Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CP 059 MD.2 (X) NL
CP 059 MD.2 (X) DE
CP 058 MT.2 B
Cuisinière mixte
Instructions pour l'emploi et l'installation
Herd
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Gemengd fornuizen
Instructies voor het gebruik en installeren

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston CP 059 MD.2 NL

  • Page 1 CP 059 MD.2 (X) NL CP 059 MD.2 (X) DE CP 058 MT.2 B Cuisinière mixte Instructions pour l'emploi et l'installation Herd Gebrauchs- und Installationsanleitungen Gemengd fornuizen Instructies voor het gebruik en installeren...
  • Page 2 Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. AVERTISSEMENTS CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT REPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALETIQUE DE L'APPAREIL.
  • Page 3 DESCRIPTION DE LA CUISINIERE A Brûleur gaz Auxiliaire B Brûleur gaz Semi rapide C Brûleur gaz Rapide D Brûleur gaz Triple couronne Brûleur gaz DC-DR E Bougie d'allumage des brûleurs gaz F Dispositif de sécurité - Intervient en cas d'extinction accidentelle de la flamme (débordement de liquides, courants d'air, ...) en interrompant automatiquement l'ar- rivée de gaz.
  • Page 4 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Brûleurs à gaz Brûleur à gaz ø Diamètre Casseroles (cm) Sur le bandeau de commandes, les symboles suivants A.Auxiliaire 6 – 14 sont reproduits autour de chaque manette "M" ou bien B.Semi-rapide 15 – 20 directement sur les manettes : Robinet C.Rapide 21 –...
  • Page 5 FOUR GAZ-GRIL ELECTRIQUE Le brûleur du four est équipé d'un dispositif de sécurité de flamme à thermocouple. Ce dispositif permet de bloquer automatiquement toute sortie de gaz du brûleur en quelques secondes en cas d'extinction accidentelle de la flamme. Allumage du brûleur du four •...
  • Page 6 FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS Ce four permet de combiner les résistances électriques suivantes (gril), (gril + ventilateur) entre elles dans neuf combinaisons différentes et de choisir Pendant le fonctionnement du gril, laissez toujours la par conséquent celle qui convient le mieux à votre plat en porte du four fermée et placez la manette du thermostat obtenant des résultats extrêmement précis.
  • Page 7 TIMER (FOUR ELECTRIQUE) Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: ensuite au bout de 30 minutes. Quand le four est allumé, la • départ cuisson différé avec durée établie; casserole allumée apparaît pendant toute la durèe de •...
  • Page 8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Important: débranchez l’appareil avant de procéder à Avertissement: ne pas utiliser de poudre abrasive, de toute opération de nettoyage. détergent agressif ou de liquide acide pour le nettoyage. Pour assurer la longévité de votre four, il est indispensable Plan de cuisson: d’effectuer fréquemment un nettoyage général et soigné, •...
  • Page 9 CONSEILS POUR LA CUISSON Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est donc conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués et de les augmenter par la suite si nécessaire.
  • Page 10 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION fig.10 Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation, réglage et entretien technique conformément aux normes en vigueur. Important: avant d’effectuer toute opération de réglage, entretien, etc., assurez-vous que l'appareil soit déconnecté...
  • Page 11 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION non inférieure à celle susmentionnée. Ces ouvertures • il doit être le plus court possible, avec une longueur maxi- pourront également être réalisées en agrandissant la fissure male de 1,5 mètres; entre la porte et le sol (fig. 11B). Si on utilise un •...
  • Page 12 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Réglage de l’air Réglage de l'air primaire des brûleurs Les brûleurs ne nécessitent d'aucun réglage de l'air primaire. Le flux d’air primaire est réglé correctement lorsque la flamme Réglage des minima est stable et homogène. Il faut tenir compte du fait que l’excès d’air provoque un détachement de la flamme du brûleur, tandis •...
  • Page 13 QUELQUE CHOSE NE VA PAS? Le brûleur s'éteint quand il est réglé sur la position de Il peut arriver que l'appareil ne fonctionne pas ou ne minimum. fonctionne pas très bien. Avant d'appeler le service après- Avez-vous contrôlé si: vente, voyons ensemble que faire. •...
  • Page 14 Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. HINWEISE DIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UND AUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND.
