Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operation Manual
Microwave
Bedienungsanleitung
Mikrowelle
Mode d'Emploi
Micro-ondes
Gebruiksaanwijzing
Magnetronoven

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy MIC 202 EX

  • Page 1 Operation Manual Microwave Bedienungsanleitung Mikrowelle Mode d’Emploi Micro-ondes Gebruiksaanwijzing Magnetronoven...
  • Page 3 ENGLISH Dear Client, First, we would like to thank you for choosing our product. We are sure that this modern, functional and practical microwave oven, manufactured from the best materials, will satisfy your requirements. You are advised to read our operation manual carefully and the enclosed pamphlet to enable you to get the best results from your Microwave oven.
  • Page 4 Contents Installation Instruction........................3 Important Information ........................4 Description of the Microwave Oven ....................5 The advantages of a microwave oven:....................5 How the microwave oven works ......................5 Why does the food heat up?......................5 Operating Instruction ........................7 Setting the clock ..........................
  • Page 5 Installation Instruction Remove oven from packing Remove all packing materials and accessories from the oven cavity. Check whether the following parts are in good condition: - Door and hinges; - Front of the oven; - Inside and outside of oven. Should you find any faults DO NOT USE THE OVEN, and contact your dealer.
  • Page 6 Important Information WARNING: If the door or the door hinges are damaged, the oven should not be switched on until repaired by a qualified technician. WARNING: It is dangerous for anyone, except a qualified technician, to tamper with the apparatus or try to repair it in any way by removing any lid or covering which assures protection against the exposure to microwave energy.
  • Page 7 Description of the Microwave Oven The advantages of a microwave oven: In a conventional oven the heat radiated by the resistances or gas burners, slowly penetrates the food from the outside to the inside. There is, therefore, a great loss of energy in the heating of the air, oven components and recipients.
  • Page 8 The microwaves pass through porcelain, glass, cardboard or plastic but not through metal. Therefore, recipients made of or containing metal should not be used in the microwave oven. The microwaves are reflected by the metal They pass through glass, porcelain… They are absorbed by the food.
  • Page 9 Operating Instruction Consult the picture on the enclosed leaflet and proceed as follows: 1. Plug your microwave into a suitable electric current (see Installation Instructions). 2. Open the door by pressing the Door Open button (15). In the models without this button, you need only pull the door open.
  • Page 10 Microwave Function How to Proceed Display (1) 1. Press the MICROWAVE (4) button: the Microwave function indicator will light 10:00 2. Introduce the functioning time (example: 10 minutes), by turning the ROTATING button either way. 3. To change the microwave power, press the – (5) and +(12) buttons. If you don’t P 05 press these buttons, the oven will work as default at maximum power.
  • Page 11 Defrost by Weight (Automatic) How to Proceed Display (1) 1. Press the DEFROST button (9): the Defrost by Weight function indicator will f 01 light up. 2. Introduce the type of food, by pressing the – (5) and + (12) buttons. If you don’t press these buttons, it will select type 1 food as default.
  • Page 12 Defrost by Time (Manual) How to Proceed Display (1) 1. Press the DEFROST button (9) twice: the Defrost by Time function indicator will light up. 2. Introduce the defrosting time (example: 12 minutes), by turning the ROTATING 12:00 knob (14) either way. 3.
  • Page 13 Special Function: CHICKEN How to Proceed Display (1) 1. Spread olive oil and spices (salt, pepper, etc.) over the separated chicken pieces (400 to 500 g) and place them in a heat resistant recipient on the turntable. 2. Press the Special Function CHICKEN button (8): the Special Function CHICKEN indicator will light up.
  • Page 14 How to Proceed Display (1) 9. Press the MICROWAVE + GRILL button (11): the Microwave + Grill function 8:00 indicator will light up. 10. Introduce the functioning time (8 minutes), by turning the ROTATING knob (14). 11. Press the – button (5) twice to change the microwave power to 3. P 03 12.
