Page 1
Original / Maxi EMPFEHLUNG babybay Boxspring Comfort Top-Innovator 2018 Tobi Test 3. Quartal 2018 Tobi GmbH & Co. KG www.kidsgo.de Prof. Dr. Nikolaus Franke Ranga Yogeshwar Wissenschaftlicher Leiter von top 100 top100.de Mentor von top 100...
Page 7
Min. 27,5 cm 2049 1115 Min. 1,5 Nm 1232 Max. 2,5 Nm 1211 1211 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 1200...
Page 8
14.1 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 14.2 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm...
Page 9
Min. 0,5cm Max. 2,5cm Min. 0,5cm Max. 2,5cm...
Page 10
Innensechskantschlüssel (Teil 1200) wie abgebildet (min. 1,5Nm - max.2,5Nm). Stellen Sie das babybay dann auf die untere Seite des Rahmens und befestigen Sie die 2 anderen Gegenstücke (Teil z) auf der Rückseite mit der gleiche Methode. Die Schrauben müssen handfest angezogen sein (min.
Page 11
• Nur für den Hausgebrauch ge- WARNUNG - Gebrauch dieses eignet Produkts einstellen, sobald das • Babybay muss auf einem waa- Kind sitzen oder knien oder sich gerechten Boden aufgestellt wer- selbst hochziehen kann. Für einen den. weiteren Gebrauch empfehlen wir •...
Page 12
KEINE gebene Matratze der Firma Tobi behelfsmäßigen Teile verwenden. GmbH & Co.KG mit den Maßen Das babybay darf erst nach sach- 89cm x 49,5cm und der Dicke von gemäßer Instandsetzung weiter- max. 6cm. verwendet werden.
Page 13
Leave the screws a little loose because the KEEP FOR FU- height of the holding system still needs to be adjusted. 13. Adjust the height of the babybay ‚s lying surface so that the babybay mattress is at the same height as the TURE REFEREN- parents‘...
Page 14
Prolonged exposure to sunlight may cause • Only suitable for domestic use variations in the color tones of the • Babybay must be placed on a product. level floor. • During use, make sure that bed- • Make sure that small children do ding ¬, blankets, etc.
Page 15
• Babybay DO NOT use if any part is missing, damaged or broken. If necessary, contact Tobi GmbH & Co.KG for spare parts and instruc- tions.
Page 16
180°, vous pouvez monter une pièce POUR RÉFÉREN- droite et une pièce gauche comme indiqué. 12. Fixez le système de maintien au Babybay à l‘aide de la clé Allen (pièce 1200), des contre-pièces pour le CE FUTURE système de maintien (pièce e2) et des vis M6x40mm (pièce 1211) comme indiqué.
Page 17
Consignes de sécurité: ge domestique • Babybay doit être placé sur un AVERTISSEMENT - Lisez le manu- sol plat. el d‘instructions avant d‘utiliser ce • Assurez-vous que les jeunes produit. enfants ne jouent pas sans surveil- AVERTISSEMENT - Cessez d‘uti- lance à...
Page 18
¬. Évitez de placer • Babybay DO NOT use if any part des oreillers ou quoi que ce soit de is missing, damaged or broken. If similaire sous le nouveau-né pour necessary, contact Tobi GmbH &...
Page 19
è possibile montare una parte destra e una sinistra come mostrato. PER FUTURO 12. Fissare il sistema di supporto al Babybay utilizzando la chiave a brugola (parte 1200), le controparti per il sistema di supporto (parte e2) e le viti M6x40mm RIFERIMENTO (parte 1211) come mostrato.
Page 20
Tobi GmbH & Co.KG. ente rischio di strangolamento. ATTENZIONE - L‘inserimento di • posizionare mai il babybay vici- ulteriori oggetti all‘interno del pro- no a fiamme libere o altre fonti di dotto può causare soffocamento. calore forte come stufette elettri- AVVERTENZA - Non posizionare il che, fornelli a gas, ecc.
