INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza ................4 Indicazioni in merito alle istruzioni ............6 Disimballaggio ..................6 Elenco delle parti e degli elementi di comando ........7 Accessori ....................7 Brevi istruzioni d‘uso ................8 Messa in funzione ...................9 − Prima della messa in funzione iniziale ..........9 −...
Avvertenze di sicurezza Prima dell’uso Indicazioni generali • Leggere attentamente tutte le informazio- • Nel caso in cui l’apparecchio risulta dan- ni riportate di seguito. Contengono utili neggiato a seguito di un uso improprio, indicazioni riguardo all’utilizzo, la sicurez- di una riparazione o manutenzione non za e la manutenzione dell’apparecchio.
Page 5
Avvertenze di sicurezza Indicazioni sulla sicurezza • Non utilizzare il prodotto con mani bagna- • Il vapore fuoriesce dall’apparecchio a te o a piedi nudi. temperature molto elevate. L’apparecchio • Non utilizzare l’apparecchio vicino a so- e gli accessori possono scottare. Evi- stanze infiammabili e/o esplosive.
Indicazioni in merito alle istruzioni Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni o nel caso di even- tuali problemi che non vengono approfon- diti o trattati in queste istruzioni, rivolgersi al Centro di assistenza tecnica più vicino a voi.
Elenco delle parti e degli elementi di comando Ferro da stiro 1. Spia luminosa ferro 2. Tasto vapore 3. Manico in sughero antiscivolo 4. Manopola regolazione ferro 5. Serbatoio 6. Tappo riempimento serbatoio 7. Piastra del ferro da stiro 8. Spina e cavo di alimentazione Accessori 9.
Brevi istruzioni d’uso Queste istruzioni brevi contengono soltan- 3. Messa in funzione to le tappe salienti di utilizzo dell’apparec- – Inserire la spina nella presa di corrente chio. Per motivi di sicurezza è consigliabile (220-240 V / 50-60 Hz) leggere le istruzioni d’uso dettagliate (vedi –...
Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale 1. Collocazione Non dimenticare mai che un approccio Scegliere il luogo di collocazione osservan- inadeguato alla corrente elettrica può do i seguenti punti: avere conseguenze fatali. Prestare perciò – Per il ferro da stiro è possibile impiegare attenzione alle avvertenze di sicurezza ri- un asse da stiro stabile con un piano di portate a pagina 4.
Messa in funzione 2. Informazioni concernenti l’acqua Per l‘utilizzo del ferro da stiro si racco- manda l‘impiego di acqua distillata o de- mineralizzata. L‘acqua trattata con sistemi di decalcifica- zione di qualsiasi tipo (ad es. a base di sale) o l‘acqua proveniente dalle asciugatrici non è...
Messa in funzione 6. Uso/stirare a vapore 7. Rabbocco con acqua − Non appena la spia rossa si spegne, il fer- − Quando non esce più vapore dal ferro da ro da stiro è pronto all’uso stiro e la pompa fa rumore, occorre ag- giungere acqua −...
Messa in funzione 9. Stirare a secco − Estrarre la spina dalla presa di corrente. Lasciar raffreddare il ferro Preparare l’apparecchio − Appoggiare il ferro da stiro sul tappeto in Importante: riporre l’apparecchio solo quan- silicone do si è raffreddato completamente! −...
Pulizia Attenzione: – Prima di pulire l’apparecchio, togliere sempre la spina dalla presa di corrente. Pulire l’apparecchio soltanto quando si è completamente raffreddato – Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- qua né pulirlo sotto l’acqua corrente. Non impiegare detersivi né oggetti per la puli- zia abrasivi Attenzione: –...
Custodia Quando l’apparecchio non viene utilizzato, estrarre la spina dalla presa di corrente. Con- servare il ferro da stiro in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Il luogo di custodia non deve avere una temperatur in- feriore ai 5 °C, per evitare eventuali danni provocati dal congelamento dell‘acqua.
Disturbi di funzionamento Nel caso di guasti, di apparecchio difettoso o se si sospetta un danno in seguito a una caduta, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Le riparazioni vanno eseguite esclusiva- mente presso il centro di assistenza tecnico. Riparazioni eseguite da personale non spe- cializzato possono comportare gravi pericoli per l’utente.