  • Page 15 Advice for Good Usage of the Oven Working with microwaves Before using any dish, make sure that it is appropriate for use in microwaves (SEE ADVICE ON THE USE OF UTENSILS AND RECIPIENTS). Always make a slit in the food's shell before cooking it. Whenever heating liquids use a recipient with a large opening to allow the vapour to escape.
  • Page 16 Advice on the use of Cookware Metal Do not use metal dishes, tinned food, food wrapped in tin foil and cutlery inside the microwave oven. The metal reflects the microwaves and food is not heated. The food should be removed from its tin foil containers and placed in dishes adequate for use in the microwave oven.
  • Page 17 Wood Wooden recipients should not be used in the microwave. Wood contains water which evaporates and may cause the recipient to crack. Recipient Test If in doubt about the use of glass, glazed ceramic or porcelain dishes in the microwave oven, do the following test: 1.
  • Page 18 Oven Maintenance Cleaning MAKE SURE THAT THE OVEN IS UNPLUGGED BEFORE CLEANING THE OVEN. DON'T USE ABRASIVE CLEANING PRODUCTS. OUTSIDE 1. Clean the outside surface with a neutral detergent, warm water and dry it with a damp cloth. 2. Avoid water from entering the oven ventilation holes. INSIDE 1.
  • Page 19 Official Technical Assistance Service (T.A.S.) Solving Problems Repairs or interventions carried out by an unqualified serviceman can cause dangerous situations. Every and any kind of repair or intervention should be done by the manufacturer, authorised agents or qualified technicians. If you detect any abnormalities in the oven, check the following before you contact T.A.S: 1.
  • Page 20 DEUTSCH Verehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen dafür danken, dass Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben. Wir sind sicher, dass dieses moderne und praktische Mikrowellengerät, das aus hochqualitativen Materialien hergestellt wurde, Ihre Erwartungen erfüllen wird. Wir bitten Sie um die aufmerksame Lektüre der Anweisungen in diesem Heft und im beigefügten Faltblatt, damit Sie beim Gebrauch Ihres Mikrowellengerätes beste Resultate erzielen.
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise..........................21 Beschreibung des Mikrowellengerätes..................22 Die Vorteile eines Mikrowellengerätes.................... 22 Funktionsweise des Mikrowellengerätes..................22 Garen mit Mikrowelle: Wärmeerzeugung..................23 Gebrauchsanweisung ........................24 Einstellen der Uhr ..........................24 Sicherheitssperre ..........................24 Mikrowellenbetrieb........................... 25 Grillbetrieb ............................25 Kombinationsbetrieb........................25 Auftau-Automatik..........................26 Programmierbares Auftauen ......................27 Sonderprogramm GETRÄNK ......................
  • Page 22 Installationsanleitung Entfernen Sie die Verpackung und nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Garraum heraus. Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand folgender Teile: - Tür und Scharniere - Gerätefront - Innen- und Außenflächen des Gerätes Sollten Sie einen Defekt an einem dieser Teile feststellen, BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT und suchen Sie Ihren Verkäufer auf.
  • Page 23 Wichtige Hinweise WICHTIG: Treten an der Tür bzw. an den Scharnieren Beschädigungen auf, darf das Gerät erst wieder nach der Reparatur durch einen Elektrofachmann in Betrieb genommen werden. Dasselbe gilt auch für Reparaturen, bei denen eine Schutzvorrichtung entfernt werden muss, die vor der direkten Einwirkung der Mikrowellen schützt.
  • Page 24 Beschreibung des Mikrowellengerätes Die Vorteile eines Mikrowellengerätes In einem herkömmlichen Herd durchdringt die von Widerständen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme die Speisen langsam von außen nach innen. Daher entstehen große Energieverluste, weil die Luft, Geräteteile und die Behältnisse miterwärmt werden. Im Gegensatz dazu wird im Mikrowellengerät die Wärme in den Speisen selbst erzeugt, d.h. die Wärme breitet sich von innen nach außen aus.