Page 21
• materasso del babybay e il ma- terasso del letto per adulti. • Controllare lo stato di fissaggio del sistema di collegamento prima di ogni utilizzo tirando il lettino in una direzione lontana dal letto per adulti. • il Babybay se c‘è uno spazio tra...
Page 22
M6x40 mm (parte 1211) cada una a las mordazas de sujeción (parte y) en la superficie para dormir (parte d) con la llave Allen (parte 1200) como se muestra (mín. 1,5 Nm - máx. 2,5 Nm). Luego coloque el babybay en el lado inferior del marco y fije las otras 2 contrapartes (parte z) a la parte posterior usando el mismo método .
Page 23
Tobi GmbH & Co.KG. de estrangulamiento. ADVERTENCIA - colocar artículos • coloque el babybay cerca de un adicionales dentro del producto fuego abierto u otras fuentes de puede provocar asfixia. calor fuertes, como calentadores ADVERTENCIA - no coloque el eléctricos, estufas de gas, etc.
Page 24
• colchón babybay y el colchón de la cama para adultos. • Compruebe el estado de fijaci- ón del sistema de conexión antes de cada uso tirando de la cuna en dirección opuesta a la cama de adultos. • el Babybay si hay un hueco ent- re la cama supletoria y la cama de adulto.
Page 25
13. Juster højden på babybayens liggeflade , så babybaymadrassen er i samme højde som forældrenes MENTE Y GUAR- sengemadras. 14.1Holdelsessystem fra oven: Placer babybay ved siden af forældrenes seng. Placer DAR PARA FUTU- støttesystemets jernbeslag øverst på hovedsengerammen som vist. Tilpas længden på RAS CONSULTAS jernvinklerne, så der ikke længere er et mellemrum mellem forældrenes sengemadras og...
Page 26
Sikkerhedsinstruktioner: • Babybay skal placeres på et plant gulv. ADVARSEL - Læs brugsanvisnin- • Sørg for, at små børn ikke leger gen, før du bruger dette produkt. uden opsyn i nærheden af baby- ADVARSEL - Afbryd brugen af bay .
Page 27
• Kontroller tilslutningssystemets fastgørelsestilstand før hver brug ved at trække tremmesengen i en retning væk fra voksensengen. • Babybay , hvis der er et mellem- rum mellem den ekstra seng og voksensengen. • Huller bør ikke lukkes med pu-...
Page 28
(del d) med insexnyckeln (del 1200) enligt bilden (min. 1,5) Nm - max.2,5Nm). Placera sedan babybay på undersidan av ramen och fäst de 2 andra motsvarigheterna (del z) på baksidan med samma metod . Skruvarna måste dras åt för hand (min. 1,5Nm - max.
Page 29
Säkerhets instruktioner: • Endast lämplig för hushållsbruk • Babybay ska placeras på ett VARNING - Läs bruksanvisningen plant golv. innan du använder denna produkt. • Se till att små barn inte leker VARNING - Sluta använda denna utan tillsyn nära babybay .
Page 30
även inom en • Luckor ska inte stängas med produkt. Långvarig exponering kuddar, filtar eller andra föremål. för solljus kan orsaka variationer i • Modell Original: Använd en produktens färgtoner. original och godkänd madrass • Under användning, se till att från Tobi GmbH & Co.KG med sängkläder ¬, filtar etc. inte kom-...
Page 31
FUTURA de fixação (peça e2) e os parafusos M6x40mm (peça 1211) conforme mostrado. Deixe os parafusos um pouco frouxos porque a altura do sistema de fixação ainda precisa ser ajustada. 13. Ajuste a altura da superfície de apoio do babybay Conjunto: para que o colchão do babybay fique à mesma altura do colchão da cama dos pais. 1. Monte as três peças da estrutura (peças a, b, c). de 14.1Sistema de retenção por cima: cabeça para baixo, de modo que os buracos grandes...
Page 32
ágil, recomendamos a utili- mente para evitar manchas de zação da porta de bloqueio opcio- mofo. nal. • Só oferecemos garantia se as AVISO - o babybay nunca deve ser instruções de cuidados descritas utilizado solto da cama dos pais acima forem seguidas. sem uma grade de bloqueio opcio- • Use apenas peças de reposição nal.
