Télécharger Imprimer la page
Vertiv Liebert HCR Manuel De L'utilisateur
Vertiv Liebert HCR Manuel De L'utilisateur

Vertiv Liebert HCR Manuel De L'utilisateur

Echangeurs de chaleur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Liebert
HCR
®
Condenser
1 ph (5mm pipes)
User Manual
Multilanguage, 265224MAN_ENG, rev. C - 13.10.2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vertiv Liebert HCR

  • Page 1 Liebert ® Condenser 1 ph (5mm pipes) User Manual Multilanguage, 265224MAN_ENG, rev. C - 13.10.2022...
  • Page 3 Caution It is recommended to: staff, expressly authorized in compliance with the plant engineering • Conserve the manual during the complete life-span of the and safety-prevention regulations in force. product, All operations which require removal of covers on instruments • Carefully read the manual before performing any operation on and electrical switches using tools must be performed by expert the product.
  • Page 5 1 - Features and Benefits The main switch (IP65) is externally installed on the fan panel. 2.4 Variex 1.1 Features and Benefits Each HCR condenser is equipped (as standard) with a factory The Liebert HCR heat exchangers are our new range of remote ®...
  • Page 6 3.5 Mark INDOOR POSITIONING: • It is of paramount importance that there is a sufficient passage Each unit is supplied complete with individual test of air. certificate and a certificate of conformity to the European Union directives. • If the room height is less than 4 m the condenser must be The units are marked “CE”.
  • Page 7 Fig. 5.1.2 Assembly of legs HCR 43-99 A) Using holes on the legs lift the unit and pull it out B) Place the unit on a workbench avoiding that legs from the package. stand on the floor. C) Disassemble the legs . D- E) Keeping the unit lifted, reinstall the legs just F- G- H) Once the unit has been placed in the correct disassembled in the correct position for vertical air-...
  • Page 8 5.2 - Anchorage of unit Fix the condenser to a solid base (the floor or, if this is not possible, a concrete slab or raised brick bed) using the fixing screws. This protects the joints from the wind and vibrations. Fig.
  • Page 9 Anti-dust filter is not supplied by the manufacturer. controller. This is a factory installed device, the controller arrives already installed, cabled and set by the manufacturer Vertiv. The 5.7 - Electrical connections (Tab. 2) system is a stand alone condensing pressure controller, which...
  • Page 10 Voltage: 230V +/- 10% Frequency: 50Hz +/- 2Hz. Note: the power supply has to be in accordance with the Standard EN50160 The supply cable must be suitable for outdoors and sized ac- cording to the regulations in force. An automatic differential magneto-thermal switch must be T.amb= Room supplied by the user, having suitable sectioning features and temperature...
  • Page 11 6.2 - Maintenance Alarm Relay Functional Programming ALWAYS DISCONNECT THE VOLTAGE SUPPLY BEFORE DSw4 DSw5 Description CARRYING OUT MAINTENANCE WORK. Relay idle when the regulator is in alarm The instructions indicated below only cover maintenance of the conditions condenser itself. To guarantee optimum system operation the maintenance program in the air conditioner manual must also be Relay idle when the regulator is: carried out.
  • Page 12 SECTOR 1 Basic parameters The regulator has a single setting for transducer 4-20 mA with Abbreviation Description Default Range U.M. range 0-45 bar. ESD external tem- Workbench Bk1 or 2 can be selected via S1 logic input. 0/90 °C perature The operating mode is set via dip switch 8 Room temperature -25/+25...
  • Page 13 Bench 2 parameters (Bk2) Default parameter restore procedure Proceed as follows to restore default parameters: Abbreviation Description Default Range U.M. Press and hold down the SB1 key; Set-Point 20.2 0/45 Simultaneously press and hold down the ENT and ESC keys Proportional band 1/45 located under the display;...
  • Page 14 8 - Spare parts CODE DESCRIPTION 381862 Axial fan HCR07-10 381861 Axial fan HCR14-17 381797 Axial fan FAN SPEED REGULATOR ESD112 WITH FILTER DGT (Variex R410A digital) step-less fan speed regulator (it is only the 354670 fan speed regulator) KIT FSR SELPRO ESD112 + TRASD.WIKA 0-45 BAR (Variex R410A digital) stepless fan speed regulator (it includes 354671 regulator, pressure transducer, cable for pressure transducer)
  • Page 15 9 - Fault finding FAULT FAN(S) Transducer NTC sensor Pressure ALWAYS ON disconnected disconnected switch welded replace Check Connect/set wiring or dip switch 4 replace to OFF clean as in CHAP . 3 Variex does burnt out dirty defective FAN(S) NOT fan motor cooling coil Main switch...
  • Page 17 Avvertenze Si raccomanda: Le operazioni che necessitano dell’apertura di coperchi di strumenti • Di conservare il manuale per tutto il periodo di vita dell’unità condensante; o interruttori elettrici con attrezzi devono essere eseguite solo da • Di leggere con attenzione il manuale prima di qualsiasi personale esperto, poiché...
  • Page 19 1 - Descrizione e Caratteristiche Le griglie di protezione verniciate con vernice anticorrosione, sono progettate in accordo alle norme di sicurezza EN13857. I collegamenti elettrici tra i ventilatori e la morsettiera IP65 sono 1.1 Descrizione e Caratteristiche realizzati con cavi elettrici per installazioni all’esterno, in materiale Gli scambiatori di calore Liebert HCR sono i nuovi condensatori ®...
  • Page 20 3.4 Prestazioni • HCR07-10 hanno la protezione IP 44). • Nel complesso l’unità ha un grado di protezione IPx4 Le rese frigorifere delle unità - con refrigerante R410A - sono state • Assicurarsi che particelle solide (es. foglie) non vengano valutate seguendo le Normative Europee UNI EN 327.
  • Page 21 Fig. 5.1.2 Montaggio delle gambe HCR 43-99 A) Sollevare la macchina utilizzando i fori posti nelle B) Sistemare la macchina su di una superficie di gambe ed estrarla dall’imballo. lavoro evitando il contatto fra le gambe ed il suolo. C) Disassemblare le gambe. D - E) Reinstallare in posizione corretta le gambe già...
  • Page 22 5.2 - Ancoraggio dell’unità Fissare l’unità condensante ad una base di appoggio rigida (al pavimento o, se questo non è possibile, a una soletta in calcestruzzo o a un cordone rialzato in muratura) con viti di ancoraggio. Questo protegge i collettori dal vento e dalle vibrazioni. Fig.