  • Page 25 Garen mit Mikrowelle: Wärmeerzeugung Lebensmittel enthalten mehrheitlich Wasser, dessen Moleküle durch Einwirkung der Mikrowellen in Schwingung geraten. Die Reibung der Moleküle erzeugt Wärme, die für das Ansteigen der Temperatur in den Lebensmitteln sorgt. Jenachdem dient dieser Vorgang zum Auftauen, Garen oder Warmhalten von Speisen. Aufgrund der Wärmeverbreitung in den Lebensmitteln ergeben sich folgende Vorteile: - die Speisen benötigen für den Garvorgang keine bzw.
  • Page 26 Gebrauchsanweisung Schauen Sie sich die Zeichnung auf dem Blatt im Anhang an und verfahren Sie wie folgt: 1. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an (s. Installationsanleitung). 2. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türöffnungsschalter betätigen (15). Bei Modellen ohne diesen Schalter die Tür von Hand öffnen.
  • Page 27 Mikrowellenbetrieb Einstellung Display (1) 1. Drücken Sie auf die Taste MIKRO-WELLE (4). Die aufleuchtende Anzeige 10:00 bestätigt die Betriebsbereitschaft dieser Funktion. 2. Geben Sie die gewünschte Betriebszeit ein (z.B. 10 min) und drehen Sie den DREHKNOPF (14) vor und zurück. 3.
  • Page 28 Auftau-Automatik Einstellung Display (1) 1. Drücken Sie auf die Taste AUFTAUEN (9). Die Anzeige für Gewichtsautomatik f 01 leuchtet auf. 2. Geben Sie die Angabe bezüglich der Art des Gargutes ein und benutzen Sie dazu die Tasten “-“ (5) und “+” (12), sonst erfolgt die Einstellung “Typ 1”. 3.
  • Page 29 - In den o.g. Fällen und bei bereits zubereitetem tiefgekühlten Gargut benutzen Sie bitte das manuelle Auftauprogramm und kurze Garzeiten. - Bei der Benutzung von Alufolie zum Schutz dünner Gargutschichten achten Sie bitte darauf, dass die Folie nicht die Garinnenraumwände berührt, da sonst Schäden auftreten können. Programmierbares Auftauen Einstellung Display (1)
  • Page 30 Sonderprogramm HUHN Einstellung Display (1) 1. Die gewürzten und mit Fett bestrichenen Hähnchenteile (400 – 500 g) in einem hitzebeständigen Gefäß auf den Drehteller stellen. 2. Drücken Sie auf die Taste „Sonderprogramm HUHN“ (8). Die Anzeige des Sonderprogramm HUHN leuchtet auf. 3.
  • Page 31 Einstellung Display (1) 7. Drücken Sie die Taste “-“ (5), um die Mikrowelle auf die Leistungsstufe 4 P 04 einzustellen. 8. Drücken Sie nun auf die Taste UHR/PROGRAMMABLAUF (7) und stellen Sie den nächsten Programmablauf ein. 9. Drücken Sie auf die Taste KOMBINATIONSBETRIEB (11). Die Anzeige 8:00 „Kombinationsbetrieb“...
  • Page 32 Ratschläge für eine optimale Nutzung Ihres Mikrowellengerätes Programmablauf Mikrowelle Bevor Sie ein Behältnis benutzen, prüfen Sie, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist (siehe: EMPFEHLUNGEN BEZÜGLICH DER VERWENDUNG VON GESCHIRR). Schneiden Sie das Gargut vor der Zubereitung an. Wenn Sie Flüssigkeiten erwärmen, benutzen Sie Gefäße mit einer großen Öffnung, damit der entstehende Dampf gut abziehen kann.
  • Page 33 Empfehlungen bezüglich der Verwendung von Geschirr Metall Benutzen Sie im Mikrowellengerät keine Metallbehältnisse (Konservendosen usw.), Verpackungen aus Aluminium(folie) und Besteck. Das Metall reflektiert die Mikrowelle - die Speisen werden nicht erwärmt. Gargut in Alufolie: Entfernen Sie die Alufolie und geben Sie das Gargut in ein mikrowellengeeignetes Behältnis.