Page 33
único na sua direção oposta à cama do adulto. cor e estrutura. Portanto, podem • o Babybay se houver um espaço ocorrer diferenças de cor mesmo entre a cama extra e a cama do dentro de um produto. A expo- adulto.
Page 34
Säädä rautakulmien pituus niin, että vanhempien VARTEN sänkypatjan ja babybay -patjan väliin ei jää enää rakoa. Kiristä siipimutterit (osa 1232) niin tiukasti, että rautakulman (osa 1115) pituutta ei voida enää säätää. Kiristä kiinnitysjärjestelmän ruuvit M6x40mm (osa 1211) kokonaan (min.
Page 35
VAROITUS - Lue käyttöohje ennen • Soveltuu vain kotikäyttöön tämän tuotteen käyttöä. • Babybay on asetettava tasaiselle VAROITUS - Lopeta tämän tu- lattialle. otteen käyttö heti, kun lapsi voi • Varmista, etteivät pienet lapset istua, polvistua tai nousta ylös. leiki ilman valvontaa babybayn Myöhempää...
Page 36
Pitkäaikainen altistuminen • malli Original: Käytä Tobi auringonvalolle voi aiheuttaa vaih- GmbH & Co.KG:n alkuperäistä ja teluita tuotteen värisävyissä. hyväksyttyä patjaa, jonka mitat • Varmista käytön aikana, että ovat 81 cm x 41,5 cm ja maksimi- vuodevaatteet ¬, peitot jne.
Page 37
Montage: moet worden. 13. Pas de hoogte van het ligvlak van de babybay aan, 1. Monteer de drie framedelen (delen a, b, c). zodat het babybaymatras op dezelfde hoogte komt als ondersteboven zodat de grote gaten aan de onderkant het bedmatras van de ouders.
Page 38
Bijvoorbeeld koorden, jaloe- • Plaats de babybay nooit in de zie-/gordijnkoorden, enz. buurt van open vuur of andere WAARSCHUWING - Gebruik niet sterke warmtebronnen zoals elekt- meer dan één matras in het pro-...
Page 39
Langduri- voor volwassenen te trekken. ge blootstelling aan zonlicht kan • de Babybay NIET als er een ope- variaties in de kleurtinten van het ning is tussen het extra bed en het product veroorzaken.
Page 40
τις βίδες M6x40mm (μέρος 1211) του συστήματος συγκράτησης προς τα πάνω. (ελάχ. 1,5 Nm - μέγ. 2,5 NM). Ελέγξτε εάν το babybay είναι καλά 2. Βιδώστε τα 4 μπουλόνια (μέρος 1117) στα μέρη c και b μέχρι να στερεωμένο στο κρεβάτι των γονιών τραβώντας το σταθερά προς τα...
Page 41
Οδηγίες ασφαλείας: bybay δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται χωρίς σύνδεση από το κρεβάτι των γονιών χωρίς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Διαβάστε προαιρετική σχάρα κλειδώματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – μην αφήνετε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. ποτέ το μωρό σας ξαπλωμένο ή να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Διακόψτε κοιμάται χωρίς επίβλεψη. τη χρήση αυτού του προϊόντος μόλις το παιδί μπορεί να καθίσει, • Κατάλληλο μόνο για οικιακή να γονατίσει ή να σηκωθεί. Για χρήση περαιτέρω χρήση, συνιστούμε την • Το Babybay πρέπει να προαιρετική επέκταση κούνιας. τοποθετηθεί σε επίπεδο δάπεδο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Επιτρέπεται • Βεβαιωθείτε ότι τα μικρά παιδιά να χρησιμοποιούνται μόνο δεν παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στρώματα και αξεσουάρ που έχουν στο babybay . εγκριθεί για αυτό το μοντέλο από • Όλα τα εξαρτήματα στερέωσης την Tobi GmbH & Co.KG. πρέπει να σφίγγονται σωστά· ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η τοποθέτηση προσέξτε τυχόν χαλαρές βίδες πρόσθετων αντικειμένων μέσα στις οποίες μπορεί να πιαστούν στο προϊόν μπορεί να προκαλέσει...
