Page 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10091 p. 6 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Utilizzo bollitore p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………….. Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Pulizia anti-calcare p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………. Spegnimento di sicurezza p.
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Page 6
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Page 7
resistenza. Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporlo o pulirlo. Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi lo raggiungano.
Page 8
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA Questo dispositivo entra in funzione se il bollitore viene attivato senza acqua all’interno. Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio viene spento e l’attivazione è impedita fino al raffreddamento della resistenza. CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 220-240V ~50-60Hz. Potenza 1850 - 2200W •...
Page 9
power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit.
Page 10
WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 11
Once finished, unplug the unit and wait for the complete cooling of each part before storing or cleaning Do not immerse the appliance in water or other liquids. Avoid splashing of water or other liquids Put the kettle on stable shelves and floors. DESCRIPTION G10091 1 Lid 2 Power on button...
Page 12
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
Page 13
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
Page 14
qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas.
Page 15
não exceder as capacidades indicadas Verter a água sempre antes de ligar a chaleira. Nunca introduzir líquidos com a chaleira já ligada. Se a chaleira for ligada quando vazia, será accionado o dispositivo de segurança incorporado, que desliga o aparelho automaticamente para evitar que se danifique. Nesse caso não será...
Page 16
Não mergulhar a base ou a própria chaleira em água. Evitar sempre que salpicos de água ou de quaisquer outros líquidos atinjam o aparelho. Para limpar o interior da chaleira, deve esperar-se que o mesmo arrefeça e enxaguá-lo com água tépida para remover resíduos e impurezas.
Page 17
deben ser objeto de una recogida selectiva. Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
Page 18
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión adecuada bien recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato;...
Page 19
Mantenga la unidad lejos de materiales inflamables, calor, puntos fríos y vapor. INFORMACIÓN DE USO Antes de utilizar por primera vez, lave cuidadosamente todas las piezas que entrarán en contacto con alimentos, tales como el contenedor. No dejar nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.
Page 20
0,5 litros). Cierre la tapa hasta que encaje en su posición. - Conectar el enchufe a la toma de corriente eléctrica. - Coloque la olla en la ranura de la base de alimentación (4). - Utilice el hervidor de agua pulsando el botón de arranque (2) ON. - Cuando el líquido hierva, el termostato apaga automáticamente la unidad.
Page 21
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
Page 22
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
Page 23
oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und kompatible Teile und Zubehör.
Page 24
gereinigt wird. Das Gerät niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eintauchen. Unbedingt vermeiden, dass Wasserspritzer oder Spritzer von anderen Flüssigkeiten das Gerät erreichen. Den Wasserkocher auf stabilen und ebenen Oberflächen abstellen. G10091 1 Deckel 2 Einschalter mit automatischer Rückstellung 3 Griff 4 Basis 5 Wasserkocher 6 durchsichtiges Fenster mit Wasserstandsanzeige...
Page 25
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Versorgung: AC 220-240V ~50-60Hz • Leistung 1850 - 2200W • Wasserkocher: 1,5 Liter mit Wasserstandsanzeige und herausnehmbarem Filter • Kontrollleuchte • Verborgenes Heizelement • Sicherheitssystem zum automatischen Abschalten FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil;...
Page 26
multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples. Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté...
Page 27
opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
Page 28
avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives. MODE D’EMPLOI. A la première utilisation, nettoyer les pièces qui seront en contact avec les aliments: l'intérieur de la bouilloire. Jamais activer l'appareil lorsqu'il est encore emballé. Utilisez la bouilloire uniquement pour chauffer ou faire bouillir l'eau.
Page 29
• Fermer le couvercle (1) en le poussant vers le bas jusqu’au déclic. Une fermeture erronée du couvercle (1) peut provoquer des fui tes d'eau ou de vapeur et un fonctionnement irrégulier du capteur de température de l'eau. • Placer la bouilloire sur sa base d’alimentation en contrôlant que les deux éléments soient parfaitement horizontaux, puis branchez la fiche dans la prise de courant.
Page 30
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 32
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...