  • Page 34 Kunststoff Kunststoffgeschirr muss mindestens 180° - beständig sein, sonst kann es sich verformen. Geschirr aus MELAMIN ist aufgrund der großen Erhitzung nicht für das Mikrowellengerät geeignet. Bei der Zubereitung von Speisen in Plastiktüten ist darauf zu achten, dass diese kleine Löcher für den Dunstaustritt haben müssen, damit die Tüte nicht platzt.
  • Page 35 Instandhaltung des Geräts - Wartung Reinigung BEVOR SIE DEN HERD REINIGEN: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER STECKER AUS DER STECKDOSE HERAUSGEZOGEN IST. Benutzen Sie keine Scheuermittel. AUSSENFLÄCHEN: 1. Reinigen Sie die Aussenflächen mit einer warmen Spülmittellauge und einem feuchten Tuch. 2.
  • Page 36 Technischer Kundendienst Beheben von technischen Störungen Reparaturen oder Eingriffe am Gerät müssen aufgrund von eventuell auftretenden Gefahrsituationen von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Sollten Sie einen Defekt am Gerät feststellen, überprüfen Sie bitte folgende Situationen, bevor Sie den Technischen Kundendienst verständigen: 1.
  • Page 37 FRANÇAIS Chère Cliente, Nous tenons, tout d’abord, à vous remercier de votre préférence pour notre produit. Nous sommes sûrs que ce Four Micro-ondes moderne, fonctionnel et pratique, fabriqué avec des matériaux de première qualité, vous satisfera pleinement. Afin de tirer le meilleur usage et la plus grande satisfaction de cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce mode d’emploi et la notice ci-jointe, ceux-ci vous permettront de connaître toutes les caractéristiques du four et d'éviter des incidents dus à...
  • Page 38 Index Instructions pour l’Installation ......................37 Indications Importantes.........................38 Description du Four à Micro-ondes....................39 Quels sont les avantages du four à micro-ondes................39 Comment fonctionne le four à micro-ondes ................... 39 Pourquoi les aliments chauffent-ils?....................39 Instruction de Fonctionnement .....................41 Réglage de l’Horloge ........................41 Blocage de Sécurité...
  • Page 39 Instructions pour l’Installation Retirez le four de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires de l'intérieur du four. Vérifiez si les pièces suivantes se trouvent en bon état: - Porte et charnières; - Le devant du four; - La partie intérieure et extérieure du four. Si vous trouvez un défaut dans ces pièces N'UTILISEZ PAS LE FOUR, et contactez le vendeur.
  • Page 40 Indications Importantes ATTENTION: Si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, le four doit être débranché jusqu’à ce qu’il soit réparé par un technicien dûment qualifié. ATTENTION: Il est dangereux, pour toute personne, à l’exception d’un technicien qualifié, d’effectuer toute intervention ou réparation concernant le changement de tout couvercle ou revêtement assurant la protection contre l’exposition à...
  • Page 41 Description du Four à Micro-ondes Quels sont les avantages du four à micro-ondes Dans le four conventionnel, la chaleur irradiée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement dans les aliments de l'extérieur vers l'intérieur. C'est pourquoi il existe une grande perte d'énergie lorsque l'air, les composants du four et les récipients sont chauffés.
  • Page 42 Les micro-ondes passent à travers la porcelaine, le verre, le carton ou le plastique mais ils ne traversent pas le métal. Pour cette raison, dans votre four à micro-ondes, n’utilisez pas de récipients métalliques ou composés de parties métalliques. Les Micro-ondes sont réfléchies par le métal Passent à...
  • Page 43 Instruction de Fonctionnement Consulter la figure de la notice ci-jointe et procéder de la manière suivante: 1. Brancher le four à une prise appropriée (cf. Instructions d’Installation). 2. Ouvrir la porte en appuyant sur le Bouton Ouverture de la Porte (15). Sur les modèles n’ayant pas ce bouton, il suffit de tirer sur la porte.