Page 42
διακυμάνσεις στους χρωματικούς ενηλίκων. τόνους του προϊόντος. • το Babybay εάν υπάρχει κενό • Κατά τη χρήση, βεβαιωθείτε μεταξύ του επιπλέον κρεβατιού και ότι τα κλινοσκεπάσματα ¬, οι του κρεβατιού ενηλίκων. κουβέρτες κ.λπ. δεν μπαίνουν στην • Τα κενά δεν πρέπει να κλείνονται κούνια. με μαξιλάρια, κουβέρτες ή άλλα • Τα κλινοσκεπάσματα και οι αντικείμενα. μαλακές κουβέρτες μπορεί να • Μοντέλο Original: αποτελέσουν κίνδυνο ασφυξίας Χρησιμοποιήστε ένα αυθεντικό για τα νεογέννητα ¬. Αποφύγετε να και εγκεκριμένο στρώμα από την τοποθετείτε μαξιλάρια ή οτιδήποτε Tobi GmbH & Co.KG με διαστάσεις παρόμοιο κάτω από το νεογέννητο 81cm x 41,5cm και μέγιστο πάχος για να του παρέχετε καλύτερη 5cm. άνεση ενώ κοιμάται. • Μοντέλο Maxi: Χρησιμοποιήστε • Babybay ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε ένα αυθεντικό και εγκεκριμένο εάν λείπει, έχει καταστραφεί ή...
Page 43
WAŻNE pokazano) wynosi 27,5 cm. 11. Zamontuj żelazny wspornik (część 1115) do szyny jezdnej (część e1) za pomocą śruby (część 2049) i – PROSZĘ nakrętki motylkowej (część 1232), jak pokazano. Aby przymocować go do łóżka rodziców, potrzebna jest UWAŻNIE prawa i lewa strona systemu trzymającego. Obracając kątownik szyny jezdnej o 180°, można zamontować prawą i lewą część, jak pokazano na rysunku. PRZECZYTAĆ I 12. Przymocuj system mocowania do Babybay za pomocą klucza imbusowego (część 1200), elementów systemu ZACHOWAĆ NA mocowania (część e2) i śrub M6x40mm (część 1211), jak pokazano. Pozostaw śruby trochę luźne, ponieważ wysokość systemu trzymającego nadal wymaga PRZYSZŁOŚĆ regulacji. 13. Wyreguluj wysokość powierzchni do spania babybay tak, aby materac babybay znajdował się na tej samej wysokości co materac łóżka rodziców. 14.1System mocowania od góry: Montaż: Umieść babybay obok łóżka rodziców. Umieść żelazne wsporniki systemu nośnego na górze ramy łóżka 1. Zmontuj trzy części ramy (części a, b, c). do góry dla rodziców, jak pokazano. Dostosuj długość nogami, tak aby duże otwory na spodzie kawałków żelaznych kątowników tak, aby nie było już były skierowane do góry. szczeliny pomiędzy materacem łóżka rodziców a 2. Wkręcić 4 śruby (część 1117) w części c i b, aż do...
Page 44
OSTRZEŻENIE - Używanie tego • Regularnie obracaj i wietrz ma- produktu jest dozwolone dla dzieci terac, aby uniknąć plam pleśni. w wieku od 0 do 7 miesięcy. • Gwarancji udzielamy wyłącznie OSTRZEŻENIE - Jeśli dziecko w przypadku przestrzegania opisa- stanie się zbyt zwinne, zaleca- nych powyżej instrukcji pielęgnacji. my użycie opcjonalnej bramki • Należy używać wyłącznie części blokującej. zamiennych zatwierdzonych przez OSTRZEŻENIE - Babybay nigdy producenta. Nie mocuj do produk-...
