HRTTP02
INSTALLATION INSTRUCTIONS
a) Remove axle bump stop.
b) Assemble frame bracket by welding
items #1 & #2 together keeping in mind
the following:
1) Plate #2 should be positioned
under bracket #1 to allow the Aeon
spring to rest directly over the axle.
2) Bracket #1 will be bolted to the
frame using existing holes where
possible to ensure that the distance
from the bottom of plate #2 to the top
of axle is 6-3/4 inches. Adjust
accordingly with the use of spacers.
(Diagram A)
3) For RTE suspension, cut off upper
leaf to avoid interference with Aeon
spring assembly.
c) With vehicle unloaded, mount bracket to
frame using at least three ½" Gr.8 bolts.
d) Some rear axle assemblies may need to
be modified to accommodate a slight
angle. Either build corresponding angle
into upper bracket or weld plate on axle
to make surface parallel to frame.
NOTES:
Countersunk bolt #3 will need to be tack
welded into place prior to welding items
#1 & #2.
If necessary, drill to enlarge holes in
frame to 9/16" diameter.
SAFETY CAUTIONS
Always refer to and follow the vehicle
manufacturer's guidelines when welding
or drilling during installation of this kit.
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
load AEON
will "expand" in diameter.
®
HENDRICKSON
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
a) Retirer la butée de suspension de
l'essieu.
b) Assembler le support du cadre en
soudant les articles nos1 et 2 ensemble
en notant bien les éléments suivants :
1) la plaque no 2 doit être placée
sous le support no1 pour permettre
au ressort Aeon de reposer
directement sur l'essieu;
2) le support no1 sera fixé à l'aide
de boulons au cadre en utilisant les
trous existants, lorsque possible,
pour s'assurer que la distance entre
la partie inférieure de la plaque no 2
et la partie supérieure de l'essieu
est de 6-3/4 po. Ajuster en
conséquence à l'aide d'entretoises
(voir le schéma A).
3) pour la suspension RTE, couper
le plus haut ressort pour éviter qu'il y
ait de l'interférence avec le bloc de
ressorts Aeon.
c) Monter le support sur le cadre à l'aide
d'au moins trois boulons de ½ po Gr.8
pour les véhicules à vide.
d) Modifier, au besoin, les ponts arrières
de sorte qu'ils contiennent un angle
léger. Faire un angle correspondant
dans le support supérieur ou souder
une plaque sur l'essieu pour rendre la
surface parallèle au cadre.
REMARQUES:
Souder par points le boulon à tête
fraisée no 3 en place avant de
procéder à la soudure des articles nos
1 et 2.
Percer pour élargir les trous dans le
cadre, si nécessaire, pour qu'ils aient
9/16 po de diamètre.
MESURES DE SÉCURITÉ
Se référer aux directives du fabricant
et les suivre en tout temps lors du
soudage ou du perçage en ce qui
concerne l'installation du présent
ensemble.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l'essieu
®
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
n'a pas d'incidence sur
®
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
a) Retire el tope de suspensión del eje.
b) Ensamble la abrazadera del chasis
soldando los ítems #1 y #2 entre sí,
teniendo en cuenta lo siguiente:
1) La placa #2 debe colarse en
posición debajo de la abrazadera #1
para permitir que el resorte Aeon
descanse directamente sobre el eje.
2) La abrazadera #1 será
atornillada al chasís utilizando los
orificios existentes donde sea
posible, para asegurar que la
distancia desde la placa inferior #2
hasta la parte superior del eje es de
6-3/4 pulgadas. Ajuste de
conformidad utilizando
separadores. (Diagrama A)
3) Para la suspensión RTE, corte la
hoja superior para evitar interferencia
con la unidad de resorte Aeon.
c) Con el vehículo descargado, monte la
abrazadera al chasís utilizando al
menos tres pernos de ½" Gr.8.
d) Algunas unidades de eje trasero
pueden requerir modificación para
acomodar un ligero ángulo. Se puede
construir el ángulo correspondiente en
la abrazadera superior o soldar la
placa en el eje para hacer la superficie
paralela al chasís.
NOTAS:
Se necesitará soldar por puntos en su
sitio el perno avellanado #3 antes de
soldar los ítems #1 & #2.
Si se necesita, perfore para ampliar los
orificios en el chasís a 9/16" de
diámetro.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempre consulte y siga las
instrucciones del fabricante del
vehículo al soldar o perforar durante la
instalación de este kit.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
se ampliá en diámetro.
®
Ref. = Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
1
3
Chassis
Spacer
Cadre
Entretoise
Chasis
Separadores
A
6-¾"
RT / RTE
y los
®
10/23/20
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
K51104-009
2
2
K52139-009
2
3
F12106-253
2
4
A16040-003
2
5
A00560-75C70
2
6
F31005-250
2
2
4
5
6
RS
HRTTP02