  • Page 44 Fonction Micro-ondes Mode d’Utilisation Cadran (1) 1. Appuyer sur la touche MICRO-ONDES (4): le témoin de la fonction Micro-ondes 10:00 s’allume. 2. Introduire le temps de fonctionnement (exemple 10 minutes), en tournant le bouton ROTATIF (14) dans n’importe quel sens. 3.
  • Page 45 Décongélation suivant le Poids (Automatique) Mode d’Utilisation Cadran (1) 1.. Appuyer sur la touche Décongélation (9). Le témoin de la fonction Décongélation suivant le Poids s’allume. f 01 2. Introduire le type d’aliment, en appuyant sur les touches – (5) et + (12). À défaut de sélection par l’intermédiaire de ces touches, le type d’aliment 1 sera automatiquement sélectionné.
  • Page 46 - Si les aliments sont à une température supérieure (le congélateur ne possédant pas 3 étoiles ou les aliments étant restés plus de 20 minutes hors du congélateur) le temps calculé par le four sera trop long et il y aura un risque d’inflammation. Dans ce cas, il convient de sélectionner un poids inférieur au poids réel de l’aliment.
  • Page 47 Fonction Spéciale: POULET Mode d’Utilisation Cadran (1) 1. Badigeonner le poulet (150 à 300 g) coupé en morceaux avec de l’huile d’olive et des épices (poivre, sel, etc.) et le mettre dans un récipient résistant à la chaleur, sur le plateau de cuisson. 2.
  • Page 48 Mode d’Utilisation Cadran (1) 7. Appuyer sur la touche – (5) pour modifier la valeur de la puissance du Micro- P 04 ondes et le mettre sur la position 4. 8. Appuyer sur la touche HORLOGE/PROGRAMMATION (7) pour accéder à la programmation de la fonction suivante.
  • Page 49 Conseils pour une bonne Utilisation du Four Fonctionnement du Micro-ondes Avant d'utiliser n'importe quel récipient, vérifiez s'il est approprié aux fours à micro-ondes (VOIR CONSEILS SUR LA VAISSELLE À UTILISER). Incisez toujours la peau des aliments avant de les cuisiner. Quand vous chaufferez les liquides, mettez-les dans un récipient ayant une large ouverture pour que l’évaporation se fasse convenablement.
  • Page 50 Conseils sur L’utilisation de la Vasseille Métal Dans le four à Micro-ondes, ne pas utiliser de récipients en métal (conserves, etc.), d’emballages en aluminium ni de couverts. Le métal réfléchit les micro-ondes et les aliments ne chauffent pas. Les aliments doivent être retirés des emballages en aluminium et doivent être mis dans des récipients appropriés aux micro-ondes.
  • Page 51 Plastique La vaisselle en plastique devra être résistante à des températures d'au moins 180° C, sinon elle pourra se déformer. La vaisselle de MÉLAMINE n'est pas adéquate pour les fours à micro-ondes parce qu'elle chauffe beaucoup. Pour chauffer ou cuisiner des aliments dans des sacs plastiques, ceux-ci devront être perforés pour que la vapeur puisse sortir, empêchant l'éclatement du sac.
  • Page 52 Couvercles L'utilisation des couvercles en verre, en plastique ou d’une pellicule de plastique est conseillée pour: 1. Empêcher la sortie excessive de vapeur, principalement pour les cuissons longues; 2. Accélérer le processus de cuisson des aliments; 3. Empêcher que les aliments dessèchent; 4.
  • Page 53 Entretien du Four Nettoyage VÉRIFIEZ QUE LA FICHE ÉLECTRIQUE SOIT DÉBRANCHÉE DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE NETTOYER LE FOUR. NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE ABRASIFS. EXTÉRIEUR 1. Nettoyez la surface extérieure avec un détergent neutre, de l'eau tiède et séchez avec un chiffon humide.