  • Page 23 Questo dispositivo viene installato in fabbrica, il controllo arriva già L’unità è predisposta per l’installazione di filtri antipolvere. installato, cablato e settato dal personale di Vertiv™. Il sistema è Tali filtri non sono forniti dalla fabbrica. un controllore autonomo della pressione di condensazione, che 5.7 - Collegamenti elettrici (Tab.
  • Page 24 I condensatori Liebert HCR sono forniti con alimentazione For the antifreeze/ Winter Mode function, there are below adjustable ® 230V/1ph/50Hz + E. parameters: Tolleranze consentite: Tensione: 230V +/- 10% Frequenza: 50Hz +/- 2Hz. Nota: La tensione di alimentazione deve essere in accordo con la norma EN50160 Il cavo di alimentazione deve essere adatto per uso esterno e dimensionato in base alle normative locali.
  • Page 25 • In estate: essendo questo il periodo di massimo uso, tenere Output di comando la batteria più pulita possibile, usando un’aspirapolvere e, se necessario acqua. • In inverno: pulire con acqua (con il condizionatore d’aria spento). • Se necessario (batteria intasata - intervento di HP) rimuovere il ventilatore e pulire la batteria dall’alto usando un getto d’acqua ad alta pressione (questa operazione va eseguita da un frigorista esperto per evitare danni).
  • Page 26 SECTOR 1 Parametri di base Il sistema di controllo ha un solo valore di set con un trasduttore Abbreviation Description Default Range U.M. 4-20 mA per un range di 0-45 bar. ESD external tem- 0/90 °C Attraverso l’input logico S1 si possono selezionare i gruppi di input perature Bk1 or 2.
  • Page 27 Parametri del banco 2 (Bk2) (valori di default) Reset ai parametri di fabbrica Seguire le seguenti istruzioni per resettare il Variex ai parametri di Sigla Descrizione Default Range U.M. default: Set-Point 20.2 0/45 Premere e tener premuto il tasto SB1 Banda proporzionale 1/45 Premere e tener premuti contemporaneamente i tasti ENT ed...
  • Page 28 8 - Parti di ricambio CODICE DESCRIZIONE 381862 Ventilatore assiale HCR07-10 381861 Ventilatore assiale HCR14-17 381797 Ventilatore assiale FAN SPEED REGULATOR ESD112 WITH FILTER DGT (Variex R410A digital) step-less fan speed regulator (it is only the 354670 fan speed regulator) KIT FSR SELPRO ESD112 + TRASD.WIKA 0-45 BAR (Variex R410A digital) stepless fan speed regulator (it includes 354671 regulator, pressure transducer, cable for pressure transducer)
  • Page 29 9 - Ricerca guasti GUASTO VENTILATORE/I Trasduttore Sensore ntc Pressostato SEMPRE scollegato scollegato incollato INSERITO Sì Sì Sì sostituire Verificare Collegare/set cablaggio o dip-switch 4 sostituire pulire come in CAP . 3 Sì motore batteria di interrutore VENTILATORE/I Variex ventilatore principale non interviene bruciato...
  • Page 31 Hinweise Zur Erinnerung: geltenden Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen bestens • Das Handbuch über die gesamte Standzeit des Gerätes kennt. aufbewahren. Die Arbeiten, die das Öffnen der Schutzverkleidungen von • Das Handbuch aufmerksam vor Arbeiten aller Art am Gerät Instrumenten oder Leistungsschaltern mit Geräten erfordern, sind lesen.
  • Page 33 Die Schutzgitter sind mit einer korrosionsbeständigen Beschichtung 1. Funktionen und Vorteile gemäß der Sicherheitsnorm EN 13857 versehen. Die elektrischen Verbindungen zwischen den Lüftern und dem IP65- 1.1 Funktionen und Vorteile Klemmenkasten bestehen aus für den Betrieb im Außenbereich geeigneten Stromkabeln. Sie sind gemäß den Normen CEI 20-22 und Bei den Liebert HCR-Wärmetauschern handelt es sich um unsere ®...
  • Page 34 3.4 Leistung • Insgesamt weist die Maschine einen Schutzart IP x4. • Sicherstellen, daß Kondensatoreinheit keine Die Wärmeabfuhr – mit Kältemittel R410A – wurde gemäß der Fremdkörper (z.B. Laub) angesaugt werden. europäischen Norm UNI EN 327 geprüft. INSTALLATION IN INNENRÄUMEN: Die Schalldruckpegel wurden gemäß...
  • Page 35 Fig. 5.1.2 Einbau der Standbeine HCR 43-99 A) Die Löcher am Fuß verwenden, die Einheit anhe- B) Die Einheit auf einer Werkbank abstellen, und ben und aus der Verpackung herausnehmen. dabei vermeiden, dass die Füße am Boden stehen. C) Die Füße abbauen D - E) Die abgenommenen Füße im angehobenen F - G - H) Sobald die Einheit an der richtigen Stelle Zustand der Einheit in einer korrekten Position für...
  • Page 36 5.2 - Verankerung des Gerätes Der Kondensator ist auf einer festen ebenen Unterlage (auf dem Fußboden oder, falls dies nicht möglich ist, auf einer Platte oder einem Betonsockel) mit den Ankerschrauben befestigen. Damit werden die Anschlüsse vor Wind und Schwingungen geschützt. Fig.
  • Page 37 5.6 - Installierung des Staubschutzfilters (Fig. 23) Regler dem Kondensatordruck angepasst. Diese Vorrichtung wird Der Kondensator ist werkseitig für die Installation eines werkseitig installiert und der Controller wird von Vertiv™ vor der Staubschutzfiltern vorgesehen. Lieferung bereits installiert, verkabelt und eingestellt. Beim System Diese Filter gehören nicht zum Lieferumfang.
  • Page 38 Versorgungsspannung und -frequenz richtig sind. Drucksonde nicht verlangt wird. Sobald die Einstellfunktion über Weitere Informationen entnehmen Sie der Tab. 2. den Druckwandler verlangt wird, wird die Frostschutzfunktion vom Regler deaktiviert. -Kondensatoren sind mit einer Versorgung 230 V/1 Liebert ® For the antifreeze/Winter Mode function, there are below adjustable ph/50 Hz + E ausgestattet.
  • Page 39 WARTUNGSPROGRAMM - KONDENSATOR Programmierung der Alarm-Relaisfunktion Den Zustand des Gerätes prüfen, sofern erforderlich wie folgt reinigen: DSw4 DSw5 Beschreibung • Frühjahr: Mit einem Staubsauger reinigen. Relais befindet sich im Ruhezustand, wenn Reg- • Sommer: Da in dieser Zeit die Anlage am häufigsten zum (Aus) (Aus) ler sich in einem Alarmzustand befindet...
