Télécharger Imprimer la page

Antech scil Element AIM Manuel Utilisateur

Microscopie automatisée associée à l'intelligence artificielle

Publicité

Liens rapides

Manuel utilisateur
Element AIM
Microscopie automatisée associée à l'intelligence artificielle
À usage vétérinaire
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Antech scil Element AIM

  • Page 1 Manuel utilisateur Element AIM Microscopie automatisée associée à l’intelligence artificielle À usage vétérinaire...
  • Page 2 Introduction Ce manuel contient les sections suivantes : Préambule : informations générales et explications • Utilisation du manuel • Vue d’ensemble du contenu • Définitions et abréviations • Symboles Sécurité : explications relatives à la sécurité • Utilisation prévue • Profil utilisateur •...
  • Page 3 Table des matières Introduction ................................2 Table des matières ............................... 3 Utilisation et précautions lors de la manipulation ................5 1.1. Utilisation du manuel ........................5 1.2. Définitions, acronymes et abréviations ..................5 1.3. Symboles ............................5 1.4. Informations de sécurité....................... 5 1.5.
  • Page 4 4.3. Exécution d’un test ........................23 4.3.1. Indicateur de statut ........................23 4.3.2. Exécution d’une analyse urinaire ..................... 24 4.3.3. Exécution d’une analyse fécale....................26 4.4. Examen et validation des résultats ..................28 4.5. Paramètres ............................. 30 4.5.1. Paramètres généraux ........................30 4.5.2.
  • Page 5 1. Utilisation et précautions lors de la manipulation 1.1. Utilisation du manuel Avant de commencer à utiliser l’analyseur Element AIM, lisez attentivement les consignes d’utilisation et suivez ces instructions. Le non-respect des instructions et des informations de sécurité contenues dans ce manuel entraînera l’annulation de la garantie du fabricant. 1.2.
  • Page 6 AVERTISSEMENT. Risque d'enchevêtrement et/ou d'écrasement. Ne mettez pas les doigts et n'essayez pas de toucher les composants à l'intérieur de l'analyseur via l'orifice de chargement des cartouches. N'essayez pas de faire levier ou d'ouvrir manuellement la porte de chargement de la cartouche. Après avoir chargé...
  • Page 7 ATTENTION. Endommagement de l'analyseur en cas de déversement de liquide. En cas de déversement : Eteignez l'analyseur. Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Nettoyez soigneusement l'analyseur et les accessoires conformément aux instructions de nettoyage fournies dans ce manuel. 1.6.
  • Page 8 1.8. Déclaration de conformité EMC 2014/30/UE Directive CEM EN61326-1: 2013 CFR47 FCC Sous-chapitre A Partie 15B Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages nuisibles lorsque l’équipement est utilisé...
  • Page 9 2. Vue d’ensemble de l’analyseur Element AIM 2.1. Présentation du produit L’Element AIM apporte le confort de l’automatisation et de l’intelligence artificielle à l’analyse des sédiments urinaires et des matières fécales pour les espèces d’intérêt vétérinaire. Tirant parti d’une conception de cartouche unique et exclusive, d’une centrifugeuse embarquée personnalisée, d’un système de moteur de positionnement à...
  • Page 10 2.3. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Fabricant Société Heska Adresse du fabricant 3760 Rocky Mountain Ave, Loveland, CO 80538, États-Unis Nom du modèle Analyseur de microscopie automatisée ELEMENT AIM AI Numéro de modèle A003014 Alimentation Adaptateur externe 24 V DC Plage de tension d’entrée de l’adaptateur 85 –...
  • Page 11 3. Transport, déballage et installation 3.1. Contenu du colis Article Quantité Element AIM Analyseur vétérinaire Adaptateur Cordon d’alimentation IEC Câble USB 3.1 GEN 2 USB-C mâle vers mâle (1 m) Documentation de l’analyseur Cartouche de nettoyage de la poussière Element AIM Ordinateur Element AIM Moniteur AVERTISSEMENT L’analyseur pèse 29,5 kg.
  • Page 12 • Ne placez pas l’analyseur à proximité de sources électromagnétiques fortes (par exemple, des sources haute fréquence non blindées) car cela pourrait entraver le fonctionnement de l’analyseur. 3.3. Spécifications électriques • L’analyseur est alimenté par un adaptateur d’entrée CA universel externe 24 V DC fourni avec l’analyseur.