  • Page 15 BESCHREIBUNG DES HERDES A Kleinbrenner B Normalbrenner C Schnellbrenner D Brenner mit Dreifachkrone Gasbrenner DC-DR E Zündkerze Gasbrenner F Sicherheitsvorrichtung - Diese spricht an, wenn die Abb.1 Flamme unversehens erlöschen sollte (durch Überlaufen von Flüssigkeiten, Durchzug usw.), und unterbricht automatisch die Gaszufuhr. G Backofen-Reglerknopf (Funktionswähler) H Thermostatenregler (Temperaturwähler) M Reglerknöpfe Kochfeldbrenner...
  • Page 16 BEDIENUNGSANLEITUNG Gasbrenner Brenner ø Topfdurchmesser (cm) Auf der Bedienblende sind um jeden Drehknopf "M" herum A.Hilfsbrenner 10 – 14 bzw. auf dem Drehknopf selbst folgende Symbole abgebildet: 16 – 20 B.Schnellkochbrenner Hahn C.Blitzkochbrenner 22 – 24 Geschlossen 24 – 26 D.
  • Page 17 GASBACKOFEN / ELEKTRISCHER GRILL Der Backofenbrenner ist mit einer Thermoelement- Sicherheitsvorrichtung ausgestattet. Letztere unterbindet innerhalb weniger Sekunden automatisch den Austritt von Gas aus dem Brenner, wenn die Flamme während des Betriebs erlischt. Zündung des Backofenbrenners • Öffnen Sie die Backofentür. Abb.4 •...
  • Page 18 MULTIFUNKTIONS-BACKOFEN Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neun Solange der Grill im Einsatz ist, muss die Ofentür unterschiedliche Heizwiderstand-Kombinationen. Durch die geschlossen bleiben. Drehen Sie außerdem den Wahl der jeweils geeignetsten Kombination können die Thermostatenregler höchstens auf 200º C (das gilt gewünschten Ergebnisse gezielt erreicht werden. auch für die Verwendung des Minigrills).
  • Page 19 ZEITSCHALTUHR (ELEKTRO-BACKOFEN) Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende 4. Wird die Taste freigelassen, erscheint nach 4 Sekunden Funktionen zu programmieren: wieder die laufende Uhrzeit auf dem Display: • verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit; • sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit; •...
  • Page 20 REINIGUNG UND PFLEGE Wichtig: Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Satinierung des Edelstahls. Pflege vom Stromnetz. • Gegebenenfalls können die Stahlteile nach ihrer Reinigung Um eine optimale Lebensdauer des Gasherdes zu mit einer Hochglanzcreme behandelt werden: Verwenden gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt Sie jedoch ausschließlich Spezialprodukte für Edelstahl.
  • Page 21 PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE Die Garzeiten können je nach Art der Lebensmittel, ihrer Konsistenz und ihrer Größe variieren. Bei der ersten Garung empfiehlt es sich daher, die kürzeren angegebenen Garzeiten zu wählen und diese anschließend, falls notwendig, zu erhöhen. KOCHEN MIT DEM STATISCHER OFEN Temperatur Garzeit Temperatur...
  • Page 22 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Abb.10 Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muss bei stromlosem Herd vorgenommen werden. Sollte das Gerät elektrisch eingeschaltet bleiben müssen, ist größte Vorsicht geboten.
  • Page 23 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Lichtspaltes zwischen Tür und Fußboden geschaffen werden. beiden Schlauchenden mit den entsprechenden, den gültigen (Abb.11B) Wird zur Ableitung der Verbrennungsgase ein Richtlinien entsprechenden Schlauchschellen "E". Verwenden Elektrolüfter eingesetzt, dann muss die Belüftungsöffnung im Sie für den Anschluss mittels Flexschläuchen nur solche, die Verhältnis zur maximalen Luftförderung des Elektrolüfters den einschlägigen Bestimmungen, sowie der jeweils vergrößert werden.
  • Page 24 INSTALLATIONSANWEISUNGEN (befindlich im Düsenbeipack). Gasbackofen: • Backofentür öffnen (für Eingriffe an dem Backofenbrenner Austausch der Düsen bei Brennern mit unabhängiger muss der Boden herausgenommen werden); "Doppelflamme": • die beiden Halterungsschrauben des Backofenbrenners • Die Kochfeldroste abnehmen und die Brenner aus ihren ausschrauben;...
  • Page 25 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DAS GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. • der Leitungsschutzschalter (Sicherungen etc.) und die Der Herd ist werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu Hausanlage die Belastung durch das Gerät aushalten der auf dem Typenschild (befindlich auf der Rückseite oder können (siehe Typenschild);...