Page 16
INDEX PAGE Safety instructions ..................17 About the instructions ................19 Unpacking the appliance .................19 List of parts and control elements ............20 Accessories .....................20 Brief instructions for use ................21 Starting the appliance ................22 - Before starting the appliance for the 1st time ........22 - Starting the appliance ..............22 - Placement ..................22 - Information about the water ............23...
Safety instruction Before use General instructions • Read carefully all information set forth • The manufacturer can not be hold re- herein. It contains useful indications re- sponsible of any personal and/or items garding the use, safety and maintenance/ damage if the appliance is damaged due care of the appliance.
Page 18
Safety instruction Safety instructions is blocked! • The steam produced by the appliance can • Do not operate the appliance with wet reach very high temperatures. The appli- hands or bare feet. ance and the accessories may scorch. • Do not operate the appliance in the pres- Avoid touching them.
About the instructions These instructions cannot encompass every possible use. For further information or if you have any problem not covered or covered only unsatisfactorily in this handbook, please contact the nearest Service Centre. Save these instructions for future refer- ence and, if possible, hand them over to the future owners of the appliance.
List of parts and control elements Iron 1. Iron indicator light 2. Steam button 3. Cork anti-slip handle 4. Temperature control 5. Water tank 6. Tank Cup 7. Iron soleplate 8. Plug and power cord Accessories 9. Silicone iron-rest mat 10.
Brief instructions for use These brief instructions contain only the 3. Starting the appliance - Insert the plug into the mains socket (220- most important steps for the use of the 240 V / 50-60 Hz) appliance. For safety reasons we recom- - The iron turns on by setting the tempera- mend to read the detailed instructions ture control to the required ironing tem-...
Starting the appliance Before starting the appliance for the first 1. Placement time Choose the ironing area following these in- Always remember that an improper use of dications: the electric current may be fatal. Please, - a steady ironing board with a steam-ab- carefully read the indications on page 17 sorbent top can be used (ex.
Starting the appliance 2. Information about the water We recommend to use distilled or dem- ineralised water. Water treated with any kind of decalcifying systems (ex. salt-based) or water from tum- ble-dryers is unfit, since it may be very cor- rosive.
Starting the appliance 6. Use/steam ironing 7. Refilling with water - As soon as the red light indicator comes - When no steam comes out of the iron and off, the iron is ready to use you hear a noise from the pump, it is nec- essary to refill the tank with water.
Starting the appliance 9. Dry ironing - Pull the plug out of the mains socket. Let the appliance completely cool down Getting the appliance ready - Put the appliance on the silicon iron-rest Important: Store the appliance only when it has completely cooled down! - Divide the garments to iron according to the fabric and the temperature indicated...
CLEANING Attention: - Before cleaning the appliance, always pull the plug out of the mains socket. Clean the appliance only when it has completely cooled down. - Never immerse the appliance in water or clean it under running water. Do not use detergents or abrasive to clean the iron Attention: - Do not use “green”...
Storage When the appliance is not used, pull the plug out of the mains socket. Store the iron in a dry place away from the reach of children at a temperature not lower than 5°C to avoid damages caused by the freezing of the wa- ter.
Troubles In case of faults, or faulted appliance or if you suspect the appliance has been dam- aged after falling down, immediately pull the plug out of the mains socket. Repairs must be carried out only at an au- thorised Service Centre. Repairs carried out by unskilled personnel may result in serious dangers for the user.
Page 29
INHALTSANGABE SEITE Sicherheitshinweise .................30 Hinweise zu dieser Anleitung ..............32 Auspacken ....................32 Übersicht der Geräte- und Bedienteile ............33 Zubehör ....................33 Kurzanleitung ..................34 Inbetriebnahme ..................35 − Vor der ersten Inbetriebnahme ............35 − Verwendungszweck ................35 − Aufstellen ..................35 − Hinweise zum Wasser ..............36 −...
Sicherheitshinweise Vor dem Gebrauch Allgemeine Hinweise • Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführ- • Wird das Gerät zweckentfremdet, unsach- ten Informationen aufmerksam durch. Sie gemäß bedient oder nicht fachgerecht repa- geben wichtige Hinweise für den Einsatz, riert und gewartet, wird vom Hersteller kei- die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der ne Haftung für eventuelle Sach- und/oder Geräte.