  • Page 13 3.6. Retrait des éléments de sécurité destinés au transport Placez l’analyseur sur le côté sur une surface protégée. Retirez et conservez les cinq capuchons anti- poussières (les capuchons seront réinsérés à la fin de la procédure). Retirez la vis hexagonale indiquée ci-contre (clé Allen de 3 mm).
  • Page 14 Replacez l’analyseur sur ses pieds. L’analyseur est maintenant prêt à être connecté à l’ordinateur. 3.7. Connexions et commandes de fonctionnement 3.7.1. Connexions à l’ordinateur et à l’analyseur Connectez le moniteur à l’ordinateur. Connectez le câble USB fourni entre le port USB à l’arrière de l’analyseur au port USB-C de l’ordinateur.
  • Page 15 Éteignez l’interrupteur d’alimentation et retirez le câble d’alimentation et le câble USB-C à l’arrière de l’analyseur. Placez l’analyseur sur le côté sur une surface protégée. Retirez et conservez les cinq capuchons anti-poussière indiqués ci-contre. (Les capuchons seront réinsérés à la fin de la procédure.) Insérez les quatre verrous (pièces rouges) et serrez les vis hexagonales (clé...
  • Page 16 Réinstallez les cinq capuchons anti-poussière Placez l’analyseur sur ses pieds. L’analyseur est maintenant prêt à être emballé pour l’expédition.
  • Page 17 4. Fonctionnement de l’analyseur 4.1. Matériel • Cartouches jetables Element AIM • Kit de préparation des matières fécales Element AIM • Échantillon d’urine ou de matières fécales à analyser 4.2. Procédure de remplissage de la cartouche 4.2.1. Équipement • Échantillon à analyser – urine ou préparation fécale •...
  • Page 18 4.2.2. Procédure de préparation pour les échantillons d’urine Retirez la cartouche de l’emballage en aluminium. Bien mélanger l’échantillon d’urine pour remettre en suspension les matières qui pourraient s’être déposées. À l’aide d’une seringue, aspirez au moins 0,55 mL de l’échantillon d’urine. Insérez l’embout de la seringue dans le port de remplissage de la cartouche en assurant une connexion sécurisée avec l’embout Luer slip.
  • Page 19 NOTE : • N’essayez pas de remplir dès lors que le filtre s’assombrisse ou si une contre-pression ou une résistance sur le piston de la seringue est ressentie. • Si des bulles d’air sont introduites pendant le remplissage, n’essayez pas de les enlever en essayant de les pousser ou de les aspirer, jetez plutôt la cartouche et recommencez le processus.
  • Page 20   Une fois l’analyse terminée, éliminez la cartouche dans un conteneur ou une poubelle pour déchets à risque biologique tel que le prévoit la réglementation locale pour ce type de matières potentiellement dangereuses. 4.2.3. Dilution des urines Les échantillons d'urine hémolysés, hémorragiques et/ou concentrés doivent être dilués. Cela permet d'éviter qu'un nombre excessif de cellules ne se chevauchent et n'interfèrent avec l'analyseur et d'empêcher l'analyseur de trouver les repères de la cartouche nécessaires à...
  • Page 21 Inspectez la cartouche pour vous assurer qu'il n'y a pas de bulles. • Si des bulles sont visibles dans l'échantillon, jetez la cartouche Element AIM et remplissez une nouvelle cartouche. Placez la cartouche sur une surface plane, puis appuyez lentement sur le piston de la seringue et filmez la cartouche jusqu'à...
  • Page 22 À l’aide de bâtonnets en bois, mélangez les matières fécales avec la solution de flottation jusqu’à ce qu’elles soient homogènes. Insérez le filtre, pointe vers le bas, dans le tube. Ajoutez la solution de flottation jusqu’à la ligne Liquid Fill 2. Fermez le tube avec le bouchon, placez-le dans la centrifugeuse avec un contrepoids et faites tourner à...
  • Page 23 Fermez le capuchon du port de remplissage de la cartouche et appuyez jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre et que le capuchon soit fixé. Retirez le film protecteur juste avant de charger la cartouche dans l’analyseur. Utilisez la section précédente pour référence. REMARQUE : Tenez la cartouche par la poignée uniquement.