  • Page 40 SEKTOR 1 Grundlegende Parameter Der Regler hat eine einzige Einstellung für den Wandler mit Abbreviation Description Default Range U.M. 4-20 mA in einem Bereich von 0-45 bar. ESD external tempera- Bank Bk1 oder 2 kann über den S1-Logikeingang ausgewählt 0/90 °C ture werden.
  • Page 41 Parameter Bank 2 (Bk2) Hinweis: Wenn der Regler auf Grund fehlerhafter Parametereinstellungen Stan- Probleme verursacht, empfehlen wir das Wiederherstellen der Abkür- Beschreibung dardein- Bereich Einh. Standardparameter. zung stellung Vorgang zum Wiederherstellen der Standardparameter Sollwert 20,2 0-45 Gehen Sie zum Wiederherstellen der Standardparameter wie folgt Proportionalband 1-45 vor:...
  • Page 42 8 - Ersatzteile KODE BENENNUNG 381862 Axialventilatoren HCR07-10 381861 Axialventilatoren HCR14-17 381797 Axialventilatoren FAN SPEED REGULATOR ESD112 WITH FILTER DGT (Variex R410A digital) step-less fan speed regulator (it is only the 354670 fan speed regulator) KIT FSR SELPRO ESD112 + TRASD.WIKA 0-45 BAR (Variex R410A digital) stepless fan speed regulator (it includes 354671 regulator, pressure transducer, cable for pressure transducer) 354352 Druckwandler 0 - 45 barg (für den Einsatz mit R410A)
  • Page 43 9 - Fehlersuche FEHLER URSACHE BEHEBUNG VENTILATOR Druckwandler Ntc-Sensor Nein Nein Nein Druckwächter verklebt SCHALTET schlossen schlossen ersetzen Die V Dip-Switch 4 lung prüfen anschließen/auf oder ersetzen OFF schalten gemäß Kap. 3 reinigen Druckw. oder VENTILATOR/EN Nein Nein Nein Nein Kondensator schalter FUNKTIONIERT/-...
  • Page 45 Avertissements Recommandations: prévention des accidents. • Toujours conserver la notice pendant toute la durée de vie de Les opérations nécessitant l’ouverture de couvercles d’instruments la machine; ou interrupteurs électriques au moyen d’outils doivent être • Lire attentivement la notice avant toute intervention sur la effectuées uniquement par un personnel spécialisé...
  • Page 47 1 - Caractéristiques et avantages incombustibles selon les normes CEI 20-22 et CEI 332-3 catégorie A. L'interrupteur principal (IP65) est installé à l'extérieur sur le tableau des ventilateurs. 1.1 Caractéristiques et avantages 2.4 Variex Les échangeurs de chaleur Liebert HCR constituent notre nouvelle ®...
  • Page 48 3.5 Marquage • Dans l’ensemble, l’unité présente un degré de protection IPx4 • Faire en sorte que des particules solides telles que les feuilles Toutes les unités sont livrées complètes avec certificat mortes ne soient pas aspirées dans l’unité de condensation. d'essai individuel et certificat de conformité...
  • Page 49 Fig. 5.1.2 Montage des jambes HCR 43-99 A) À l’aide des trous percés dans les pieds, soulever B) Placer l’unité sur un support de travail en évitant l’unité et la retirer de son emballage. que les pieds ne reposent sur le sol. C) Démonter les pieds.
  • Page 50 5.2 - Fixation de l’unité Poser l’appareil sur un socle rigide. Si le condenseur ne peut pas être posée sur le sol, installer celui-ci sur une petite dalle de ciment ou une saillie murale surélevée à l’aide des vis de fixation. Les collecteurs seront de cette façon protégés contre le vent et les vibrations. Fig.
  • Page 51 Variex. Ce dispositif est installé d’usine ; le contrôle arrive déjà L’unité est prédisposée pour l’installation de filtres antipoussières. installé, câblé et configuré par le personnel Vertiv™. Le système Ces filtres ne sont pas fournis par l’usine. est un contrôleur autonome de la pression de condensation, qui 5.7 - Raccordements électriques (Tab.
  • Page 52 . vitesse régulée par variateur (voir CHAP. 4). If the ESD starts to La série de condenseurs Liebert HCR est conçue pour fonctionner regulate, the function avec du réfrigérant R410A ; la pression maximum de fonctionnement automatically turns o .
  • Page 53 • Si nécessaire (batterie encrassée- pressostat intervenu) Sortie commande extraire le ventilateur et nettoyer la batterie à l’eau sous hautepression (confier cette opération à un spécialiste pour éviter d’endommager l’appareil). 7 - Réglages (tab. 3) Le nouveau ESD Variex (variateur de vitesse continu pour ventilateur utilisant la méthode de découpage de phase par triac) est un régulateur autonome, monté, câblé...
  • Page 54 SECTEUR 1 Paramètres de base Le régulateur a un seul réglage de transducteur de 4-20 mA pour Abbreviation Description Default Range U.M. la plage 0-45 bar. ESD external 0/90 °C Les blocs Bk1 ou 2 peuvent être sélectionnés via l'entrée logique temperature Room temperature -25/+25...
  • Page 55 Paramètres du bloc 2 (Bk2) Procédure de rétablissement des paramètres par défaut Procéder comme suit pour rétablir les paramètres par défaut : Abréviation Description Défaut Plage U.M. appuyer sur la touche SB1 et la maintenir enfoncée ; Point de consigne 20,2 0/45 appuyer simultanément sur les touches ENT et ESC situées...
  • Page 56 8 - Pièces de rechange CODE DESCRIPTION 381862 Ventilateur axial HCR07-10 381861 Ventilateur axial HCR14-17 381797 Ventilateur axial FAN SPEED REGULATOR ESD112 WITH FILTER DGT (Variex R410A digital) step-less fan speed regulator (it is only the 354670 fan speed regulator) KIT FSR SELPRO ESD112 + TRASD.WIKA 0-45 BAR (Variex R410A digital) stepless fan speed regulator (it includes 354671 regulator, pressure transducer, cable for pressure transducer)
  • Page 57 9 - Recherche des pannes PANNE LATEUR/S Transducteur Sonde ntc Pressostat TOUJOURS déconnecté déconnectée collé ALLUME(S) remplacer Contrôler Connecter/régler le câblage et le dip-switch 4 sur « OFF » ment le remplacer nettoyer (voir CHAP 3) Variex batterie de LATEUR/S sectionneur n'interviennen lateur brûlé...
