Page 1
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė RO Manual de utilizare | Plită SK Návod na používanie | Varný panel EIS87453 TR Kullanma Kılavuzu | Ocak...
Page 2
Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. INSTALACE....................6 4.
Page 3
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Page 4
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
Page 5
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
Page 6
2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
Page 7
Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
Page 8
500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
Page 9
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 12 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
Page 10
Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko SenseBoil® SenseBoil®. Slouží k automatickému přizpůsobení te‐ ploty vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáh‐ ne bodu varu. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Ovládací...
Page 11
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
Page 12
6.6 OptiHeat Control (Třístupňový Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí ukazatel zbytkového tepla) tlačítka a stiskněte tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat zpět až do 00. VAROVÁNÍ! Časovač dokončí odpočítávání, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna Dokud je kontrolka viditelná, se vypne.
Page 13
SenseFry Tato funkce vám umožňuje nastavit vhodný Pokud do pěti sekund nepoložíte nádobu tepelný výkon pro smažení vašich potravin. na žádnou z varných zón, funkce se Varná deska udržuje teplotu během vaření. automaticky vypne. Můžete si vybrat jednu ze tří SenseFry 6.
Page 14
Spustí se funkce. Jakmile se funkce spustí, zobrazí se ukazatele nad posuvníkem a spustí se animace. Pokud do pěti sekund nepoložíte nádobu na žádnou z varných zón, funkce se b. Pokud nemůžete vložit minci mezi automaticky vypne. měrku a pánev, je pánev správná. Když...
Page 15
• Během fáze zahřívání se vyhněte Pokyny pro vstup do uživatelských energickému míchání v ostatních nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 nádobách a souběžnému vaření (např. sekund. Poté stiskněte a podržte smažení nebo vaření) na jiných varných Nastavení se zobrazí na časovači u levých zónách.
Page 16
Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte Při použití funkce SenseFry se varná a podržte tlačítko po dobu tří sekund, deska vypne po 1,5 hodině. dokud nad symbolem nezmizí ukazatel. 7.2 Pauza Vypněte varnou desku pomocí Vaření se zapnutou funkcí: stiskněte Tato funkce přepne všechny zapnuté...
Page 17
3. Stiskněte na tři sekundy. 4. Několikrát stiskněte , dokud se U většiny odsavačů par je dálkový nerozsvítí H. systém ovládání ve výchozím stavu 5. Stisknutím časovače vyberte vypnutý. Před použitím funkce jej zapněte. Více informací viz návod automatický režim. k použití...
Page 18
8. TIPY A RADY „Technické údaje“ > „Specifikace varných VAROVÁNÍ! zón“. – Nádoby s menším než uváděným Viz kapitoly o bezpečnosti. minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou 8.1 Nádobí zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. – Pro dosažení optimálních výsledků a U indukčních varných zón vytváří...
Page 19
středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte.
Page 20
Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par ilustrativní. Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Varné náčiní používejte vždy s čistou VAROVÁNÍ! spodní stranou.
Page 21
Škrabku používejte pouze jako další desku poškodit. Vyvarujte se popálení. nástroj k čištění skla po standardním Speciální škrabku přiložte šikmo ke čištění. skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky. VAROVÁNÍ! • Odstraňujte až po vychladnutí varné desky: stopy vodního kamene, stopy K čištění...
Page 22
Problém Možná příčina Řešení Varná deska se vypne. Odstraňte předmět ze senzorového Něco blokuje pole snímače tlačítka. Kontrolka zbytkového tepla se Varná zóna není horká, protože byla Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐ nerozsvítí. zapnutá jen krátkou dobu nebo je statečně...
Page 23
štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIS87453 PNC 949 599 288 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW...
Page 24
12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku Označení modelu EIS87453 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Prostřední přední 14.5 cm Pravá zadní 24.0 cm Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Levá...
Page 25
Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................25 2. OHUTUSJUHISED..................27 3. PAIGALDAMINE................... 29 4. TOOTE KIRJELDUS..................31 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............33 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............33 7.
Page 26
puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
Page 27
• ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess (isegi automaatsete toiduvalmistamise funktsioonide) peab olema järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. •...
Page 28
• Tihendage kapi lõikepinnad hermeetikuga, volitatud teeninduskeskuse või et niiskus ei tekitaks pundumist. elektrikuga. • Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad eest. olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma • Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega tööriistadeta eemaldada.
Page 29
• Inimesed, kellel on südamestimulaator, esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil peaksid töötavatest induktsiooniväljadest liigutama. hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. 2.4 Puhastus ja hooldus • Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see pritsida. • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida •...
Page 30
Seerianumber .... ETTEVAATUST! 3.2 Integreeritud pliidid Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa muhvita. Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse Ühefaasiline ühendus standardile vastavasse sisseehitatud 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, mööblisse ja tööpinda. pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
Page 31
Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Täpsemat teavet keeduväljade suuruste...
Page 32
4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 12 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
Page 33
5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab maja elektrikaitsele. Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt kasutatava koguvõimsuse majapidamise elektrikaitsmete võimsuse piirides. ETTEVAATUST! Pliidiplaat on vaikimisi seatud võimalikult Kui võimsustase on madalam kui suurele võimsusastmele.
