Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE: ELECTROLUX
REFERENCE: Z8860CS ULTRA ONE
CODIC: 3411818

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Ultraone Z8860CS

  • Page 1 MARQUE: ELECTROLUX REFERENCE: Z8860CS ULTRA ONE CODIC: 3411818...
  • Page 3 For å sikre best mulige resultater må выбранной модели могут отсутствовать. Для behör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er наилучшего результата всегда используйте...
  • Page 5 • Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности. • Le chapitre Consignes de sécurité doit être lu avec une attention particulière. Получайте удовольствие от вашего Electrolux UltraOne! Electrolux UltraOne pour un nettoyage plus efficace ! Содержание Table des matières : Как пользоваться пылесосом ........... . 16-17 Comment utiliser cet aspirateur .
  • Page 6 Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser cet aspirateur Click! Click! 1. Откройте крышку, потянув кнопку. Проверьте 2. Вставьте шланг (чтобы снять его, нажмите кнопки 3. Присоедините телескопическую трубку к наличие пылесборника s-bag®. замка и вытяните шланг). насадке для пола (чтобы снять ее, нажмите кнопку замка и снимите насадку). 1. Tirer sur le bouton pour ouvrir le capot. Vérifier que le 2. Insérer le flexible (pour le désassembler, appuyer sur 3. Fixer le tube télescopique au suceur pour sols. (Pour sac à...
  • Page 7 Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser cet aspirateur Включение/выключение пылесоса и регулировка мощности всасывания / Démarrer /arrêter l’aspirateur et régler la puissance d’aspiration 7. Включайте и выключайте пылесос, нажимая 8. Модели с дистанционным управлением также 9. Отрегулируйте мощность всасывания. Модели кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. управляются кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ на рукоятке. с ручной регулировкой. Для настройки мощности всасывания нажимайте кнопку +/-. 7. Démarrer/arrêter l’aspirateur en appuyant sur le 8. Les modèles avec télécommande* peuvent 9. Régler la puissance d’aspiration. Modèles à bouton marche /arrêt.
  • Page 8 Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable Модели с ручной регулировкой: выберите значок оптимальной производительности. Модели с авторежимом:* автоматически регулируют мощность всасывания для оптимальной производительности чистки и комфорта на любой поверхности. * Только для отдельных моделей. Modèles à commande manuelle* : pour optimiser les performances de l’appareil, suivre les instructions qui figurent sous les illustrations. Modèles avec variateur de puissance automatique* :* règle automatiquement la puissance d’aspiration pour un confort et un nettoyage optimal sur tout les types de surface. * Suivant les modèles. 1.
  • Page 9 Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable Места для хранения / Positions de rangement Вставьте зажим насадки в одно из двух гнезд для хранения сбоку или сзади. Insérer le clip de rangement du suceur dans l’une des deux fentes de rangement “Pargking” sur le côté ou à l’arrière de l’aspirateur. Воздушный клапан Насадка Aeropro 3in1 Réglage de débit d’air Accessoire Aeropro 3 en 1 В моделях с ручным управлением отрегулировать Нажмите кнопку 3in1, чтобы открыть отсек. Завершив мощность всасывания можно воздушным работу, поместите принадлежности на свои места. клапаном. Sur les modèles à commande manuelle*, le réglage de Pour accéder au compartiment accessoires, appuyer débit d’air* sur la poignée du flexibe permet aussi de sur le bouton d’ouverture 3in1. Après utilisation, ranger régler mécaniquement la puissance d’aspiration. l’accessoire 3 en 1 à sa place.
  • Page 10 2. Ouvrir le couvercle du compartiment à poussière en 3. Tirer sur la languette cartonnée pour fermer et retirer est allumé. appuyant sur le bouton 3 in 1. le sac à poussière s-bag®. Внимание! Всегда заменяйте пылесборник s-bag® при горящем индикаторе, даже если он не полон (он мог засориться), и после применения порошка для чистки ковров. Для наилучших результатов пользуйтесь пылесборником Ultra Long Performance, разработанным специально для вашего пылесоса UltraOne, или любым оригинальным синтетическим пылесборником Electrolux s-bag®. www.s-bag.com Remarque : Toujours changer le sac à poussière s-bag® lorsque le voyant est allumé, même s’il n’est pas 4. Вставьте новый пылесборник s-bag®, протолкнув plein (il peut être colmaté), et après utilisation d’une картонный держатель вдоль направляющих вниз до poudre de nettoyage pour moquettes. Pour optimiser упора. Закройте крышку. Если пылесборник s-bag® les performances de votre aspirateur, utiliser le sac à вставлен неправильно или отсутствует, крышка не poussière s-bag® Ultra Long Performance réf. E210B conçu закроется.