  • Page 59 Advertencias Se recomienda: vigentes sobre las instalaciones y la prevención de los accidentes • conservar el manual durante todo el ciclo de vida del equipo de trabajo. de condensación; Las operaciones que necesiten abrir mediante herramientas tapas • leer atentamente el manual antes de efectuar cualquier de instrumentos o interruptores eléctricos deben ser efectuadas operación en el equipo;...
  • Page 61 1 - Características y Ventajas Las conexiones eléctricas entre los ventiladores y la caja del terminal IP65 están elaboradas con cables eléctricos para una instalación exterior, no combustible de acuerdo con las normas CEI 20-22 y IEC 1.1 - Características y Ventajas 332-3 categoría A.
  • Page 62 Niveles de presión de sonido evaluados según la norma EN13487 • El equipo tiene un grado de protección total IP x 4 (recomendado a 5 m de distancia de la unidad). • Comprobar que el equipo de condensación no aspire partículas sólidas (por ejemplo hojas).
  • Page 63 Fig. 5.1.2 Montaje de los pies de soporte HCR 43-99 A) Usando los agujeros de las patas, levante la B) Coloque la unidad en un banco de trabajo y evite unidad y sáquela del embalaje. que las patas estén en el suelo. C) Desmonte las patas .
  • Page 64 5.2 - Fijación del equipo Fijar el equipo de condensación a superficie de soporte rígida (al suelo o, si no es posible, a una losa de hormigón o a un bordillo sobrellevado en la pared) con tornillos de fijación. Esto protege los colectores del viento y de las vibraciones. Fig.
  • Page 65 Estos filtros no se proporcionan de fábrica. proporciona instalado, cableado y configurado por el personal de Vertiv™. El sistema es un controlador autónomo de la presión de 5.7 - Conexiones eléctricas (Tab. 2) condensación, que controla la presión de salida (lado del líquido) Comprobar en primer lugar que: los componentes no estén...
  • Page 66 Tolerancias permitidas: Tensión: 230 V +/- 10% Frecuencia: 50 Hz +/- 2 Hz. Nota: La tensión de alimentación debe ser conforme a la norma EN50160. El cable de alimentación debe ser adecuado para el uso externo y de dimensiones que respeten las normas locales. T.amb= Room cliente debe...
  • Page 67 Salida del mando • En invierno: limpiar con agua (con el acondicionador de aire apagado). • Si es necesario (batería obstruida- intervención de HP), quitar el ventilador y limpiar la batería desde arriba con un chorro de agua a mucha presión (para evitar daños, esta operación debe ser efectuada por técnico frigorista).
  • Page 68 SECTOR 1 Parámetros básicos El regulador tiene una sola configuración para transductor 4-20 mA Abbreviation Description Default Range U.M. con un rango 0-45 bar. ESD external 0/90 °C El panel de trabajo Bk1 o 2 puede ser seleccionado mediante la temperature entrada lógica S1.
  • Page 69 Parámetros del Nivel 2 (Bk2) Señales COLOR ETIQUETA DESCRIPCIÓN Abreviaturas Descripción Rango U.M. defecto Encendido VERDE Punto de ajuste 20.2 0/45 (luz encendida) Banda proporcional 1/45 Microprocesador ope- VERDE OPERAR rando Límite de velocidad 0/100 (luz intermitente) máxima Alarma de fallos Límite de velocidad ROJO FALLO...
  • Page 70 8 - Recambios CODIGO DESCRIPCION 381862 Ventilador axial HCR07-10 381861 Ventilador axial HCR14-17 381797 Ventilador axial FAN SPEED REGULATOR ESD112 WITH FILTER DGT (Variex R410A digital) step-less fan speed regulator (it is only 354670 the fan speed regulator) KIT FSR SELPRO ESD112 + TRASD.WIKA 0-45 BAR (Variex R410A digital) stepless fan speed regulator (it includes 354671 regulator, pressure transducer, cable for pressure transducer) 354352...
  • Page 71 9 - Búsqueda de averías AVERIA AVERIA SOLUCION VENTILADOR/ES Presostato Transductor Sensor NTC SIEMPRE encolado desconectado desconectado ACTIVADO Sì Sì Sì sustituir Comprobar el gurar el dip- cableado o switch 4 a OFF sustituir limpiar (ver CAP . 3) Sí motor batería de VENTILADOR/ES...
  • Page 73 Avisos Recomendamos: vigentes de instalação e de prevenção de acidentes. • Conservar o manual durante todo o período de actividade da As operações que exigem a abertura de coberturas de protecção de unidade condensadora; aparelhos ou de interruptores eléctricos com o uso de ferramentas, •...
  • Page 75 1 − Caraterísticas e vantagens estão em conformidade com as normas de segurança EN13857. As ligações elétricas entre os ventiladores e a caixa de terminais IP65 são feitas com cabos elétricos para a instalação exterior, não combustíveis, 1.1 Caraterísticas e vantagens em conformidade com as normas CEI 20-22 e IEC 332-3, categoria A.
  • Page 76 3.4 Desempenhos • No seu conjunto, a unidade tem um grau de protecção IPx4. • Certifique-se de que objectos sólidos (ex.: folhas) não sejam As capacidades de dissipação de calor − com o refrigerante R410A − aspirados pela unidade condensadora. foram avaliadas em conformidade com a Norma Europeia UNI EN 327.
  • Page 77 Fig. 5.1.2 Montagem das pernas HCR 43-99 A) Usando os orifícios na perna, levante a unidade e B) Coloque a unidade numa bancada de trabalho, retire-a da embalagem. evitando que as pernas pousem no pavimento. C) Desmonte as pernas. D - E) Mantendo a unidade levantada, instale de F- G - H) Depois de a unidade estar colocada na novo as pernas desmontadas na posição correta, posição correta, fixe-a ao pavimento, usando os ori-...
  • Page 78 5.2 - Fixação da unidade Fixe a unidade condensadora numa base de apoio rígida (no pavimento ou, se isso não for possível, numa laje de betão ou num cordão sobrelevado de alvenaria) com os parafusos de fixação. Este tipo de fixação protege os colectores do vento e das vibrações. Fig.
  • Page 79 Variex. Este dispositivo é instalado na fábrica. O controlador Estes filtros não são fornecidos pela fábrica. chega já instalado, cablado e ajustado pelo pessoal da Vertiv™. O 5.7 - Ligações eléctricas (Tab. 2) sistema é um controlador autónomo da pressão de condensação, que controla a pressão na saída (lado do líquido) do condensador,...