Page 34
6.6 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! Niikaua kui indikaator on sees, kaasneb põletusoht jääkkuumuse tõttu. Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamikat kuumutatakse kööginõude kuumusega. Indikaatorid lülituvad sisse, kui keeduväli on kuum. Need näitavad kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse taset: - jätka valmistamist, - soojashoidmine, 6.4 Kuumusastme...
Page 35
Funktsiooni väljalülitamiseks: seadke Vajaduse korral muutke keedualade kuumusastet käsitsi. küpsetusaeg nupuga ja vajutage nuppu . Järelejäänud aega loetakse maha SenseFry väärtuseni 00. See funktsioon võimaldab teil määrata toidu Kui taimer lõpetab mahaloenduse, kõlab praadimiseks sobiva kuumusastme. Pliit helisignaal ja 00 hakkab vilkuma. Keeduala hoiab temperatuuri kogu toiduvalmistamise deaktiveerub.
Page 36
Kui funktsioon käivitub, ilmuvad liuguri kohal olevad indikaatorid ja animatsioon hakkab töötama. Kui te ei aseta potti ühelegi keeduväljale 5 sekundi jooksul, lülitub funktsioon automaatselt välja. a. Pann on vale, kui saate mündi 6. Seadistage vajadusel taimeri funktsioon. joonlaua ja panni vahele panna. Kui pann saavutab soovitud temperatuuri, kostub helisignaal.
Page 37
Kui asetate ühe poti ainult ühele 1–5 kg. keeduväljale, käivitub funktsioon automaatselt. 2. Pliidi sisselülitamiseks puudutage 3. Funktsiooni käivitamiseks puudutage nuppu max. 5l / 5kg / 75% Vilkuv indikaator ilmub kohal nende min. 1l / 1kg / 50% keeduväljade puhul, kus te saate funktsiooni praegu kasutada.
Page 38
navigeerimiseks vajutage eesmisel taimeril nuppu . Seade väärtuse muutmiseks Vaadake „Menüü struktuur“. vajutage eesmisel taimeril või nuppu Kui helisignaalid on välja lülitatud, siis kuulete Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu ikkagi helisignaali, kui: • puudutades OffSound Control • taimer lõpetab mahaloenduse, • vajutate aktiveerimata sümbolile. Helisignaalid saate aktiveerida/deaktiveerida, valides Menu >...
Page 39
7.6 Hob²Hood Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage Ärge muutke mistahes kuumutustaset. See on eesrindlik automaatne funktsioon, mis ühendab pliidiplaadi spetsiaalse Hoidke nuppu 3 sekundit allavajutatud õhupuhastiga. Nii pliidil kui ka õhupuhastil on asendis, kuni sümboli kohale ilmub infrapuna-signaalkommunikaator. Ventilaatori indikaator. Lülitage pliit välja abil.
Page 40
Automaatrežiimi muutmine lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni 1. Lülitage pliit välja. automaatse töö ja võimaldab teil ventilaatori 2. Vajutage 3 sekundit nuppu . Ekraan kiirust käsitsi muuta. Kui vajutate nuppu süttib ja kustub. tõstate ventilaatori kiirust ühe sammu võrra. Kui jõuate intensiivsele tasemele ja vajutate 3.
Page 41
• vesi hakkab keeduvälja kõrgeima • pragunemise heli: kööginõud on soojusastme valimisel väga kiirelt keema. valmistatud erinevatest materjalidest • magnet tõmbub keedunõu põhjale. (mitmekihiline konstruktsioon). Keedunõu mõõtmed • vilistav heli: kasutate suure võimsusega keeduvälja ja kööginõud on valmistatud • Induktsioonkeedualad kohanduvad erinevatest materjalidest (mitmekihiline automaatselt nõu põhja suurusega.
Page 42
Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐ tulel, valmistoidu soojendamine. sest vähemalt kaks korda suurem, pii‐ matoite tuleb poole valmistamise järel segada. 3 - 4 Hautage köögivilju, kala, liha.
Page 43
• Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või Muud kaugjuhitavad seadmed võivad kõrge keedunõuga). Vt pilti. signaali blokeerida. Ärge kasutage Pilt pliidikubust on illustratiivne. selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud.
Page 44
10. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud.
Page 45
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Lapselukk või Lukk on sees. Vt jaotist "Lapselukk" ja "Lukk". Sümboli kohal asuv indikaa‐ tor süttib. Juhtriba vilgub. Keedualal pole keedunõud või ala Asetage keedunõu keedualale nii, et pole täielikult kaetud. see kataks keeduala täielikult. Kasutate ebasobivat nõud.
Page 46
11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIS87453 Tootekood (PNC) 949 599 288 00 Tüüp 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
Page 47
Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 184.4 Wh/kg electric cooking) Vasak tagumine 184.4 Wh/kg Keskmine eesmine 181.7 Wh/kg Parem tagumine 187.4 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 184.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Kui kuumutate vett, kasutage ainult kasutatavad elektrilised vajalikku kogust.
Page 48
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............48 2.
Page 49
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 50
couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
Page 51
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
Page 52
Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous placez des aliments dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
Page 53
2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
Page 54
Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
Page 55
à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir Electrolux - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
Page 56
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Minuteur Pour régler la fonction.
Page 57
Par défaut, la table de cuisson est réglée sur ATTENTION! le niveau de puissance le plus élevé possible. Si le niveau de puissance est inférieur ou Pour diminuer ou augmenter le niveau de égal à 2000, W vous ne pouvez pas puissance : activer SenseBoil®...