Page 45
• Podczas użytkowania należy • Szczelin nie należy zamykać uważać, aby pościel ¬, kocyki itp. poduszkami, kocami ani innymi nie dostały się do łóżeczka. przedmiotami. • Pościel i miękkie koce mogą • Model Original: Należy używać stwarzać ryzyko uduszenia no- oryginalnego i zatwierdzone- worodków ¬. Unikaj umieszczania go materaca firmy Tobi GmbH & pod noworodkiem poduszek lub Co.KG o wymiarach 81 cm x 41,5 innych podobnych przedmiotów, cm i maksymalnej grubości 5 cm. aby zapewnić mu większy komfort • Model Maxi: Należy używać...
Page 46
10. M ăsurarea minimă între partea superioară a suprafeței de culcare și marginea inferioară a cadrului (așa cum se arată) este de 27,5 cm. SĂ CITIȚI CU 11. Montați suportul de fier (piesa 1115) pe șina de rulare (piesa e1) cu șurubul (piesa 2049) și piulița cu aripă ATENȚIE ȘI (piesa 1232) așa cum se arată. Pentru a-l atașa la patul părinților, aveți nevoie de o parte dreaptă și una din stânga a sistemului de prindere. Prin rotirea PĂSTRAȚI- unghiului pe șina de rulare cu 180°, puteți monta o parte din dreapta și una din stânga așa cum se arată. L PENTRU 12. Atașați sistemul de susținere la Babybay utilizând cheia hexagonală (piesa 1200), omoloagele sistemului de prindere (piesa e2) și șuruburile M6x40mm (piesa REFERINȚE VI- 1211) așa cum se arată. Lăsați șuruburile puțin slăbite, deoarece înălțimea sistemului de prindere mai trebuie TORIALE să fie reglată. 13. Reglați înălțimea suprafeței de culcare a babybay astfel încât salteaua babybay să fie la aceeași înălțime cu salteaua patului părinților. 14.1Sistem de reținere de sus: Așezați bebelușul lângă patul părinților. Poziționați Asamblare: suporturile de fier ale sistemului de sprijin în partea de...
Page 47
AVERTISMENT - Citiți manualul AVERTISMENT – nu lăsați de instrucțiuni înainte de a utiliza niciodată copilul întins sau să acest produs. doarmă nesupravegheat. AVERTISMENT - Întrerupeți utili- zarea acestui produs de îndată ce • Potrivit doar pentru uz casnic copilul poate să stea, să îngenun- • Babybay trebuie amplasat pe o cheze sau să se ridice. Pentru uti- podea plană. lizare ulterioară, vă recomandăm • Asigurați-vă că copiii mici nu extensia opțională pentru pătuț. se joacă nesupravegheați lângă AVERTISMENT - Pot fi utilizate babybay . numai saltelele și accesoriile care • Toate accesoriile de montare au fost aprobate pentru acest mo- trebuie strânse corespunzător;...
Page 48
• Golurile nu trebuie închise cu • În timpul utilizării, asigurați-vă perne, pături sau alte obiecte. că lenjeria de pat ¬, păturile etc. • Model original: Folositi o sal- nu intră în pătuț. tea originala si aprobata de la Tobi • Așternuturile și păturile moi pot GmbH & Co.KG cu dimensiuni de reprezenta un pericol de sufocare 81cm x 41,5cm si o grosime maxi- pentru nou-născuți ¬. Evitați să...
Page 49
7. Zaistite každú zo 4 montážnych čeľustí (časť y) skrutkou M6 x 40 mm (časť 1211) a priloženým imbusovým kľúčom (časť 1200) v smere hodinových ručičiek, ako je znázornené. Skrutky musia byť dotiahnuté rukou (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm ). Skrutky príliš neuťahujte. 8. Časti rámu a, b a c položte naplocho na podlahu podľa obrázka. Umiestnite plochu na ležanie (časť d) tak, aby 4 upevňovacie čeľuste (časť y) smerovali k spodnej strane babybay . 9. Pripevnite 2 protikusy (časť z) jednou skrutkou M6x40 mm (časť 1211) k upevňovacím čeľustiam (časť y) na ploche na ležanie (časť d) pomocou imbusového kľúča (časť 1200) podľa obrázka (min. 1,5 Nm - max.2,5Nm). Potom položte babybay na spodnú stranu rámu a pripevnite 2 ďalšie protikusy (časť z) na chrbát rovnakým spôsobom . Skrutky musia byť dotiahnuté rukou (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm). Neuťahujte príliš. (Výšku plochy na ležanie je potrebné upraviť neskôr). 10. M inimálna vzdialenosť medzi hornou časťou plochy na ležanie a spodným okrajom rámu (ako je znázornená) je 27,5 cm.