  • Page 80 -15°C, the function pelo regulador de velocidade do ventilador (ver também o CAP. 4). automatically turns o . A série de condensadores Liebert HCR foi concebida para funcionar com refrigerante R410A. A pressão máxima de funcionamento da If the ESD starts to regulate, the function bateria é...
  • Page 81 BATERIA DE CONDENSAÇÃO Programação funcional do relé de alarme Verifique o estado da bateria; se for necessário, limpe-a procedendo conforme indicado a seguir: DSw4 DSw5 Descrição • na primavera: limpar com um aspirador de pó. DESLI- DESLI- Relé disponível, quando o regulador está •...
  • Page 82 Parâmetros básicos SETOR 1 O regulador tem uma única definição para o transdutor 4-20 mA, Abbreviation Description Default Range U.M. no intervalo de 0-45 bar. ESD external tem- 0/90 °C É possível selecionar o sistema Bk1 ou 2 através da entrada lógica perature Room temperature -25/+25...
  • Page 83 Procedimento para reposição de parâmetros predefinidos Parâmetros do nível 2 (Bk2) Para repor um ou mais parâmetros predefinidos, proceda da se- Valor Inter- guinte forma: Abreviatura Descrição prede- Unid. valo Prima e mantenha premida a tecla SB1; finido Prima e mantenha premidas, em simultâneo, as teclas ENT e Ponto de referência 20,2 0/45...
  • Page 84 8 - Peças sobressalentes CÓDIGO DESCRIÇÃO 381862 Ventilador axial HCR07-10 381861 Ventilador axial HCR14-17 381797 Ventilador axial FAN SPEED REGULATOR ESD112 WITH FILTER DGT (Variex R410A digital) step-less fan speed regulator (it is only 354670 the fan speed regulator) KIT FSR SELPRO ESD112 + TRASD.WIKA 0-45 BAR (Variex R410A digital) stepless fan speed regulator (it includes 354671 regulator, pressure transducer, cable for pressure transducer) 354352...
  • Page 85 9 - Diagnóstico de avarias AVARIA CAUSA SOLUÇÃO Transdutor Não Sensor ntc Não Pressóstato Não VENTILADOR(ES) desligado SEMPRE desligado colado LIGADO(S) substituir Verificar Ligar/definir o a cablagem dip-switch 4 ou substituir para OFF limpar co- mo indicado no Cap. 3 VENTILA- motor do DOR(ES)
  • Page 87 Varning! Det rekommenderas att De moment som kräver att lock som skyddar elektriska instrument • Manualen förvaras under hela kondensoraggregatets livslängd eller brytare öppnas, skall utföras av kvalificerad personal. • Manualen läses noggrant innan några åtgärder vidtas på Detta p.g.a. att det finns delar i rörelse eller spänningsförande aggregatet komponenter.
  • Page 89 1 - Egenskaper och fördelar 2.4 Variex Varje HCR-kondensor är (som standard) försedd med en 1.1 Egenskaper och fördelar installerad och fabriksinställd steglös regulator för fläkthastigheten (triac fasklippningsmetod) formellt kallad Variex (230V enfas). Liebert HCR värmeväxlare är vårt nya program av externt ®...
  • Page 90 BULLER Enheterna är ”CE”-märkta. • Tack vare den fabriksinstallerade Variex (se avsn. 2.5) kan Liebert HCR aggregatet även installeras i bostadsområden. 4 - Uppställning 4.4 - Uppställning med vertikal luftström (Fig. 1) 4.1 - Kontroll För att garantera ett tillräckligt luftflöde genom aggregatet och för att underhåll skall kunna utföras, måste det finnas ett fritt utrymme...
  • Page 91 Fig. 5.1.2 Montering av ben HCR 43-99 A) Använd hålen på benen för att lyfta ut enheten ur B) Placera enheten på en arbetsbänk utan att benen förpackningen. står på golvet. C) Montera bort benen . D - E) Med enheten upplyft, montera tillbaka benen F- G - H) När enheten väl placerats i rätt läge, fäst som precis plockats bort i rätt läge för lodrätt luftflöde.
  • Page 92 5.2 - Förankring av aggregat Fäst kondensoraggregatet vid en solid stödbas (t.ex. golvet eller i undantagsfall en betongplatta eller ett underlag av tegelstenar) med förankringsskruvar. Detta skyddar samlingsrören mot vind och vibrationer. Fig. 5.2.1 Förankring av aggregat HCR 07-33 A) Använd avsedda fästen för att dra upp Placera modellen nära...
  • Page 93 Denna anordning installeras på fabriken. Vid leverans har styr- 5.7 - Elanslutningar (tab. 2) systemet redan installerats, uppkopplats och ställts in av Vertiv™ Kontrollera först och främst att komponenterna är oskadade, att s personal. Systemet, som utgörs av en självständig styrenhet för anslutningsskruvarna är åtdragna och att matningsspänning och...
  • Page 94 Tillåtna toleranser: For the antifreeze/Winter Mode function, there are below adjust- Spänning: 230 V +/- 10 % able parameters: Frekvens: 50 Hz +/- 2 Hz. OBS! Matningsspänningen skall vara i överensstämmelse med standard EN 50160. Elkabeln skall vara avsedd för utomhusbruk och dimensione rad enligt lokala bestämmelser.
  • Page 95 6.2 - Underhåll Programmering av alarmreläets funktioner DET ÄR OBLIGATORISKT ATT BRYTA SPÄNNINGEN VID DSw4 DSw5 Description UNDERHÅLL. Relay idle when the regulator is in alarm Följande instruktioner omfattar endast underhållet conditions kondensoraggregatet. Relay idle when regulator Följ underhållsprogrammet i luftkonditioneringssystemets manual alarm conditions för att garantera bästa funktion hos hela systemet.
  • Page 96 SEKTOR 1 Basparametrar Regulatorn har en enda inställning för givare 4-20 mA med Abbreviation Description Default Range U.M. intervallet 0-45 bar. ESD external 0/90 °C Arbetsnivå Bk1 eller 2 kan väljas via S1 logisk ingång. temperature Driftsättet ställs in med DIP-omkopplare 8 Room temperature -25/+25 °C...