  • Page 11 2. Откройте заднюю крышку, подняв два нижних Nettoyage du filtre HEPA lavable Rincer l’intérieur (côté sale) du filtre à l’eau tiède sous индикатора фильтра. Если фильтр Hepa не выступа с меткой “фильтр”, вытяните ее и замените un robinet. Tapoter le cadre du filtre pour éliminer l’eau предназначен для мытья, замените его новым. Если фильтр. Пользуйтесь оригинальными фильтрами superflue. Répéter l’opération quatre fois. фильтр моющийся, промойте его водой. Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. Remarque : Ne pas utiliser de produits de nettoyage et éviter de toucher la surface du filtre. Laisser le filtre sécher. 1. Remplacer le filtre Hepa lorsque le voyant « filter » 2. Ouvrir la grille arrière en soulevant les deux ailes est allumé. Si le filtre Hepa n’est pas lavable, le inférieures marquées « filter », le tirer vers l’arrière remplacer par un filtre neuf. Si le filtre est lavable, le et changer le filtre. Utiliser les filtres d’origine rincer à l’eau.
  • Page 12 Чистка насадки Aeropro / Nettoyage du suceur Aeropro 1. Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку 2. Если колеса застревают, очистите их, сняв крышки 3. Отвинтите ось колеса и очистите все детали. рукояткой шланга. небольшой отверткой. Соберите в обратном порядке. 1. Désassembler le suceur du tube. Utiliser la poignée du 2. Si les roues sont bloquées, les nettoyer en retirant 3. Dévisser l’axe des roues et nettoyer toutes les pièces. flexible pour nettoyer le suceur. leur cache à l’aide d’un petit tournevis. Remonter dans l’ordre inverse. Чистка насадки Aeropro / Nettoyage de la brosse électrique motorisé Aeropro Перед чисткой насадки всегда отсоединяйте ее.. / Toujours désassembler le suceur avant de le nettoyer. 1.
  • Page 13 Чистка насадок и замена аккумулятора в рукоятке дистанционного управления / Nettoyage des suceurs Aeropro et remplacement des piles de la poignée du flexible Замена аккумулятора в рукоятке дистанционного управления / Remplacement des piles de la poignée de flexible avec télécommande 1. Замените аккумулятор, если индикатор не 2. Пользуйтесь только литиевыми аккумуляторами В рукоятке дистанционного управления системы загорается при нажатии любой кнопки. CR2032. Аккумуляторы следует вынимать из механической насадки аккумуляторов НЕТ, НЕ прибора до того, как они придут в негодность, и ПЫТАЙТЕСЬ открыть ее. утилизировать, соблюдая меры предосторожности. 1. Changer la pile lorsque le voyant ne s’allume pas, quel 2. Utiliser uniquement des piles de type LITHIUM CR2032. La poignée de flexible avec télécommande pour les que soit le bouton sur lequel vous appuyez. Les piles doivent être retirées de l’appareil avant que appareils dotés de la brosse électrique motorisée NE sont ce dernier ne soit jeté, et doivent être triées pour un pas dotés de pile ni de voyant ; par conséquent, NE PAS recyclage en toute sécurité. essayer d’ouvrir cette poignée.
  • Page 14 • В целях безопасности поврежденный шнур следует заменять только в Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Electrolux. На авторизованном сервисном центре Electrolux. Гарантийное обслуживание не двигатель, поврежденный водой, гарантия не распространяется. распространяется на повреждения шнура питания пылесоса. • Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур. По поводу любых других проблем обратитесь в авторизованный сервисный центр Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в Electrolux. авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте. Информация для потребителя и экологическая политика Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб, понесенный из- за неправильного использования данного бытового прибора или внесения в него изменений. Подробная гарантия и список сервисных центров приведены в гарантийной брошюре комплекта прибора. Ваши замечания о пылесосе и руководстве по эксплуатации сообщайте по электронной почте floorcare@electrolux.com Забота об окружающей среде...
  • Page 15 Précautions d’emploi du cordon d’alimentation • Vérifier régulièrement que la prise et le cordon ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le cordon est endommagé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé dans un Centre Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne sont pas couverts par la garantie. • Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux. Ranger l’aspirateur dans un endroit sec. Informations consommateur et fin de vie Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil. Pour plus d’informations sur la garantie et les points de contact consommateur, voir le livret de garantie inclus dans l’emballage. Pour nous transmettre vos commentaires sur l’aspirateur ou sur les instructions d’utilisation, envoyez un e-mail à l’adresse floorcare@electrolux.com Appareil en fin de vie Ce produit a été conçu dans un souci de respect de l’environnement. Tous les éléments en...
  • Page 16 English Dansk The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. where you purchased the product. Français Suomi Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences néga- asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäris- tives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traite- töön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa ment inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. liikkeestä, josta tuote on ostettu. Deutsch Italiano Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses...
  • Page 17 Share more of our thinking at www.electrolux.com 2193890-01...