Page 58
deux centres, la fonction Bridge ne s’active Pour activer la fonction pour une zone de pas. cuisson : appuyez sur Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures...
Page 59
puissance des zones de cuisson sera 1. Appuyez sur . 00 apparaît sur l’écran automatiquement réduite. du minuteur. • Le niveau de cuisson de la zone de 2. Appuyez sur pour régler la cuisson sélectionnée en premier est durée (00 à 99 minutes). toujours prioritaire.
Page 60
Un indicateur clignotant apparaît au-dessus • Les lourdes et/ou grandes casseroles du niveau choisi pour indiquer quelles zones peuvent prendre plus de temps à chauffer. de cuisson peuvent actuellement utiliser la • Utilisez les poêles stratifiées avec des fonction. niveaux bas pour éviter une surchauffe et 5.
Page 61
6.10 SenseBoil® Pour désactiver la fonction avant que le point La fonction ajuste automatiquement la d’ébullition n’ait été atteint, appuyez sur température de l'eau pour qu'elle ne déborde ou sur 0. pas après avoir atteint le point d'ébullition. Pour désactiver la fonction une fois le point d’ébullition atteint, appuyez sur le curseur et réglez manuellement le niveau de cuisson.
Page 62
proximité de la table de cuisson) lorsque enfoncé . Les réglages apparaissent sur le la fonction est en cours d’utilisation. minuteur des zones de cuisson gauches. • En fonction du type d’aliments et de Navigation dans le menu : le menu est récipient, vous pouvez régler le niveau de constitué...
Page 63
3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au- dessus du symbole apparaisse. Désactivez la Lorsque vous utilisez la fonction table de cuisson en appuyant sur SenseFry, la table de cuisson s’éteint après 1 heure et demie. La fonction reste active lorsque vous 7.2 Pause éteignez la table de cuisson.
Page 64
7.6 Hob²Hood Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Il s'agit d'une fonction automatique de pointe automati‐ tion 1) permettant de raccorder la table de cuisson à une hotte particulière. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un En fonction‐ Vitesse de Vitesse de communicateur de signal infrarouge.
Page 65
vitesse du ventilateur est augmentée d'un Activer l’éclairage palier. Lorsque vous atteignez un niveau Vous pouvez régler la table de cuisson pour activer automatiquement la lumière dès que intensif et que vous appuyez sur la touche vous allumez la table de cuisson. Pour ce à...
Page 66
cuisson ». Évitez de garder les • sifflement, bourdonnement : le ventilateur récipients à proximité du bandeau de fonctionne. commande durant la cuisson. Cela Ces bruits sont normaux et n'indiquent peut affecter le fonctionnement du pas une anomalie de l'appareil. bandeau de commande ou activer 8.3 Öko Timer (Minuteur Éco) accidentellement les fonctions de la...
Page 67
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons si néces‐ Retournez-le si nécessaire. bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saire saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. 7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre, 5 - 15 Retournez-le si nécessaire.
Page 68
Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.2 Nettoyage de la table de cuisson...
Page 69
10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
Page 70
Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
Page 71
Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIS87453 PNC 949 599 288 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
Page 72
Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle EIS87453 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Page 73
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................73 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................75 3. UZSTĀDĪŠANA..................... 77 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS...............79 5.
Page 74
• Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
Page 75
• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
Page 76
tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
Page 77
2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
Page 78
3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
Page 79
Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/electrolux virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā www.youtube.com/aeg var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Detalizētu informāciju par gatavošanas...
Page 80
4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 12 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku.
Page 81
Indikators Apraksts OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums. 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji Jaudas ierobežojums nosaka, cik daudz spēj izturēt izvēlēto jaudu.
Page 82
6.3 Gatavošanas zonu lietošana 6.5 PowerBoost Lieciet ēdiena gatavošanas traukus izvēlētās Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas zonas centrā. Indukcijas gatavošanas zonas gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu trauka dibena izmēram. laiku.
Page 83
6.7 Taimera iespējas jaudu starp gatavošanas zonām. Plīts virsma kontrolē karstuma iestatījumus, lai aizsargātu mājokļa elektroinstalācijas drošinātājus. Laika atskaites taimeris • Ja plīts virsma sasniedz maksimāli pieejamo strāvas apjomu (skatiet tehnisko Šo funkciju var izmantot, lai norādītu, cik ilgi datu plāksnīti), gatavošanas zonu jauda gatavošanas zonai būtu jādarbojas vienas tiek automātiski samazināta.
Page 84
3. Lai aktivizētu funkciju, pieskarieties pie • Izmantojiet laminētas pannas uz zema sildīšanas līmeņa, lai novērstu pārkaršanu un ēdiena gatavošanas trauku bojāšanu. Iedegas indikators virs simbola . Siltuma • Neizmantojiet plānus emaljētus iestatījums ir iestatīts uz 2 pēc noklusējuma. gatavošanas traukus. Tie var pārkarst un 4.
Page 85
Aktivizējot Pauze vai noņemot katlu, funkcija izslēdzas. Ja gatavošanas zonai, kuru vēlaties Iestatot Laika atskaites taimeris vienai no gatavošanas zonām un ja iestatītais laiks lietot, ir atlikušais siltums ( beidzas pirms ūdens sācis vārīties, funkcija atskan skaņas signāls un funkcija izslēdzas automātiski.