Page 31
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Gerät niemals benutzen falls eine der Öff- • Das Gerät produziert Dampf mit sehr hoher nungen blockiert sein sollte! Austrittstemperatur. Geräte- und Zubehör- • Das Gerät nicht mit nassen Händen oder teile können heiß werden. Vermeiden Sie barfüssig nutzen! direkten Hautkontakt.
Hinweise zu dieser Anleitung Diese Betriebsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für wei- tere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Betriebsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die nächst- gelegene Reparturdienststelle. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nachbenutzer weiter.
Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die 3. Inbetriebnahme wichtigsten Bedienungsschritte. Aus Si- – Netzstecker in die Steckdose stecken (220- cherheitsgründen empfehlen wir Ihnen 240 V / 50-60 Hz) die detaillierte Bedienungsanleitung (s. – Das Bügeleisen wird durch Drehen der nächste Seite) zu lesen, in der alle wich- Wählscheibe eingeschaltet tigen Funktionen beschrieben sind.
Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Beachten Sie bei der Wahl des Anwen- Umgang mit Strom tödlich sein kann. Bitte dungsortes folgende Punkte: lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf – Es kann ein stabiler Bügeltisch mit Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheits- dampfdurchlässiger Tischplatte (z.B.
Inbetriebnahme 2. Hinweise zum Wasser Zum Betreiben des Bügeleisens wird der Einsatz von destilliertem, entmineralisier- tem Wasser empfohlen. Nachbehandeltes Wasser aus Hausenthär- tungsanlagen jeglicher Art (z.B. auf Salzba- sis) oder aus Wäschetrocknern ist ungeeig- net, da dieses sehr korrosiv, bzw. aggressiv sein kann.
Inbetriebnahme 6. Anwendung / Dampfbügeln 7. Wasser nachfüllen – Sobald die rote Signallampe (vor der - Wenn kein Dampf mehr aus dem Bügel- Dampftaste) erlischt, ist das Bügeleisen eisen austritt und die Pumpe laut wird, betriebsbereit muss Wasser nachgefüllt werden −...
Inbetriebnahme 9. Trockenbügeln − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. Lassen Sie das Gerät gut abkühlen Gerät vorbereiten − Das Bügeleisen auf die Silikonmatte stellen Wichtig: Gerät erst versorgen, wenn es voll- – Sortieren Sie das Bügelgut nach der Art der ständig abgekühlt ist! Textilien, respektive nach den Temperatur- hinweisen auf den eingenähten Etiketten.
Reinigung Hinweise: – Bevor Sie das Gerät reinigen, unbedingt den Netzstecker ziehen. Gerät erst reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist – Gerät niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen. Kei- ne scheuernden Reinigungs- oder Reini- gungshilfsmittel verwenden Wichtig: –...
Aufbewahrung Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Bewahren Sie das Dampfbügeleisen an einem trockenen und für Kinder unzugäng- lichen Ort auf. Die Lagertemperatur darf 5° Celsius nicht unterschreiten, um Schäden durch gefrierendes Wasser zu vermeiden. Wird das Dampfbügeleisen längere Zeit nicht benutzt, sollte das Restwasser entleert und das Gerät vor übermässigem Staub, Schmutz und Feuchtigkeit geschützt wer-...
Störungen Bei Störungen, defektem Gerät oder Ver- dacht auf Defekt nach einem Sturz, sofort Netzstecker ziehen. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer autorisierten Kundendienststelle durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Re- paraturen können Gefahren für den Benut- zer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann kei- ne Haftung für eventuelle Schäden übernom- men werden.
Page 42
SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité ................43 Indications concernant le mode d’emploi ..........45 Déballage ....................45 Présentation des parties de l’appareil et des éléments de commande ... 46 Accessoires .....................46 Bref mode d’emploi .................47 Mise en marche ..................48 − Avant la première utilisation ............48 −...
Consignes de sécurité Avant l’emploi Indications générales • Lire attentivement toutes les informations • Dans l’éventualité où l’appareil serait en- indiquées ci-après. Ils contiennent d’utiles dommagé à la suite d’un mauvais emploi, indications concernant l’emploi, la sécu- d’une réparation ou d’un entretien non rité...
