L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO!
I
SPURGARE LE TUBAZIONI PRIMA DI COLLEGARE IL RUBINETTO ALL'IMPIANTO.
INSTALLATION PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL!
UK
BEFORE CONNECTING TO MAINS, BLEED THE PIPES TO AVOID DAMAGE.
L'INSTALLATION EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ!
F
AVANT DE BRANCHER LE ROBINET AU RÈSEAU HIDRAULIQUE, PURGER LA TUYAUTERIE.
INSTALLATION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL! ENTLEEREN SIE DIE LEITUNGEN BEVOR
D
SIE DIE ARMATUREN AN DIE WASSERVERSORGUNG ANSCHLIESSEN.
INSTALACIÓN REALIZADA POR PERSONAL CALIFICADO!
E
ANTES DE CONECTAR EL GRIFO A LA RED HIDRÁULICA PURGAR LAS TUBERIAS.
INSTALACE MUSÍ BÝT PROVEDENA KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM!
CZ
SK
PRED PRIPOJENÍM KOHÚTIKA K SYSTÉMU ODVZDUŠNITE POTRUBIA.
CRIPD157 for CRIQM611
Introdución de agua caliente
Piastrellare sino al bordo dell'etichetta
Tile to the edge of the label
Tuile jusqu'au bord de l'étiquette
Fliese bis zum Rand des Etiketts
Teja hasta el borde de la etiqueta
IT - Il prodotto, se installato seguendo le istruzioni riportate nel presente documento, consente di rispettare i requisiti della norma DIN18534-3 che regolamenta le
sigillature delle pareti di interni.
EN - The product, if installed according to the instructions stated in the following document, will comply with the requirements of the DIN18534-3 standards that
regulates the sealing of the walls of interiors.
FR - Le produit, lorsq'il est installé conformemént aux instructions du présent document, permet de satisfaire aux exigences de la norme DIN18534-3 qui
réglemente les scellements des parois intérieures.
DE - Wenn das Produkt gemäß dieser Anleitung installiert wird, werden die Anforderungen der Norm DIN18534-3,die die Abdichtung der Innenräume regelt, erf llt.
ES - El producto, se installado siguendo las instrucciones reportadas en el siguente documento, permite respetar los riquisitos de la normativa DIN18534-3 que
regula el sellado de las paredes de interiores.
CZ- Výrobek, jestliže je instalovaný dle instrukcí v tomto manuálu, umožňuje naplnění požadavků normy DIN18534-3 upravující utěsnění vnitřních stěn.
SK- Výrobok, ak je inštalovaný podľa inštrukcií v tomto manuáli, umožňuje naplnenie požiadaviek normy DIN18534-3 upravujúce
utesnenie vnútorných stien.
Entrata acqua Calda
Entrata acqua Fredda
Hot water inlet
Cold water inlet
Entrée eau Chaude
Entrée eau froid
Eingang Warmwasser
Eingang Kaltwasser
Introdución de agua frío
MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION
DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO
CRIQM611
CRIPD157
1
2
3
(*)
B
A
CRIQM611
1°
11
12*
13
5 6
4
7
8
14
9
2,5
10
15
2°
3°
12*
14
(*)