec le corps du rouleau en rotation libre (9).
Page 153
Maintenance et Entretien 16.15.3 Racleurs des rouleaux Packer doubles Les racleurs avant (7) des rouleaux Packer doubles présentent également des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (8). Réglez le racleur (7) correspondant de manière à laisser une distance de 1 à 3 mm avec le corps du rouleau en rotation libre (9).
Page 154
Maintenance et Entretien 16.15.4 Joints racleurs du rouleau à billes flexibles Les joints racleurs (1) du rouleau à billes flexibles (2) doivent être échangés lorsque l'usure les a réduit à une hauteur de 5 mm pour éviter une perte du morceau restant et des dommages consécutifs que cela pourrait entraîner.
Page 155
Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Karat KA – Timon standard (court) 400 U 500 U 600 U 700 U Longueur appro- ximative avec doubles 8780 8780 8780 8780 8780 8780 8780 8780 rouleaux [mm]***** Longueur appro- ximative avec 8285 8585 8285 8285 8285 8285...
Page 156
Caractéristiques techniques Karat KA – Timon long 400 U 500 U 600 U 700 U Longueur appro- ximative avec doubles 9240 9240 9240 9240 9240 9240 9330 9330 rouleaux [mm]***** Longueur appro- ximative avec 8740 8740 8740 8740 8740 8740 8830 8830 rouleau simple...
Page 158
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Page 159
Index INDEX Augmentation de traction ..................51 Branchements hydrauliques ................45 Calibrage du renfort de traction ................. 146 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............. 153 Chariot ........................ 45 Chariot ........................ 72 ContourTrack ............... 38, 44, 45, 53, 83, 102 ContourTrack ...................... 72 ContourTrack ...................... 79 Contrôle au démarrage ..................
Page 160
Index Pression d’air ....................145 Profondeur de travail ................... 79 Profondeur de travail des dents ................77 Racleur ......................152 Racleurs ......................149 Réglage hydraulique de la profondeur de travail ..........45 Repliage ......................68 Report de charge ....................72 Roues de jauge ....................