Page 44
Consignes de sécurité Indications sur la sécurité tes ouvertures et ne pas utiliser l’appareil • La vapeur sort de l’appareil à des tem- si une des ouvertures est bouchée. pératures très élevées. L’appareil et les • Ne pas utiliser le produit avec les mains accessoires peuvent brûler.
Indications concernant le mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas répondre à toutes les questions. Pour toute information ou tout problème insuffisamment traité dans ce mode d’em- ploi, adressez-vous à un centre après-vente agrée. Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi et le remettre à tout utili- sateur éventuel.
Eléments de l‘appareil et de commande Fer à repasser 1. Voyant lumineux fer 2. Touche vapeur 3. Poignée en PVC antidérapente (mod. IS60) (en liège pour mod. IS70) 4. Sélecteur de température 5. Réservoir 6. Bouchon fermeture réservoir 7. Semelle du fer 8.
Bref mode d’emploi Ce bref mode d’emploi ne décrit que les 3. Utilisation étapes essentielles permettant l’utilisation – Branchez la fiche à la prise (220-240 V / 50-60 Hz) de cet appareil. – Le fer s’allume en tournant le sélecteur de Pour des raisons de sécurité...
Mise en marche Avant la première utilisation 1. Installation Nous attirons votre attention sur le fait que Pour choisir l’emplacement de votre appareil des manipulations non conformes d‘ap- vous devez respecter les points suivants: pareil électriques peuvent être mortelles. – On peut utiliser une table à repasser sta- Nous vous prions de lire attentivement les ble, dotée d’une surface laissant passer consignes de sécurité...
Mise en marche 2. Informations sur l’eau à utiliser Pour votre fer à repasser vous pouvez utili- ser l’eau distillée et déminéralisée. L’eau traitée dans un appareil adoucisseur ménager (par ex. à base de sel) l’eau qui provient d’un sèche-linge ne convient pas car elle est très corrosive.
Mise en marche 6. Utilisation / Repassage à la vapeur 7. Réalimentation en eau – Dès que le témoin lumineux rouge (de- - Lorsque la vapeur ne sort plus du fer à re- vant la touche vapeur ) s’éteint, le fer est passer et que la pompe devient bruyante, prêt pour le repassage vous devez remettre de l’eau dans le ré-...
Mise en marche 9. Repassage à sec Important: ne rangez le fer que lorsqu’il est complètement froid! Préparation du fer à repasser − Posez le fer sur le tapis en silicone. − Trier le linge à repasser en fonction des types de textiles ou des indications de température sur les étiquettes cousues.
Nettoyage Conseils: – Débranchez absolument la fiche de la prise avant de nettoyer le fer à repasser et lorsqu’il est complètement froid. – Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne pas le nettoyer sous l’eau courante, ne jamais utiliser de produits nettoyants ni d’accessoires de ménage abrasifs Important: –...
Rangement Débranchez toujours la fiche de la prise en cas de non-utilisation. Rangez le fer à va- peur dans un endroit sec et hors d’atteinte des enfants. La température du local de ran- gement ne doit pas descendre en dessous de 5°C car l‘eau en gelant pourrait endom- mager l‘appareil.
Défaillances techniques En cas de mauvais fonctionnement ou de dégâts supposés après une chute, débran- cher aussitôt la fiche de la prise. Seul le Service après-vente est habilité à ré- parer cet appareil. Des réparations effectuées par des profanes peuvent être la source de graves dangers pour l’utilisateur.
Page 55
ÍNDICE PÁGINA Normas de seguridad ................56 Sobre las instrucciones para el uso ............58 Desembalaje ...................58 Lista de las partes y de los elementos de mando ........59 Accesorios ....................59 Breves instrucciones para el uso ............60 Puesta en marcha ...................61 - Antes de poner en marcha por primera vez ........61 - Uso del aparato ................61 - Colocación ..................61 - Informaciones sobre el agua ............62...