Page 86
Lietotāja iestatījumi parādās priekšējā taimerī. Lai pārvietotos pa iestatījumiem, priekšējā taimerī nospiediet Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ Lai mainītu iestatījuma vērtību, priekšējā bols taimerī nospiediet Skaņa Ieslēgts / Izslēgts (--) Lai izietu no izvēlnes: nospiediet Jaudas ierobežo‐ 15 - 73 jums OffSound Control Tvaika nosūcēja re‐...
Page 87
7.5 Bridge 2. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet Ieslēdzas iepriekšējais karsēšanas iestatījums . Funkcija darbojas, kad katls nosedz divu 7.3 Bloķētājs zonu centrus. Lai iegūtu papildu informāciju par pareizu gatavošanas Jūs varat bloķēt vadības paneli plīts virsmas trauku novietošanu, skatiet sadaļu darbības laikā.
Page 88
Automātiskie režīmi Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators skais ap‐ na 1) na 2) gaismo‐ var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc jums tam sistēma deaktivizē ventilatoru automātiski un neļauj jums nejauši Izslēgts Izslēgts Izslēgts aktivizēt ventilatoru nākamo 30 sekunžu laikā.
Page 89
8.1 Ēdiena gatavošanas trauki – Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku diametru par minimālo saņems tikai daļu no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas, kas noved pie lēnākas Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs karsēšanas. elektromagnētiskais lauks rada karstumu – Drošības apsvērumu dēļ un, lai ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri.
Page 90
ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs. Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1 - 2 Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet.
Page 91
• Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai augstu gatavošanas trauku).
Page 92
9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 9.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS! • Nekavējoties notīriet: izkusušu Skatiet sadaļu "Drošība". plastmasu, plastmasas plēvi, sāli, cukuru un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo 9.1 Vispārīga informācija pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt gatavošanas virsmas bojājumus. • Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas Uzmanieties, lai negūtu apdegumus.
Page 93
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Darbojas Pauze. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla. signāls. Palūdziet kvalificētam elektriķim pār‐ baudīt pieslēgumu. Neizdodas iestatīt maksimālo Pārējās zonas patērē...
Page 94
Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS87453 Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 288 00 Veids 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Page 95
12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija EIS87453 Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū...
Page 96
• Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus • Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu gatavošanas zonas centrā. ēdienu siltu vai to kausētu. 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu .
Page 97
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................97 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................99 3. ĮRENGIMAS....................101 4. GAMINIO APRAŠYMAS................103 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............105 6.
Page 98
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
Page 99
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
Page 100
– Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
Page 101
2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
Page 102
Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
Page 103
500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
Page 104
4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 12 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
Page 105
5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. ĮSPĖJIMAS! DĖMESIO Žr. saugos skyrius. Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis 5.1 Galios apribojimas neviršija jūsų elektros saugiklių parametrų. Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė DĖMESIO sunaudoja energijos. Jeigu galios lygis yra 2 000 W arba Kaitlentė...
Page 106
6.6 OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius) ĮSPĖJIMAS! Kol indikatorius šviečia, kyla nusideginimo pavojus, nes atitinkamos kaitvietės dar nespėjo atvėsti. Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista nuo įkaitusio gaminimo indo. Indikatoriai įsijungia, kai kaitvietė įkaista. Jie rodo, kiek yra įkaitusi kiekviena kaitvietė.
Page 107
Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite SenseFry kaitvietę naudodami ir paspauskite Ši funkcija leidžia nustatyti maistui kepinti Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00. tinkamą kaitros lygį. Kaitlentė palaiko Laiko atskaita pasibaigs, suveiks garso reikiamą temperatūrą visą maisto gaminimo signalas ir pradės mirksėti „00“. Kaitvietė laikotarpį.
Page 108
Jeigu per 5 sekundes nepadėsite prikaistuvio atgal ant bet kurios kaitvietės, funkcija automatiškai išsijungs. 6. Jeigu reikia, nustatykite laikmačio funkciją. Pasiekus numatytąją prikaistuvio temperatūrą a. Gaminimo indas nėra tinkamas, jei įsijungs garsinis signalas. Galite įpilti aliejaus moneta telpa tarp liniuotės ir ir sudėti maistą.
Page 109
Jeigu vieną prikaistuvį padėsite ant vienos 5 kg. kaitvietės, funkcija įsijungs automatiškai. 2. Kad įjungtumėte kaitlentę, palieskite 3. Palieskite , kad įjungtumėte funkciją. Kiekvienoje kaitvietėje, kurioje tuo metu galite max. 5l / 5kg / 75% naudoti funkciją, virš pradės mirksėti indikatorius.
Page 110
priekiniame laikmatyje paspauskite Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, Žr. skyrių „Meniu struktūra“. priekiniame laikmatyje paspauskite arba Net jei išjungsite garsinius signalus, vis tiek jie suveiks šiais atvejais: Išėjimas iš meniu: paspauskite • paliečiate • baigsis laiko atskaita; OffSound Control • paspausite neaktyvų simbolį. Garsus galite įjungti ir išjungti čia: Meniu >...
Page 111
viryklės esančio labiausiai įkaitusio indo palaikykite paspaudę , kol virš simbolio temperatūros. Ventiliatorių taip pat galite neįsijungs indikatorius. Įjunkite kaitlentę valdyti patys. mygtuku. Daugumos gartraukių nuotolinio valdymo Kai išjungsite viryklę, funkcija išliks sistema pradžioje būna išjungta. Prieš naudodamiesi funkcija įjunkite nuotolinį aktyvi.