Page 50
• Matrac pravidelne otáčajte a UPOZORNENIE - Použitie tohto vetrajte, aby ste sa vyhli plesniam. produktu je povolené pre dieťa vo • Záruky poskytujeme len vtedy, veku 0 až 7 mesiacov. ak boli dodržané vyššie uvedené UPOZORNENIE - Ak je dieťa pokyny na starostlivosť. príliš obratné, odporúčame použiť • Používajte iba náhradné diely voliteľnú uzamykaciu bránu. schválené výrobcom. Nepripájajte UPOZORNENIE - babybay sa nik- k produktu žiadne príslušenstvo ¬, dy nesmie používať bez pripevne- ktoré nebolo dodané výrobcom. nia k posteli rodičov bez voliteľnej • Nenastavujte výšku postieľky,...
Page 51
• Pred každým použitím skontro- • Bukové drevo je prírodný pro- lujte stav upevnenia spojovacieho dukt, je individuálne a jedinečné systému potiahnutím postieľky v svojou farbou a štruktúrou. Preto smere od postele pre dospelých. môžu nastať farebné rozdiely aj • Babybay , ak je medzi prístelkou v rámci produktu. Dlhodobé vys- a posteľou pre dospelých medzera. tavenie slnečnému žiareniu môže • Medzery by sa nemali uzatvárať spôsobiť odchýlky vo farebných vankúšmi, prikrývkami alebo inými odtieňoch produktu.
Page 52
14.1Zadrževalni sistem od zgoraj: ZA PRIHODNJE Babybay postavite poleg postelje staršev. Postavite železne nosilce podpornega sistema na vrh okvirja starševske postelje, kot je prikazano. REFERENCE Prilagodite dolžino železnih kotnikov, da ne bo več vrzeli med vzmetnico za posteljo staršev in vzmetnico babybay . Zategnite krilne matice (del 1232) tako močno, da železnega kotnika (del 1115) ni več mogoče nastaviti po dolžini. Popolnoma privijte vijake M6x40 Montaža: mm (del 1211) držalnega sistema (najmanj 1,5 Nm - največ 2,5 NM). Preverite, ali je babybay varno pritrjen 1. Sestavite tri dele okvirja (deli a, b, c). na glavo, tako na posteljo staršev , tako da ga močno povlečete da bodo velike luknje na dnu kosov obrnjene navzgor.
Page 53
Varnostna navodila: • Primeren samo za domačo upo- rabo OPOZORILO - Pred uporabo tega • Babybay mora biti postavljen na izdelka preberite priročnik z navo- ravna tla. dili. • Prepričajte se, da se majhni OPOZORILO - Nehajte uporabljati otroci ne igrajo brez nadzora v ta izdelek takoj, ko se otrok lahko bližini babybaya .
Page 54
• Med uporabo pazite, da post- • Model Original: Uporabite origi- eljnina ¬, odeje ipd. ne pridejo v nalno in odobreno vzmetnico Tobi posteljico. GmbH & Co.KG z merami 81 cm x •...