Normas de seguridad Antes de utilizar el aparato. Instrucciones generales • Lea atentamente las informaciones inclui- • Si el aparato está dañado debido a un das en el presente manual. Encontrará uso inadecuado, a una reparación o a un indicaciones útiles sobre el uso, la se- mantenimiento no conforme, el fabricante guridad y el mantenimiento del aparato.
Page 57
Normas de seguridad Normas de seguridad • No utilice el aparato con la manos moja- • El vapor sale del aparato a una tempera- das o descalzo tura muy elevada. El aparato y los acce- • No utilice el aparato en presencia de sorios pueden quemar.
Informaciones sobre las instrucciones Las presentes instrucciones para el uso no pueden comprender todos los posibles em- pleos. Para ulteriores informaciones o en el caso de problemas no incluidos o no descritos por completo en estas instrucciones, dirígase al Centro de asistencia técnica más cercano. Conserve con cuidado estas instruccio- nes para el uso y entréguelas siempre a otro posible usuario.
Lista de las partes y de los elementos de mando Plancha 1. Señal luminosa plancha 2. Pulsador del vapor 3. Mango de corcho antideslizante 4. Manopla regulación plancha 5. Depósito 6. Tapón cierre depósito 7. Suela de la plancha 8. Enchufe y cable de alimentación Accesorios 9.
Breves instrucciones para el uso Estas instrucciones breves incluyen 3. Poner en función - Conecte el enchufe a la toma de corriente sólo las indicaciones más importantes (220-240 V / 50-60 Hz) para utilizar el aparato. Para razones de - La plancha se pone en función girando el seguridad recomendamos leer las ins- selector de la temperatura trucciones completas para el uso (página...
Puesta en marcha Antes de poner en función el aparato por 1. Colocación primera vez. Elija el lugar para colocar la plancha obser- Nunca olvide que una falta de atención vando las siguientes indicaciones: hacia la corriente eléctrica puede llevar a - Para la plancha es posible utilizar una consecuencias fatales.
Puesta en marcha 2. Informaciones sobre el agua Para utilizar la plancha recomendamos utilizar agua destilada o desmineralizada. El agua tratada con sistemas de decalcifi- cación de cualquier tipo (por ejemplo con la sal) o el agua procediente de las secadoras no es adecuada ya que puede ser muy co- rrosiva y agresiva.
Puesta en marcha 6. Uso/planchar a vapor 7. Añadir agua - Apenas la señal luninosa roja se apaga, - Cuando el vapor deja de salir de la plan- la plancha está lista para el uso cha y la bomba produce rumor, es nece- sario añadir agua - Presione el “pulsador del vapor”...
Puesta en marcha 9. Planchar en seco que se ponga en función automáticamen- te con las bajas temperaturas. ¡Peligro de Preparar el aparato incendio!) - Apoye la plancha sobre la suela de silicona - Saque el enchufe de la toma de corriente. - Separe las prendas que tiene que plan- Deje enfriar la plancha char según el tipo de tejido y según la...
Page 65
Limpieza Atención: - Antes de limpiar el aparato, siempre des- conecte el enchufe de la toma de corrien- te. Limpie el aparato sólo cuando esté completamente frío - Nunca sumerja el aparato en agua ni lo limpie con agua corriente. No utilice de- tergentes ni objetos abrasivos para la lim- pieza Atención:...
Guardar el aparato Cuando no se utiliza el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente. Guarde la plancha en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. La temperatura del lugar don- de guardar la plancha no debe ser menor de 5°...
Problemas en el funcionamiento En el caso de averías, de un aparato defec- tivo o si tiene la duda de un daño después de una caída, desconecte de inmediato el enchufe de la toma de corriente. Las reparaciones deben ser efectuadas ex- clusivamente en un centro de asistencia téc- nico.
Page 68
Smaltimento delle apparecchiature obsolete Disposal of your old appliance Entsorgung von Altgeräten Élimination des appareillages obsolètes Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos Eliminação do seu antigo aparelho Smaltimento delle apparecchia- Disposal of your old appliance Entsorgung von Altgeräten. ture obsolete 1.
Page 72
EUROFLEX srl via dei Colli,59 31058 Susegana (TV) Italy tel. ++39.0438.661711 - fax. ++39.0438.661712 http: www.euroflex.tv E-MAIL: euroflex@euroflex.tv...