PRIMA DI INIZIARE L'ASSEMBLAGGIO
BEFORE STARTING ASSEMBLY / VOR DER MONTAGE / ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE / AVANT D'ENTAMER LE MONTAGE
IT
1. In caso di pezzi mancanti o danneggiati all'interno del cartone, rivolgersi al punto vendita presentando la
prova di acquisto. Indicare sempre il codice dei pezzi mancanti o danneggiati, indicati alla sezione "ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO" di questo manuale.
2. Dopo aver livellato la superficie del terreno con appositi attrezzi da lavoro, si raccomanda di fissare il prodotto
ancorandolo al suolo tramite i fori oppure al muro tramite viti adeguate (le viti non sono incluse).
3. A causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente
dalle dimensioni menzionate.
EN
1. If parts are missing or damaged, please contact your local dealer accompanied by the proof of purchase.
Remember to indicate the code of missing or damaged parts always referring to this manual.
2. After levelling the surface with suitable tools, it is mandatory to anchor the product to the ground by the relative
drilling holes or onto the wall using proper screws (screws are not provided).
3. Due to variations, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
DE
1. Bei fehlenden oder beschädigten Teilen im Karton wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle und legen den
Kaufbeleg vor. Stets die Artikelnummer der fehlenden oder beschädigten Teile, die im Abschnitt "MONTAGEANLEITUNG"
dieses Handbuchs wiedergegeben sind, angeben.
2. Nach der Nivellierung der Bodenfläche mit geeignetem Arbeitsgerät empfiehlt es sich, das Produkt durch
Verankerung im Boden mit Löchern oder an der Wand mit geeigneten Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten)
zu befestigen.
3. Aufgrund von Änderungen in der Produktion können die effektiven Maße des montierten Produkts leicht von den
erwähnten Maßen abweichen.
ES
1. Si dentro de la caja faltan piezas, o están piezas dañadas, póngase en contacto con el punto de venta, llevando
con sigo la prueba de compra. Siempre hay que indicar los códigos de las piezas faltantes o dañadas, como
enumerados en la sección "INSTRUCCIONES DE MONTAJE" de este manual.
2. Después de haber nivelado la superficie del suelo con unas herramientas adecuadas, se recomienda fijar el
producto anclándolo al suelo mediante los agujeros o a la pared con tornillos adecuados (los tornillos no están
incluidos).
3. Debido a variaciones de producción, las dimensiones reales del producto montado pueden diferenciarse
ligeramente de las dimensiones declaradas.
FR
1. En cas de pièces manquantes ou endommagées dans le carton, s'adresser au point de vente avec une
preuve d'achat. Toujours indiquer le code des pièces manquantes ou endommagées, présent dans la section
«INSTRUCTIONS DE MONTAGE» de ce manuel.
2. Après avoir nivelé le terrain avec des outils de travail appropriés, il est recommandé de fixer le produit en l'ancrant
au sol par les trous ou au mur par des vis adéquates (les vis ne sont pas incluses).
3. A cause des variations dans la production, les dimensions réelles du produit monté peuvent varier légèrement
par rapport aux dimensions indiquées.
ATTENZIONE
CAUTION / ACHTUNG / ADVERTENCIA / ATTENTION
IT
Attrezzatura non inclusa!
Alcune parti presentano bordi metallici. Fare attenzione nel maneggiare i componenti. Indossare sempre guanti da
lavoro.
EN
Tools not included!
Some parts have metal edges. Please be careful when handling components. Always wear work gloves.
3