Page 112
automatinį funkcijos režimą, kad 2. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte Ekranas įsijungs ir išsijungs. keisti patys. Paspaudę , ventiliatoriaus 3. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. sukimosi greitį padidinsite viena padala. 4. Kelis kartus paspauskite , iki įsijungs Pasiekė...
Page 113
• Kaitvietės veiksmingumas priklauso nuo skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių indo skersmens. Siekdami užtikrinti principu); optimalų šilumos perdavimą, naudokite • dūzgimą: naudojate didelę galią; indus, kurių dydis atitinka kaitvietes, t. y. • spragsėjimas: vyksta elektrinis ne didesnius ir ne mažesnius, nei perjungimas;...
Page 114
Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 4 - 5 Garuose ruoškite bulves ir kitas daržo‐ 20 - 60 Įpilkite į puodą vandens, 1–2 cm virš ves. dugno. Ruošimo metu tikrinkite van‐ dens lygį. Puodą laikykite uždengtą. 4 - 5 Ruošti didesnį maisto, troškinio ar sriu‐ 60 - 150 Iki 3 l skysčio ir ingredientai.
Page 115
Hob²Hood funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 9.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nedelsiant pašalinkite: išsilydžiusias Žr. saugos skyrius.
Page 116
10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
Page 117
Triktis Galima priežastis Veiksmai Netinkamas indas. Naudokite indukcinėms kaitlentėms tinkančius gaminimo indus. Žr. skyrių „Patarimai“. Per mažas indo dugno skersmuo. Naudokite tinkamo dydžio indą. Žr. „Techniniai duomenys“. Galia per maža dėl netinkamo arba Naudokite tinkamo tipo indą. Žr. sky‐ vienu metu atsiranda tuščio indo.
Page 118
11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIS87453 PNC 949 599 288 00 Tipas 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
Page 119
IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitlentės. vandens kiekį. Eksploatacinių charakteristikų matavimo • Jei įmanoma, indus visada uždenkite. metodai. • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. •...
Page 120
Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............120 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 123 3.
Page 121
dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
Page 122
și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat (chiar și funcțiile de gătire automată). Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. •...
Page 123
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
Page 124
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu utilizați folie de aluminiu sau alte a scoate din priză aparatul. Trageți materiale între suprafața de gătit și vas, întotdeauna de ștecher. cu excepția cazului în care producătorul • Folosiți doar dispozitive de izolare acestui aparat specifică...
Page 125
• Curățați aparatul cu o lavetă moale și privitoare la starea operațională a umedă. Utilizați numai detergenți neutri. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt Nu utilizați produse abrazive, bureți de curățare abrazivi, solvenți sau obiecte adecvate pentru iluminarea camerelor din metalice, cu excepția cazului în care se locuință.
Page 126
50mm min. min. min. Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet Dacă aparatul este instalat deasupra unui indicat în graficul de mai jos. sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele...
Page 127
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă Pentru informații detaliate privind dimensiunile zonelor de gătire, consultați „Date tehnice”. 4.2 Structura panoului de comandă...
Page 128
Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Pentru a crește sau a descrește durata. Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. SenseFry SenseFry. Pentru a prăji diferite tipuri de alimente cu ni‐ veluri de căldură controlate automat. SenseBoil® SenseBoil®. Pentru a regla automat temperatura apei, astfel încât să...
Page 129
• P25 — 2.500 W ATENŢIE! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Dacă nivelul de putere este mai mic sau • P40 — 4.000 W egal cu 2000 W, nu puteți activa • P45 — 4.500 W SenseBoil®...
Page 130
6.5 PowerBoost 6.7 Cronometru Această funcție oferă putere suplimentară zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi Cronometru cu numărătoare inversă activată exclusiv pentru zona de gătit prin inducție doar pentru o perioadă limitată de Folosiți această funcție pentru a specifica timp.
Page 131
controlează setările de încălzire pentru a Simbolul apare intermitent deasupra de proteja siguranţele instalaţiei casnice. nivelul selectat pentru fiecare zonă de gătire la care folosiți funcția în momentul respectiv. • Dacă plita atinge limita maximă de putere 5. Atingeți oriunde pe glisorul zonei de disponibilă...
Page 132
• Nu folosiți vase emailate subțiri. Acestea pot fi supraîncălzite și deteriorate. Dacă zona de gătit pe care doriți să o Cratițe adecvate pentru utilizați are căldură reziduală ( funcția SenseFry ), se emite un semnal acustic, iar Utilizați numai cratițe cu fundul plat. Pentru a funcția nu pornește.
Page 133
Dacă setați un Cronometru cu numărătoare • Folosiți un capac pentru a economisi inversă pe una dintre zonele de gătire și energie. durata setată se termină înainte de atingerea 6.11 Structura meniului punctului de fierbere, funcția se dezactivează automat. Tabelul prezintă structura meniului de bază. Sfaturi și recomandări: Setări utilizator •...