Page 55
DŮLEŽITÉ – uchycení. Otočením úhlu na pojezdové kolejnici o 180° můžete namontovat pravý a levý díl, jak je znázorněno. ČTĚTE PROSÍM 12. Upevněte přidržovací systém k Babybay pomocí imbusového klíče (díl 1200), protikusů pro přidržovací POZORNĚ A systém (díl e2) a šroubů M6x40mm (díl 1211) podle obrázku. Šrouby nechte trochu volné, protože je ještě potřeba upravit výšku přídržného systému. USCHOVEJTE 13. Upravte výšku lehací plochy babybay tak, aby matrace babybay byla ve stejné výšce jako matrace v posteli PRO BUDOUCÍ rodičů. 14.1Zádržný systém shora: Umístěte chůvičku vedle postele rodičů. Umístěte POUŽITÍ železné držáky nosného systému na horní část rámu rodičovské postele, jak je znázorněno. Upravte délku úhelníků žehličky tak, aby mezi matrací rodičů a matrací babybay již nebyla žádná mezera . Utáhněte křídlové matice (díl 1232) tak pevně, že úhel železa (díl Shromáždění: 1115) již nelze délkově nastavovat. Úplně dotáhněte šrouby M6x40mm (díl 1211) přídržného systému (min. 1. Sestavte tři části rámu (části a, b, c). dnem vzhůru 1,5Nm - max. 2,5NM). Pevným zatažením dozadu tak, aby velké otvory na spodní straně kusů směřovaly zkontrolujte, zda je babybay bezpečně připevněna nahoru. k posteli rodičů . Mezi oběma postelemi by neměla být 2. Zašroubujte 4 šrouby (díl 1117) do dílů c a b, dokud žádná mezera. je nedotáhnete prsty. Otvor ve šroubu musí směřovat 14.2Zádržný...
Page 56
• Vhodné pouze pro domácí použití. použití VAROVÁNÍ - Přestaňte tento • Babybay musí být umístěn na výrobek používat, jakmile si dítě rovné podlaze. dokáže sednout, kleknout nebo • Ujistěte se, že si malé děti neh- se vytáhnout. Pro další použití rají bez dozoru v blízkosti babybay doporučujeme volitelné rozšíření • Všechny montážní prvky musí postýlky. být řádně utaženy, dávejte po- VAROVÁNÍ - Používejte pouze zor na uvolněné šrouby, o které matrace a příslušenství, které by se mohly zachytit části těla byly pro tento model schváleny nebo oděvu dítěte (např. šňůrky, společností Tobi GmbH & Co.KG.
Page 57
• Nepřesouvejte postýlku, když je • Před každým použitím zkontro- v ní dítě. lujte stav upevnění spojovacího • Bukové dřevo je přírodní pro- systému tak, že postýlku vytáhne- dukt, je individuální a jedinečné te směrem od lůžka pro dospělé. svou barvou a strukturou. Proto • Babybay , pokud je mezi mohou nastat barevné rozdíly přistýlkou a postelí pro dospělé i uvnitř produktu. Dlouhodobé mezera. vystavení slunečnímu záření může • Mezery by neměly být uzavřeny způsobit změny v barevných tón- polštáři, přikrývkami nebo jinými ech produktu. předměty. • Během používání dbejte na to, • Model Original: Použijte origi- aby ¬se do postýlky nedostalo...
Page 58
1. Szerelje össze a három keretrészt ( a, b, c részek). fejjel szögek hosszát úgy, hogy ne legyen rés a szülők lefelé úgy, hogy a darabok alján lévő nagy lyukak ágymatraca és a babybay matrac között. Húzza meg felfelé nézzenek. annyira a szárnyas anyákat (1232-es alkatrész), hogy 2. Csavarja be a 4 csavart (1117-es alkatrész) a c és b a vasszög (1115-ös alkatrész) már ne lehessen...
Page 59
• Ügyeljen arra, hogy kisgyerme- zabbítót ajánljuk. kek ne játsszanak felügyelet nélkül FIGYELMEZTETÉS - Csak a Tobi a babybay közelében . GmbH & Co.KG által ehhez a mo- • Minden rögzítőelemet megfe- dellhez jóváhagyott matracok és lelően meg kell húzni; ügyeljen a tartozékok használhatók. laza csavarokra, amelyeken a gy- FIGYELMEZTETÉS - Ha további...
Page 60
újszülött alá, hogy jobb 89 cm x 49,5 cm és vastagsága kényelmet nyújtson alvás közben. legfeljebb 6 cm. • Babybay NE használja, ha va- lamelyik alkatrész hiányzik, sérült vagy törött. Ha szükséges, for- duljon a Tobi GmbH & Co.KG-hez a pótalkatrészekért és az utasítá-...