  • Page 97 Parametrar på nivå 2 (Bk2) Metod för återställning till standardinställda parametrar Gör så här för att återta de standardinställda parametrarna: Abbrevia- Description Default Range U.M. tion Håll knappen SB1 intryckt; Tryck samtidigt in knapparna ENT och ESC placerade nedan- Set-Point 20,2 0/45 för displayen, och håll dem intryckta;...
  • Page 98 8 - Underhållsprogram BESKRIVNING 381862 Axialfläkt HCR07-10 381861 Axialfläkt HCR14-17 381797 Axialfläkt FAN SPEED REGULATOR ESD112 WITH FILTER DGT (Variex R410A digital) step-less fan speed regulator (it is only the 354670 fan speed regulator) KIT FSR SELPRO ESD112 + TRASD.WIKA 0-45 BAR (Variex R410A digital) stepless fan speed regulator (it includes 354671 regulator, pressure transducer, cable for pressure transducer) 354352 Tryckgivare 0 - 45 barg (för användning med R410A)
  • Page 99 9 - Felsökning ÅTGÄRD ORSAK FLÄKT(AR) Frånkopplad Frånkopplad Igenklistrad FUNGERAR givare tryckvakt tursensor OAVBRUTET Kontrollera Anslut/sätt DIP- eller byt ut switchen 4 i kablarna “OFF”-läget Rengör enl. kap. 3 FLÄKT(AR) Smutsigt Bränd Defekt Variex FUNGERAR kondensor- fläktmotor frånskiljare* ingriper inte INTE batteri HÖGT TRYCK...
  • Page 101 Waarschuwing Het is raadzaam om: Handelingen waarvoor het nodig is afschermingen van instrumenten • De handleiding te bewaren tijdens de gehele levensduur van of elektrische schakelaars met gereedschap te openen, moeten de condensor; worden uitgevoerd door deskundig personeel, aangezien het •...
  • Page 103 1 - Mogelijkheden en voordelen aansluitkast zijn gemaakt van elektrische kabels geschikt voor installatie buiten, onbrandbaar volgens de normen CEI 20-22 en IEC 332-3 Categorie A. 1.1 - Mogelijkheden en voordelen De hoofdschakelaar (IP65) wordt extern geïnstalleerd op het De warmtewisselaars Liebert HCR vormen het nieuwe gamma van op ®...
  • Page 104 Niveaus van geluidsdruk werden geëvalueerd volgens de norm • Zorg ervoor dat vaste deeltjes (bijv. bladeren) niet door de EN13487 (op een afstand van 5m van de unit). condensor worden aangezogen. PLAATSING BINNEN: 3.5 Markering • Het is van uiterst belang dat er voldoende luchtdoorvoer is. Iedere eenheid wordt geleverd compleet met individuele •...
  • Page 105 Fig. 5.1.2 ontage van de poten HCR 43-99 A) Met behulp van de gaten in de poot de unit optil- B) De unit op een werktafel plaatsen en er daarbij op len en uit de verpakking halen. letten dat de poten niet op de vloer rusten. C) De poten demonteren .
  • Page 106 5.2 - Verankering van de unit Bevestig de condensor op een stevige basis (de vloer, of indien niet mogelijk, een betonplaat of een verhoging in het metselwerk) met de verankeringsbouten. Hierdoor worden de leidingen beschermd tegen wind en trillingen. Fig. 5.2.1 Verankering van de unit HCR 07-33 A) Met behulp van de geschikte steunplat- B) Het model dicht bij het installatiepunt neer- D) De unit optillen gebruik maken van...
  • Page 107 5.7 - Elektrische aansluitingen (Tab. 2) van Vertiv™. Het systeem is een autonome controller van de condensatiedruk, die de uitgangsdruk regelt (vloeistofzijde) vanaf Controleer allereerst of: de onderdelen niet zijn beschadigd,...
  • Page 108 Spanning: 230V +/- 10% For the antifreeze/Winter Mode function, there are below adjustable Frequentie: 50Hz +/- 2Hz. parameters: Opmerking: De voedingsspanning moet in overeenstemming zijn met de norm EN50160. De voedingskabel moet geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en over de juiste afmetingen beschikken conform de heersende lokale normen.
  • Page 109 ONDERHOUDSPROGRAMMA - KOELBATTERIJ Programmeren van de functie van het alarmrelais Controleer de conditie van de batterij; reinig hem indien nodig als volgt: DSw4 DSw5 Beschrijving • in de lente: met stofzuiger reinigen. Relais in rust bij regeleenheid in alarmtoestand • in de zomer: aangezien dit de meest intensieve gebruiksperiode is, moet de batterij zo schoon mogelijk worden gehouden met Relais in rust bij regeleenheid:...
  • Page 110 SECTOR 1 Basisparameters De regeleenheid heeft een enkele instelling voor een transducer 4-20 Abbreviation Description Default Range U.M. mA met een bereik van 0-45 bar. ESD external Het bedrijfsniveau Bk1 of 2 kan worden geselecteerd via de 0/90 °C temperature logische ingang S1.
  • Page 111 Parameters van niveau 2 (Bk2) Procedure om de standaardparameters te herstellen Ga als volgt te werk om de standaardparameters te herstellen: Afkor- Stan- Beschrijving Bereik eenh Druk op toets SB1 en houdt hem ingedrukt; ting daard Druk tegelijkertijd op de toetsen ENT en ESC, die zich onder Instelwaarde 20,2 0/45...
  • Page 112 8 - Vervangingsonderdelen CODE OMSCHRIJVING 381862 Axiaalventilator HCR07-10 381861 Axiaalventilator HCR14-17 381797 Axiaalventilator FAN SPEED REGULATOR ESD112 WITH FILTER DGT (Variex R410A digital) step-less fan speed regulator (it is only the 354670 fan speed regulator) KIT FSR SELPRO ESD112 + TRASD.WIKA 0-45 BAR (Variex R410A digital) stepless fan speed regulator (it includes 354671 regulator, pressure transducer, cable for pressure transducer) 354352 Drukomzetter 0 - 45 barg (voor gebruik met R410A)
  • Page 113 9 - Storingsdetectie OORZAAK STORING OPLOSSING VENTILATOR(EN) Omzetter niet Ntc-sensor niet Drukschakelaar aangesloten aangesloten vastgeplakt GESCHAKELD vervangen Controleer Sluit dip-switch de bedrading of 4 aan of zet vervang hem op OFF reinigen zoals in Hfst 3 VENTILATOR(EN) NIET Variex Scheidingsscha ventilatormotor koelbatterij INGESCHAKELD...