Page 134
• vărsați ceva sau puneți ceva pe panoul de Pentru activarea funcției: apăsați comandă pentru mai mult de 10 secunde Pentru dezactivarea funcției: apăsați (o tigaie, o lavetă, etc.). Este emis un din nou. semnal sonor și plita se dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
Page 135
Această funcție conectează două zone de gătire de pe partea stângă care vor funcționa Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) ca o singură zonă. automată rea 1) Mai întâi setați nivelul de căldură pentru Pornit Viteza ven‐ Viteza ven‐ zonele de gătire de pe partea stângă. tilatorului 1 tilatorului 2 Pentru a activa funcția: atingeți...
Page 136
ventilatorul hotei. Pentru a porni ventilatorul face acest lucru setați modul automat la H1 – din nou cu viteza 1 a ventilatorului, apăsați Lumina hotei se dezactivează la 2 minute după dezactivarea plitei. Pentru a activa utilizarea automată a funcției, dezactivați plita și activați-o din nou.
Page 137
8.2 Zgomote în timpul funcționării avertizarea sonoră a cronometrului. Diferența în timpul de funcționare depinde de nivelul de Dacă auziți: căldură și de durata gătitului. • zgomot ca o pocnitură: vasul este făcut 8.4 Ghid de gătit simplificat din materiale diferite (construcție tip sandviș).
Page 138
(de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota prezentată mai jos are doar scop această trebuie să fie prevăzute cu simbolul ilustrativ.
Page 139
9. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA 9.2 Curățarea plitei AVERTISMENT! • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia Consultați capitolele privind siguranța. de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, în caz contrar mizeria poate deteriora 9.1 Informații cu caracter general plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o racleta specială...
Page 140
Problemă Cauză posibilă Soluţie Pauză funcționează. Consultați „Pauză”. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Se aude un semnal sonor bip Conexiunea electrică nu este corec‐ Deconectați plita de la rețeaua electri‐ constant.
Page 141
în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIS87453 PNC 949 599 288 00 Tip 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducție 7.35 kW...
Page 142
Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs Identificarea modelului EIS87453 Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Mijloc față...
Page 143
• Pentru a păstra alimentele calde sau pentru a le topi folosiți căldura reziduală. 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
Page 144
Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 144 2.
Page 145
a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
Page 146
• VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom (dokonca aj funkcie automatického pečenia). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť...
Page 147
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani sa používa) môže spôsobiť zohriatie nepoužívajte. vývodného kábla. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. so spotrebičom. • Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana vzdialenosť...
Page 148
2.3 Použitie • Použitý olej, ktorý obsahuje zbytky jedla, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako olej použitý po prvýkrát. VAROVANIE! • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú Hrozí nebezpečenstvo poranenia, nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do popálenín alebo zásahu elektrickým spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
Page 149
domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako získate na mestskom alebo obecnom ukazovatele prevádzkového stavu úrade. spotrebiča. Nie sú určené na používanie • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. iným spôsobom a nie sú vhodné na •...
Page 150
500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg panela môžu zohriať...
Page 151
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 12 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
Page 152
Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche.
Page 153
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a deaktivuje varné zóny, ak sa počas varenia nezistí...
Page 154
6.6 OptiHeat Control (3-krokový Zmena času: pomocou tlačidla vyberte indikátor zvyškového tepla) varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo VAROVANIE! Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Pokiaľ je ukazovateľ Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. viditeľný, hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom.
Page 155
SenseFry Táto funkcia umožňuje nastaviť vhodnú Ak do 5 sekúnd nepoložíte hrniec na úroveň ohrevu na vyprážanie jedla. Varný žiadnu varnú zónu, funkcia sa panel počas celého varenia udržuje teplotu. automaticky vypne. Môžete si vybrať jednu z troch úrovní 6. V prípade potreby nastavte funkciu SenseFry: nízku (2), strednú...
Page 156
Po spustení funkcie sa nad posúvačom zobrazia ukazovatele a spustí sa animácia. Ak do 5 sekúnd nepoložíte hrniec na žiadnu varnú zónu, funkcia sa automaticky vypne. Keď funkcia zaznamená bod varu, varný b. Ak mincu medzi pravítko a panvicu panel vydá zvukový signál a varný stupeň sa vložiť...
Page 157
a súbežným procesom varenia (napríklad tlačidlo . Nastavenia sa zobrazia na vyprážaniu alebo varu) na ostatných časovači ľavých varných zón. varných zónach. Navigácia v ponuke: ponuka pozostáva zo • Vyhnite sa tvorbe externých vibrácií (napr. symbolu nastavenia a hodnoty. Symbol sa z používania mixéra alebo položenia zobrazuje na zadnom časovači a hodnota sa mobilného telefónu vedľa spotrebiča) pri...
Page 158
Vypnutie funkcie: stlačte tlačidlo Nenastavujte žiadny varný stupeň. Stlačte a Keď použijete SenseFry, varný panel sa podržte tlačidlo 3 sekundy, až kým sa po 1,5 hodine deaktivuje. ukazovateľ nad symbolom nezmizne. Vypnite 7.2 Prestávka varnú dosku s Varenie s aktivovanou funkciou: stlačte Táto funkcia nastaví...
Page 159
3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa Pri väčšine odsávačov pár je systém nerozsvieti H. diaľkového ovládania najprv vypnutý. 5. Stlačením tlačidla časovača vyberte Zapnite ho pred tým, než ho použijete. automatický režim. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár.