  • Page 26 EIGENSCHAFTEN DER BRENNER UND DÜSEN Tabelle 1 (BE) Flüssiggas Erdgas ø Leistung By-pass Düsen Durchfluß* Durchfluß* Düsen Durchfluß* Brenner kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 BRENNER (mm) (mm) (mm) (mm) Nom. Min. C. Blitz 3.00 1.65 B. Schnell A. Hilfs A I.
  • Page 27 Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank u.
  • Page 28 BESCHRIJVING VAN HET FORNUIS A Sudderbrander B Normale branderbrander C Sterkbrander D Drievoudige vlamkroonbrander (wok) Gasbrander DC-DR E Bougies voor de automatische ontsteking F Thermische beveiliging - Deze treedt in werking als de vlam per ongeluk is uitgegaan (overkoken, tocht enz.) door de gastoevoer van de brander te blokkeren.
  • Page 29 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Gasbranders Brander ø Diameter Pan (cm) Op het bedieningspaneel vindt u rondom iedere knop "M" of 6 - 14 A. Spaarbrander op de knoppen zelf de volgende symbolen: Kraan B. Spaarbrander 15 – 20 C. Snelbrander 21 –...
  • Page 30 HOE GEBRUIK IK HEM (GASOVEN) De brander van de oven is voorzien van een beveiligingsmechanisme met thermoelement. Dit zorgt ervoor dat de gastoevoer van de brander automatisch binnen enkele seconden wordt stopgezet als de vlam per ongeluk uit zou gaan. Aansteken van de brander van de oven •...
  • Page 31 ELEKTRISCHE OVEN De oven biedt negen combinatiemogelijkheden voor de • Bij het grillen wordt een hoog verwarmingsvermogen elektrische warmte-elementen; als voor het te koken gerecht gebruikt, wat het onmiddellijke roosteren van de de meest geschikte combinatie wordt gekozen zullen uiterst buitenoppervlakken van de gerechten mogelijk maakt en precieze resultaten mogelijk zijn.
  • Page 32 HOE GEBRUIK IK HEM (ELEKTRISCHE OVEN) Handhaven van de warmte De letter " A " geeft aan dat de programmering van de kooktijd Teneinde het zojuist gekookte gerecht warm te houden blijft en het einde van de kooktijd in de automatische functie is de ventilator in de oven werken aan het einde van de kookwijzen ingesteld.
  • Page 33 ONDERHOUD Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u het • De losse delen van de gasbranders van de kookplaat apparaat gaat reinigen. moeten vaak worden gewassen met warm water en Voor het behoud van de apparatuur is het noodzakelijk wasmiddel worden ontdaan...
  • Page 34 KOOKTIPS De bereidingstijden kunnen variëren afhankelijk van de aard van de gerechten, het feit of zij gelijkmatig gaar moeten worden en de omvang ervan. In eerste instantie moet dan ook voor de kortste kooktijden worden gekozen om later, indien nodig voor langere tijden te kiezen.
  • Page 35 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Deze instructies zijn voor de erkende installateur, zodat deze fig.10 het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. Belangrijk: alle handelingen van regelen of onderhoud enz. moeten worden uitgevoerd met de stroom uitgeschakeld.
  • Page 36 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE de vloer te vergroten (afb.11B). Als voor de afvoer van de speciaal voor het soort gas dat u gebruikt. Bovendien: verbrandingsproducten een elektroventilator wordt gebruikt, • moet de slang zo kort mogelijk zijn, met een lengte van zal de ventilatieopening moeten worden aangepast aan de maximaal 1,5 meter;...
  • Page 37 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Het vervangen van de straalpijpjes van de brander met ovendeur op normale wijze dicht doet. "onafhankelijke dubbele vlamkronen": Regelen van de lucht • verwijder de roosters en branders van hun plaats. De Regel de stroom van primaire lucht zodanig dat de vlam brander bestaat uit twee aparte delen (zie afb.
  • Page 38 ZIJN ER PROBLEMEN? De brander blijft niet aan als hij op minimum staat Het kan gebeuren dat het kookvlak niet functioneert of niet Heeft u gecontroleerd of: goed functioneert. Laten wij zien wat eraan gedaan kan worden • de gaten van de gastoevoer verstopt zijn; voordat u er hulp bij haalt.

Ce manuel est également adapté pour:

Cp 059 md.2 x nlCp 059 md.2 deCp 059 md.2 x deCp 058 mt.2 b