Page 61
هام - يرجى وصامولة الجناح )الجزء 2321( كما هو موضح. لربطه بسرير الوالدين، تحتاج إلى الجانب األيمن واأليسر من نظام التثبيت. من القراءة بعناية ،خالل تدوير الزاوية على قضيب التشغيل بمقدار 081 درجة .يمكنك تركيب الجزء األيمن واأليسر كما هو موضح واالحتفاظ بها للرجوع 12. قم بتوصيل نظام التثبيت إلىBabybay باستخدام مفتاحAllen (الجزء 0021(، والنظيرات لنظام التثبيت )الجزء إليها في المستقبل e2) والمساميرM6x40mm (.الجزء 1121( كما هو موضح اترك البراغي مفكوكة قلي ال ً ألن ارتفاع نظام التثبيت ال يزال بحاجة .إلى التعديل : ح َ شد 13. اضبط ارتفاع سطح االستلقاء في سرير الطفل بحيث .تكون مرتبة سرير الطفل على نفس ارتفاع مرتبة سرير الوالدين 1. قم بتجميع أجزاء اإلطار الثالثة )األجزاء أ، ب، ج(. رأ س ً ا 14.1 :االحتفاظ بالنظام من األعلى على عقب بحيث تكون الفتحات الكبيرة الموجودة أسفل القطع ضعBabybay بجوار سرير الوالدين. ضع األقواس الحديدية .متجهة لألعلى لنظام الدعم أعلى إطار سرير الوالدين كما هو موضح. اضبط 2. قم بربط المسامير األربعة )الجزء 7111( في الجزأينc وb طول الزوايا الحديدية بحيث ال تكون هناك فجوة بين مرتبة سرير...
Page 62
تحذير - ال ينبغي أب د ًا استخدام منفص ال ً عن الفراش والبطانيات وما إلى ذلك إلى سرير .سرير الوالدين بدون شبكة قفل اختيارية .األطفال ً تحذير - ال تتركي طفلك مستلقي ا ً أو نائم ا • يمكن أن تشكل الفراش والبطانيات .دون مراقبة الناعمة خطر االختناق على األطفال حديثي الوالدة ¬. تجنب وضع الوسائد أو ما شابه • مناسبة لالستخدام المنزلي فقط تحت المولود الجديد لتوفر له راحة أفضل • يجب وضعBabybay على أرضية .أثناء النوم .مستوية • بيبي باي ال تستخدمه إذا كان أي جزء ،مفقو د ًا أو تال ف ً ا أو مكسور ً ا. إذا لزم األمر • تأكد من أن األطفال الصغار ال يلعبون . دون مراقبة بالقرب من بيبي باي اتصل بـTobi GmbH & Co.KG • يجب ربط جميع أدوات التثبيت بشكل للحصول على قطع الغيار والتعليمات. ال صحيح، وانتبه ألية براغي مفكوكة يمكن أن...
Page 63
• لمنع خطر االختناق الخارجي بسبب االنحباس، يجب تثبيت سرير األطفال بشكل صحيح في سرير البالغين باستخدام نظام .التوصيل • مرتبةbabybay وفراش سرير .البالغين • تحقق من حالة تثبيت نظام التوصيل قبل كل استخدام عن طريق سحب المهد في .اتجاه بعيد عن سرير البالغين • Babybay إذا كانت هناك فجوة بين .السرير اإلضافي وسرير البالغين • ال ينبغي سد الفجوات بالوسائد أو .البطانيات أو غيرها من األشياء • الطراز األصلي: استخدم مرتبة أصلية ومعتمدة من شركةTobi GmbH & Co.KG بأبعاد 18 سم × 5.14 سم .وسمك أقصى يبلغ 5 سم • موديل ماكسي: استخدم مرتبة أصلية ومعتمدة من شركةTobi GmbH & Co.KG بأبعاد 98 سم × 5.94 سم .وسمك أقصى 6 سم...