Page 160
8. TIPY A RADY odporúčanom priemere kuchynského VAROVANIE! riadu nájdete v časti „Technické údaje“ > „Špecifikácia varných zón“. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. – Kuchynský riad s priemerom dna menším ako minimálny rozmer 8.1 Kuchynský riad absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý...
Page 161
je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu spotreby energie. To znamená, že varná Údaje v tabuľke sú len referenčné. zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové...
Page 162
Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
Page 163
9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 9.2 Čistenie varného panela VAROVANIE! • Okamžite odstráňte: roztavený plast, Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. plastovú fóliu, soľ, cukor a potraviny s cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť 9.1 Všeobecné informácie varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
Page 164
Problém Možná príčina Náprava Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐ te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐ kára, aby skontroloval inštaláciu. Nedá sa nastaviť maximálny stu‐ Ostatné...
Page 165
údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIS87453 Č. výrobku (PNC) 949 599 288 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
Page 166
Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu EIS87453 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Stredný...
Page 167
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Page 168
Electrolux’e hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................168 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................170 3. MONTAJ......................173 4. ÜRÜN TANIMI.....................175 5.
Page 169
• Çocuklar, cihazlarla içeren mobil cihazlarla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmelidir. • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınabilir. Cihaz kullanılırken ve soğurken, çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. •...
Page 170
• UYARI: Yangın tehlikesi: Pişirme yüzeyleri üzerine eşya koymayın. • Isınma ihtimali bulunduğundan ocak yüzeyi üzerine bıçak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın. • Cihazı, yerleşik yapıya kurmadan kullanmayın. • Cihazı temizlemek için buharlı temizleyici kullanmayın. • Her kullanımdan sonra kontrolleri vasıtasıyla ocağı kapatın ve yalnızca tencere saptama özelliğine güvenmeyin.
Page 171
kaplarının cihazın üstünden düşmesini • Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların önleyebilirsiniz. darbe koruması araç kullanılmaksızın • Her cihazın altında bir soğutma fanı çıkarılamayacak şekilde takılmalıdır. bulunmaktadır. • Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan • Cihaz bir çekmece üzerine konulursa: sonra takın. Kurulumdan sonra elektrik –...
Page 172
kesin. Bunu elektrik çarpmasını önlemek nesneleri pişirme yüzeyinde hareket için yapmalısınız. ettirmeniz gerektiğinde daima yukarı • Kalp pili bulunan kullanıcılar, cihaz kaldırın. çalışırken indüksiyonlu pişirme 2.4 Bakım ve temizlik bölgelerinden minimum 30 cm uzakta durmalıdırlar. • Yüzey malzemesinin görüntüsünün • Yiyecekleri sıcak yağa koyduğunuzda, yağ bozulmasını...
Page 173
3. MONTAJ UYARI! DİKKAT! Güvenlik bölümlerine bakın. Tel uçlarını delmeyin veya lehimlemeyin. Bu yasaktır. 3.1 Montaj öncesi DİKKAT! Ocağı kurmadan önce, aşağıdaki bilgileri bilgi Kabloyu, kablo uç manşonu olmadan etiketinden yazın. Bilgi etiketi ocağın bağlamayın. altındadır. Seri numarası ......Tek faz bağlantı 1.
Page 174
1500 min. min. min. min. min. 500mm 50mm Aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi “Electrolux İndüksiyonlu Ocak nasıl kurulur - Tezgah üzeri kurulum” yazarak video eğitimini bulabilirsiniz. Cihaz bir çekmece üzerine monte edilmişse, www.youtube.com/electrolux ocak havalandırması, pişirme işlemi sırasında www.youtube.com/aeg çekmecede saklanan eşyaları ısıtabilir.
Page 175
4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme bölgesi Kontrol paneli Pişirme bölgeleri boyutları hakkında daha fazla bilgi almak için "Teknik veriler" bölümüne başvurun. 4.2 Kontrol paneli düzeni 1 12 Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir.
Page 176
Sensör Fonksiyon Açıklama alanı SenseBoil® SenseBoil®. Suyun sıcaklığını otomatik olarak ayarlaya‐ rak kaynama noktasına ulaştıktan sonra kaynamaması‐ nı sağlar. Bridge Fonksiyonu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için‐ dir. Hob²Hood Fonksiyonun manuel modunu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Kontrol çubuğu Isı...
Page 177
• P60 — 6.000 W 6. GÜNLÜK KULLANIM UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 6.1 Etkinleştirme ve devre dışı bırakma Ocağı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için tuşuna basılı tutun. 6.2 Kap algılaması Bu özellik, ocakta bir pişirme kabı olduğunu gösterir ve pişirme işlemi sırasında herhangi bir pişirme kabı...
Page 178
Kullandığınız pişirme alanında bu 3. Zamanlayıcıyı başlatmak için tuşuna fonksiyonu etkinleştirmek için: öğesine basın veya 3 saniye bekleyin. dokunun. Zamanlayıcı geri saymaya başlar. Saati değiştirmek için: ile pişirme Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: ısı ayarını değiştirin. bölgesini seçin ve veya tuşlarına basın.
Page 179
olan maksimum ısı kademesi ayarlarını SenseFry güç Isıtma ayarı se‐ gösterir. seviyesi viyeleri • Göstergenin yanıp sönmesi durana kadar Düşük bekleyin veya son seçilen pişirme bölgesinin ısı ayarını azaltın. Pişirme Orta bölgeleri, azaltılmış ısı ayarıyla birlikte Yüksek çalışmaya devam eder. Gerektiğinde pişirme bölgelerinin ısı...