  • Page 115 ÐñïåéäïðïéÞóåéò Óõíéóôïýíôáé ôá ðáñáêÜôù: Ïé åñãáóßåò óôéò ïðïßåò áðáéôåßôáé ôï Üíïéãìá ðåñéâëçìÜôùí • ôï åã÷åéñßäéï èá ðñÝðåé íá äéáôçñåßôáé êáè’ üëç ôç äéÜñêåéá ïñãÜíùí Þ çëåêôñéêþí äéáêïðôþí ìå åñãáëåßá, èá ðñÝðåé íá æùÞò ôçò ìïíÜäáò óõìðýêíùóçò. åêôåëïýíôáé áðü Ýìðåéñï ðñïóùðéêü, äåäïìÝíïõ üôé õðÜñ÷ïõí •...
  • Page 117 στρωση, συμφωνούν με το πρότυπο ασφαλείας EN13857. 1 - Χαρακτηριστικά και πλεονεκτήματα Οι ηλεκτρικές συνδέσεις μεταξύ των ανεμιστήρων και του κιβωτίου τερ- ματικού IP65 αποτελούνται από ηλεκτρικά καλώδια για την εξωτερική 1.1 - Χαρακτηριστικά και πλεονετήματα εγκατάσταση, άκαυστα σύμφωνα με τα πρότυπα CEI 20-22 και IEC 332-3 κατηγορία...
  • Page 118 εκτιμηθεί σύμφωνα με το εξής ευρωπαϊκό πρότυπο UNI EN 327. • Âåâáéùèåßôå üôé äåí áðïññïöïýíôáé óôåñåÜ óùìáôßäéá Τα επίπεδα ηχητικής πίεσης έχουν εκτιμηθεί σύμφωνα με το πρότυπο (ð.÷. öýëëá) áðü ôç ìïíÜäá óõìðýêíùóçò. EN13487 (σε απόσταση 5 m από τη μονάδα) ÅÓÙÔÅÑÉÊÇ...
  • Page 119 Fig. 5.1.2 ÔïðïèÝôçóç ðïäáñéêþí HCR 43-99 A) Χρησιμοποιώντας τις οπές των ποδιών, σηκώστε B) Τοποθετήστε τη μονάδα πάνω σε πάγκο εργασίας τη μονάδα και τραβήξτε την έξω από τη συσκευασία φροντίζοντας τα πόδια να μην πατούν κάτω. της C) Αποσυναρμολογήστε τα πόδια. D-E) Κρατώντας...
  • Page 120 5.2 - ÓôåñÝùóç ìïíÜäáò Óôåñåþóôå ôç ìïíÜäá óõìðýêíùóçò óå ìéá Üêáìðôç âÜóç óôÞñéîçò (óôï äÜðåäï Þ áí áõôü äåí åßíáé äõíáôü, óå ôóéìåíôüðëáêá Þ õðåñõøùìÝíç ðëéíèïäïìÞ) ìå âßäåò óôåñÝùóçò. Áõôü ðñïóôáôåýåé ôïõò óõëëÝêôåò áðü ôïí Üíåìï êáé ôïõò êñáäáóìïýò. Fig. 5.2.1 ÓôåñÝùóç ìïíÜäáò HCR 07-33 Χρησιμοποιώντας...
  • Page 121 ãßíåôáé óôï åñãïóôÜóéï, ôï óýóôçìá åëÝã÷ïõ ðáñÝ÷åôáé τερικές μονάδες διαθέτουν ηλεκτρονική βαλβίδα διαστολής Þäç åãêáôåóôçìÝíï, êáëùäéùìÝíï êáé ñõèìéóìÝíï áðü ôï (EEV). ðñïóùðéêü ôçò Vertiv. Ôï óýóôçìá åßíáé Ýíáò áíåîÜñôçôïò åëåãêôÞò ôçò ðßåóçò Liebert HCR - UM - 265224_GR - 13.10.2022...
  • Page 122 -15°C, the function åëÝã÷åôáé áðü ôï ñõèìéóôÞ ôïõ áíåìéóôÞñá (âëÝðå åðßóçò automatically turns o . ÊÅÖ. 4). Ïé óõìðõêíùôÝò Liebert HCR åßíáé ó÷åäéáóìÝíïé ãéá íá ëåéôïõñãïýí ìå øõêôéêü R410A. Ç ìÝãéóôç ðßåóç ëåéôïõñãßáò If the ESD starts to regulate, the function ôïõ...
  • Page 123 Προειδοποίηση 6.2 - ÓõíôÞñçóç Πατήστε το κουμπί SB1 αφού αλλάξετε ρυθμίσεις ÊÁÔÁ ÔÇÍ ÅÊÔÅËÅÓÇ ÔÙÍ ÅÑÃÁÓÉÙÍ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÈÁ DSw για να εφαρμόσετε τις αλλαγές ÐÑÅÐÅÉ ÐÁÍÔÏÔÅ ÍÁ ÁÐÏÓÕÍÄÅÅÔÁÉ Ç ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÔÁÓÇ. Λειτουργικός προγραμματισμός συναγερμικής αναμετάδοσης εκπο- Ïé ïäçãßåò ðïõ áêïëïõèïýí êáëýðôïõí ìüíï ôéò åñãáóßåò μπής...
  • Page 124 ΤΟΜΕΑΣ 1 Βασικές παράμετροι Ο ρυθμιστής έχει μια μοναδική ρύθμιση για μετατροπέα 4-20 mA Abbreviation Description Default Range U.M. με εύρος 0-45 bar. ESD external tempera- 0/90 °C Ο πάγκος εργασίας Bk1 ή 2 μπορεί να επιλεγεί μέσω λογικής εξόδου ture Room temperature -25/+25...
  • Page 125 Παράμετροι επιπέδου 2 (Bk2) Διαδικασία επαναφοράς προεπιλεγμένης παραμέτρου Ακολουθήστε την εξής διαδικασία για να επαναφέρετε τις προεπι- Σύντομογρα- Προεπι- Περιγραφή Εύρος U.M. λεγμένες παραμέτρους: φία λεγμένη Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SB1 Τιμή αναφοράς 20.2 0/45 Πατήστε ταυτόχρονα και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα ENT Αναλογική...