  • Page 54 Service d’Assistance Technique (S.A.T.) Résolution de Problèmes Les réparations ou les interventions effectuées par un personnel non qualifié peut donner lieu à des situations dangereuses. Toute réparation ou intervention doit être effectuée par le fabricant, les agents autorisés ou les techniciens spécialisés.
  • Page 55 NEDERLANDS Geachte gebruiker/ster U heeft zojuist een magnetronoven van ons merk gekocht, wij willen u hiervoor bedanken. Wij zijn ervan overtuigd dat dit complete, moderne, functionele, praktische uit eersteklas materialen vervaardigde apparaat, aan al uw wensen tegemoet zal komen. Wij verzoeken u de onderstaande gebruiksaanwijzingen van deze handleiding en de bijgeleverde brochure aandachtig door te lezen, waardoor u optimaal gebruik zult kunnen maken van dit apparaat.
  • Page 56 Inhoudsopgave Installatie............................55 Belangrijke aanwijzingen.......................56 Beschrijving van de Magnetronoven.....................57 Voordelen van de Magnetronoven ....................57 Hoe werkt de Magnetronoven? ....................... 57 Waarom wordt het voedsel warm?....................57 Gebruiksaanwijzing........................59 De klok instellen ..........................59 Veiligheidsslot........................... 59 Magnetron functie ..........................60 Grill functie............................60 Magnetron + Grill Functie ........................
  • Page 57 Installatie Haal de oven uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de accessoires uit de binnenkant van de oven. Controleer of de volgende onderdelen in goede staat verkeren: - Deur en scharnieren - Voorkant van de oven - Binnen- en buitenkant van de oven Wanneer u bij een van deze onderdelen een defect aantreft moet u DE OVEN NIET GEBRUIKEN, en direct contact opnemen met uw verkooppunt.
  • Page 58 Belangrijke aanwijzingen LET OP: Wanneer de deur of de voegen van de deur beschadigd zijn mag de oven niet aangesloten worden totdat die door een bevoegde installateur is nagekeken, en de benodigde reparaties zijn uitgevoerd. LET OP: Het is gevaarlijk voor de gebruiker om reparaties of handelingen te verrichten die leiden tot de vervanging van een afdekking of een beschermingslaag tegen microgolven.
  • Page 59 Beschrijving van de Magnetronoven Voordelen van de Magnetronoven Bij de conventionele kookplaten dringt de door de weerstanden of branders uigestraalde warmte langzaam tot het voedsel door, van buiten naar binnen. Hierdoor gaat er veel energie verloren tijdens de verwarming van de lucht, de ovenonderdelen en de schalen. Bij de magnetron daarentegen wordt de warmte in het voedsel gegenereerd, waarbij dat van binnen naar buiten warm wordt.
  • Page 60 De microgolven dringen door porselein, plastic, karton of plastic maar niet door metaal. Om deze reden mag er in de oven geen metalen servies of servies dat metalen deeltjes bevat worden gebruikt.. De microgolven worden door metaal weerkaatst Maar dringen door porselein en glas heen Worden opgenomen door het voedsel...
  • Page 61 Gebruiksaanwijzing Zie de tekening in de bijgesloten brochure en ga als volgt te werk: 1. Doe de stekker van de oven in het stopcontact met de juiste spaning (zie installatie). 2. Open de deur door op de Knop voor het Openen van de Deur (7) te drukken. Voor de modellen die niet voorzien zijn van deze knop hoeft men alleen maar aan de deur te trekken.
  • Page 62 Magnetron functie Bediening Scherm (1) 1. Druk op MAGNETRON (4). De indicator van MAGNETRON functie zal oplichten. 10:00 2. Voer de kooktijd in (b.v. 10 minuten), door de DRAAIKNOP (14) een van beide kantenop te draaien. 3. Om het vermogen van de Magnetron te veranderen moeten de toetsen – (5) P 05 en + (12) ingedrukt worden.