Page 180
3. Cetvel ile tavanın tabanı arasına 1, 2 1. Fonksiyonu başlatmak istediğiniz pişirme veya 5 Euro Cent veya benzer kalınlığa bölgelerine 1 - 5 l soğuk su dolu sahip (yaklaşık 1,7 mm) bir bozuk para tencereler koyun. koymaya çalışın. Sadece bir pişirme bölgesine bir tencere koyarsanız, fonksiyon otomatik olarak başlar.
Page 181
• Pişirme kabının ağzından 4 cm boşluk Kullanıcı ayarlarını girmek için: 3 saniye bırakarak pişirme kabının yarısı ila dörtte boyunca tuşunu basılı tutun. Ardından üçünü soğuk musluk suyuyla doldurun. 1 tuşunu basılı tutun. Ayarlar, sol pişirme l’den az ve 5 l’den fazla su kullanmayın. bölgelerinin zamanlayıcısında belirir.
Page 182
7. EK FONKSİYONLAR 7.1 Otomatik Kapanma Isı ayarı 1'e düşer. 2. Bu işlevi devre dışı bırakmak için: Fonksiyon şu durumda ocağı otomatik tuşuna basın. olarak devre dışı bırakır: Bir önceki ısı ayarı belirir. • tüm pişirme bölgeleri devre dışı bırakılır, •...
Page 183
7.5 Bridge Otomatik modlar Otomatik Kayna‐ Kızart‐ aydınlat‐ ma 1) ma 2) Tencere, iki bölgenin merkezini kapladığında bu fonksiyon etkinleşir. Pişirme kaplarının doğru yerleşimi Kapalı Kapalı Kapalı hakkında daha fazla bilgi edinmek için Açık Kapalı Kapalı “Pişirme bölgelerinin kullanımı” bölümüne bakınız.
Page 184
otomatik çalışma özelliğini devre dışı bırakır Aydınlatmanın etkinleştirilmesi ve fan hızını manuel olarak ayarlamanıza Fırın içi aydınlatma, ocak çalıştığı zaman otomatik olarak çalışacak şekilde imkan verir. tuşuna bastığınızda fan hızını ayarlayabilirsiniz. Bunun için otomatik modu bir kademe artırırsınız. En yüksek hız ayarına H1 –...
Page 185
pişirme kapları kullanmayın. Pişirme Bu sesler normaldir ve herhangi bir işlemi sırasında pişirme kaplarını arızanın belirtisi değildir. kontrol paneline yakın tutmaktan 8.3 Öko Timer (Eco Timer) kaçının. Bu, kumanda panelinin çalışmasını etkileyebilir veya Enerji tasarrufu amacıyla, pişirme bölgesinin yanlışlıkla farklı ocak fonksiyonlarını ısıtıcısı, geri sayım zamanlayıcısının sesli etkinleştirebilir.
Page 186
Isı ayarı kullanım yerleri: Süre İpuçları (dk.) Su kaynatın, makarna pişirin, et kavurun (gulaş, güveç), yağda patates kızartın. Bol miktarda su kaynatın. PowerBoost etkin. 8.5 SenseFry fonksiyonuna ilişkin pişirme tercihlerinize ve kullandığınız pişirme ipuçları ve yararlı bilgiler kaplarına göre ısı ayar seviyesini seçin. Tablodaki veriler her SenseFry seviye için yiyecek örneklerini gösterir.
Page 187
Bu fonksiyon ile çalışan Electrolux davlumbazları sembolüne sahip Uzaktan kumandalı diğer cihazlar da olmalıdır. sinyali engelleyebilir. Hob²Hood açıkken ocağın yakınında bu tür cihazları kullanmayın. Hob²Hood fonksiyonlu davlumbazlar Bu fonksiyona uygun davlumbaz yelpazesi hakkında bilgi edinmek için tüketici web 9.
Page 188
Sorun Olası sebep Çözüm Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olduğundan emin olun. Sigortanın tekrar tekrar at‐ ması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. 60 saniye boyunca ısı ayarını yap‐ Ocağı tekrar açın ve 60 saniyeden da‐ madınız. ha kısa bir süre içinde ısı ayarını ayar‐ layın.
Page 189
Merkezine başvurun. Bilgi etiketindeki verileri kitapçığındadır. verin. Ocağı doğru çalıştırdığınızdan emin 11. TEKNİK VERİLER 11.1 Bilgi etiketi Model EIS87453 PNC 949 599 288 00 Tür 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz TÜRKÇE...
Page 190
Tencerenin malzemesi ve belirtilenlerden daha küçük olan pişirme boyutlarına göre değişir. kapları kullanın. 12. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 12.1 Ocak için Ürün Bilgileri Model tanımlaması EIS87453 Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Orta ön...
Page 191
• Su ısıttığınızda sadece ihtiyacınız olan • Yiyeceğinizi sıcak tutmak veya eritmek için miktarı kullanın. daha önce pişirme yapılan bölgelerde • Mümkünse pişirme kaplarının üzerine kalan sıcaklığı kullanın. daima kapakları koyun. • Pişirme kaplarını doğrudan pişirme bölgesinin merkezine koyun. 13. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri yardımcı...