  • Page 24 En général, les couleurs des icônes ont les indications suivantes : • Vert : Prêt, test terminé/cartouche éjectée • Bleu : Chargement de la cartouche, test en cours, traitement des résultats de l'échantillon • Jaune : Initialisation, réinitialisation automatique des fonctions de l'analyseur •...
  • Page 25 Chargez la cartouche Element AIM comme décrit ci-dessous : a) Connectez la seringue au port de remplissage de la cartouche AIM. b) Ajoutez environ 0,5 mL d’urine dans la cartouche AIM, en remplissant jusqu’à ce que la fenêtre soit pleine d’échantillon et que le filtre change légèrement de teinte.
  • Page 26 Une fois la cartouche détectée, la cartouche sera automatiquement insérée dans l’analyseur et la porte se fermera automatiquement. Une fois l’analyse terminée, l’utilisateur sera averti de retirer la cartouche de l’analyseur. Touchez Retirer la porte l’analyseur s’ouvrira cartouche automatiquement. Retirez la cartouche AIM. Une fois celle-ci retirée, la porte de l’analyseur se ferme automatiquement.
  • Page 27 Effectuer une flottation des matières fécales comme décrite dans la section 4.2.3. Chargez la cartouche Element AIM comme décrit ci-dessous : a) Connectez le tuyau du dispositif de préparation des matières fécales au port de remplissage de la cartouche AIM. b) Tournez le capuchon du dispositif de préparation des matières fécales pour ajouter environ 0,5 mL de l’échantillon dans la cartouche AIM, en remplissant...
  • Page 28 L’écran Résultats s’affiche pour que l’utilisateur puisse valider les résultats. 4.4. Examen et validation des résultats Les images contenant des objets d’intérêt seront triées en catégories (c.-à-d. globules rouges, globules blancs, bactéries, etc.). Pour examiner les images de plus près, double- cliquez sur les images.
  • Page 29 L’opérateur peut modifier les quantités d’objets observés en les sélectionnant dans une liste déroulante sous chaque objet d’intérêt. Sélectionnez le nom de l’objet qui vous intéresse, puis appuyez sur pour sélectionner la quantité observée. Appuyez sur pour enregistrer les modifications. Pour supprimer un élément du panneau de résultats, appuyez sur Pour ajouter un élément au panneau de résultats, cliquez sur l’objet d’intérêt.
  • Page 30 Les rapports finalisés peuvent être consultés dans l’onglet Résultats et peuvent être consultés en appuyant sur Pour visualiser modifier rapport précédemment exécuté, cliquez sur puis double-cliquez sur le nom du patient ou sélectionnez le nom du patient puis appuyez Pour enregistrer les modifications qui ont été apportées, appuyez sur Terminer le rapport et sauvegarder puis sur Envoyer et terminer et enfin Terminer pour finaliser le rapport.
  • Page 31 DCU Client • Activer/désactiver le client DCU. • Mettre à jour l’adresse IP. • Gérer la structure des rapports. • Activer communication unidirectionnelle ou bidirectionnelle. Rapports supprimés • Afficher les rapports supprimés. • Annuler la suppression des rapports en revenant à l’onglet Résultats. •...
  • Page 32 Mettre à jour l’application • Activer/désactiver la mise à jour automatique. • Vérifier le système pour les mises à jour. • Lancer les mises à jour. Journal et diagnostics • Contacter le support technique de scil France pour obtenir de l’aide.
  • Page 33 5. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT L’analyseur ne contient aucun service utilisateur ou de maintenance nécessitant le retrait de la coque. Le retrait de la coque expose l’utilisateur à la possibilité d’un choc électrique et /ou d’une blessure mécanique. Le retrait non autorisé...
  • Page 34 Appuyez sur Commencer la maintenance pour lancer le processus de nettoyage. Le voyant lumineux de l’analyseur devient violet et la porte de l’analyseur s’ouvre. Après ouverture de la porte, insérez la cartouche de nettoyage optique jusqu’à entendre un clic depuis la fente. Insufflez trois courtes pressions pour évacuer l’humidité...
  • Page 35 6. Dépannage Code d’erreur Description Cause Solution Vérifiez l’alimentation de l’instrument et la connexion USB Le PC ne peut pas se connecter à l’instrument. Aucune connexion au Scp puis réessayez. Le PC a perdu la connexion à l’instrument. Redémarrez le logiciel pour vous reconnecter. Si le problème persiste, contactez les services d’assistance Connexion perdue au Scp technique de scil.