  • Page 63 Ontdooien: gewicht (Automatisch) Bediening Scherm (1) 1. Druk op ONTDOOIEN (9). De indicator van de functie ONTDOOIEN zal oplichten. f 01 2. Voer het soort voedsel in door op de toetsen – (5) en + (12) te drukken. Wanneer deze toetsen niet ingedrukt worden zal de oven op niveau 1 ontdooien. 3.
  • Page 64 - In de bovenstaande gevallen en voor reeds gekookt voedsel, moet u de functie Ontdooien: tijd gebruiken en begin met korte tijden. - Wanneer u aluminiumfolie gebruikt om de dunnere gedeelten van het voedsel af te dekken, moet u erop letten dat de folie niet in aanraking komt met de ovenwanden, dit om schade te voorkomen. Ontdooien: tijd (Handmatig) Bediening Scherm (1)
  • Page 65 Speciale functie: KIP Bediening Scherm (1) 1. Snij de kip in stukken (400 a 500 g) en plaats die in een warmtebestendige schaal op het draaiplateau. Voeg aan de kip olie, kruiden en alle ingrediënten die u noodzakelijk acht, toe. 2.
  • Page 66 Bediening Scherm (1) 7. Druk op de toets – (5) om de stand van het vermogen op 4 in te stellen. P 04 8. Druk op KLOK/TIMER (7) om de volgende functie te kunnen programmeren. 9. Druk op MAGNETRON + GRILL (11). De indicator van de functie Microondas + 8:00 Grill zal oplichten.
  • Page 67 Tips voor een Correct gebruik van de Oven Magnetron Alvorens een schaal te gebruiken moet u controleren of die geschikt is voor de Magnetron (ZIE TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN SCHALEN). Breng altijd een opening aan in de buitenkant van het voedsel alvorens die te koken. Wanneer u vloeistoffen verwarmt plaats die dan in een wijde schaal om de verdamping te bevorderen.
  • Page 68 Tips voor het Gebruik van Servies Metaal Gebruik in de magnetron nooit metalen voorwerpen (blikken, enz), verpakkingen of aluminiumfolie, vorken, lepels, messen, entz. Metaal weerkaatst microgolven en het voedsel wordt dan niet warm. Het voedsel moet uit de verpakking van aluminiumfolie gehaald worden en in servies gestopt worden dat geschikt is voor magnetron.
  • Page 69 Plastic Plastic serviesgoed moet bestand zijn tegen temperaturen van tenminste 180° C. Wanneer dat niet het geval is kan dat vervormen. Servies van MELAMINE is niet geschikt voor magnetron aangezien dat te heet wordt. Om voedsel op te warmen, of te koken in plastic zakken, moeten die doorgeprikt worden zodat de stoom eruit kan, om te voorkomen dat de zak uit elkaar barst.
  • Page 70 Deksels Er wordt aangeraden om glazen en plastic deksels te gebruiken omdat die: Het verlies van grote hoeveelheden stoom tegengaan vooral tijdens lange kooktijden. 2. Het opwarmingsproces van het voedsel versnellen. 3. Voorkomen dat het voedsel uitdroogt. 4. Voorkomen dat de geur verloren gaat. De deksels moeten voorzien van openingen om drukverlies te voorkomen.
  • Page 71 Onderhoud van de oven Reiniging CONTROLEER OF DE OVEN UIT STAAT ALVORENS DIE TE REINIGEN. GEBRUIK GEEN BIJTENDE SCHOONMAAK-MIDDELEN BUITENKANT 1. Reinig de buitenkant met een neutraal schoonmaakmiddel en lauw water, en droog het dan af met een vochtige doek. 2.
  • Page 72 Technische Dienst (T.D.) Oplossen van problemen Alle reparaties en handelingen die worden verrcht door personeel dat niet tot de Technische Dienst behoort kunnen gevaarlijk zijn. Alle reparaties of handelingen moeten worden uitgevoerd door de fabrikant, specialisten van de T.D. of door een erkend monteur.

Ce manuel est également adapté pour:

Mic 211 ex