  • Page 126 8 - ÁíôáëëáêôéêÜ ÊÙÄÉÊÏÓ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 381862 Áîïíéêüò áíåìéóôÞñáò HCR07-10 381861 Áîïíéêüò áíåìéóôÞñáò HCR14-17 381797 Áîïíéêüò áíåìéóôÞñáò + ðñïóôáôåõôéêü ðëÝãìá FAN SPEED REGULATOR ESD112 WITH FILTER DGT (Variex R410A digital) step-less fan speed regulator (it is only 354670 the fan speed regulator) KIT FSR SELPRO ESD112 + TRASD.WIKA 0-45 BAR (Variex R410A digital) stepless fan speed regulator (it includes 354671 regulator, pressure transducer, cable for pressure transducer)
  • Page 127 9 - Áíß÷íåõóç âëáâþí ÂËÁÂÇ ÁÉÔÉÁ ÁÐÏÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁÓ Μορφοτροπέας ¼ é ÷ ¼ é ÷ ¼ é ÷ Αισθητήρας ntc Πρεσοστάτης /ÅÓ ÐÁÍÔÏÔÅ αποσυνδεδεμέν αποσυνδεδεμέν κολλημένος ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇ- ος ος ÌÅÍÏÓ/ÏÉ Í é á Í é á Í é á áíôéêáôÜóôáóç Σύνδεση/ 'Ελεγχος...
  • Page 129 Осторожно! Рекомендуется: с нормативными требованиями предприятия и действующими норма- • Сохранить данное руководство на все время эксплуатации изделия; ми техники безопасности. • Перед выполнением любой операции на изделии внимательно Все действия, связанные с удалением крышек на приборах и электри- прочтите руководство ческих...
  • Page 131 1 – Технические характеристики 2.4 Variex Каждый конденсатор HCR оснащен (в стандартной комплектации) уста- и преимущества новленным и настроенным на заводе-изготовителе бесступенчатым (тиристорным фазоимпульсным) регулятором скорости вентилятора, формально называемым Variex (230 В, одна фаза). Это устройство 1.1 Технические характеристики и преимущества было...
  • Page 132 ТРЕБОВАНИЯ ПО ШУМУ: • Использование установленных на заводе-изготовителе Variex 4 – Положение на площадке (см. пар. 2.5) позволяет размещать Liebert HCR в жилых зонах. 4.4 Положение с вертикальным потоком (Рис. 1) 4.1 Проверка Чтобы обеспечить хороший поток воздуха и место для проведения...
  • Page 133 Рис. 5.1.2 Сборка опор HCR 43-99 A) Используя отверстия в опорах, поднимите установку B) Поместите установку на верстак, так чтобы опоры и извлеките ее из упаковки. не касались пола. C) Отсоедините опоры. D- E) Удерживая установку в поднятом положении, уста- F- G- H) После...
  • Page 134 5.2 Крепление установки к полу Закрепите конденсатор на прочной основе (пол или, если невозможно, бетонная плита или кирпичное основание) с помощью крепежных винтов. Это предохранит места соединений от воздействия ветра и вибрации. Рис. 5.1.2 Крепление установки HCR 07-33 A) Используя правильные скобы, поднимите B) Разместите...
  • Page 135 сти вентилятора непрерывного действия Variex. Устройство устанавли- Противопыльный фильтр не поставляется изготовителем. вается на заводе-изготовителе; регулятор поступает смонтированным, подключенным и настроенным на заводе-изготовителе Vertiv. Система 5.7 Электрические подключения (Табл. 2) представляет собой автономный регулятор давления конденсации, Прежде всего, проверьте, что все компоненты не повреждены, винты...
  • Page 136 контролируется с помощью вентиляторов, которые управляются регу- automatically turns o . лятором работы вентиляторов (см. также ГЛАВУ 4). If the ESD starts to Конденсаторные установки семейства Liebert HCR разработаны для regulate, the function работы с хладагентом R410A, максимальное давление в змеевике automatically turns o .
  • Page 137 6.2 Техническое обслуживание Программирование работы реле сигнализации ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ РАБОТ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ВСЕГДА DSw4 DSw5 Описание ОТКЛЮЧАЙТЕ НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ. Реле бездействует, пока регулятор находится в поло- ОТКЛ. ОТКЛ. Инструкции, приведенные ниже, охватывают техобслуживание само- жении условий действия сигнализации. го конденсатора. Чтобы гарантировать оптимальную работу системы, Реле...
  • Page 138 СЕКТОР 1 Основные параметры Регулятор имеет единственную настройку для трансмиттера 4-20 мА Значение по Ед. с диапазоном 0-45 бар. Сокращение Описание Диапазон умолчанию изм. Рабочий набор Bk1 или 2 может выбираться с помощью входа S1 Внешняя температура ESD 0/90 °C схемы...
  • Page 139 Параметры ряда 2 (Bk2) Для того, чтобы восстановить заводские параметры, выполните 7.1 Параметры конденсаторов, работающих в паре следующее: с инверторными компрессорами (CR011RA и Нажмите и удерживайте клавишу SB1; CR021RA) Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми клавиши ENT и ESC под дисплеем; Если...
  • Page 140 8 – Запасные части КОД ОПИСАНИЕ 381862 Осевой вентилятор HCR07-10 381861 Осевой вентилятор HCR14-17 381797 Осевой вентилятор РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА ESD112 С ЦИФРОВЫМ ФИЛЬТРОМ (цифровой фильтр Variex R410A) бессту- 354671 пенчатый регулятор скорости вентилятора (это регулятор только скорости вентилятора) КОМПЛЕКТ...
  • Page 141 9 – Поиск неисправностей ПРИЧИНА ИСПРАВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ВЕНТИЛЯТОР(Ы) Реле Трансмиттер Нет Нет Нет датчик NTC давления ВСЕГДА отсоединить отсоединить залипло ВКЛЮЧЕНЫ Да Да Да заменить Проверить Подключить/настроить проводку или DIP-переключатель 4 заменить в положение ОТКЛ. очистить как в ГЛАВЕ 3 Да...
  • Page 143 Tab. 1 - Technical characteristics / Caratteristiche tecniche air flow coil / s batteria / e fans ventilatori protection (free delivery) dimensions weight Model degree internal volume diameter Portata aria dimensioni peso no. of rows poles Modello grado di Volume interno giri diametro (a bocca libera)
  • Page 144 Fig. 2 - Horizontal flow installations / Installazioni a flusso orizzontale ≥F ≥E ≥E A = Air flow passage equivalent to ≥G* ce of the condenser. *If H1>H2, G≥ 3000 mm A = Area di If H1≤H2, G≥ 1000 mm riore alla superficie aspirante dell'unita' condensante.
  • Page 145 Fig. 4 - Overall dimensions, refrigeration and electrical connections HCR 07 Dimensioni di ingombro, collegamenti frigoriferi ed elettrici REFRIGERATION CONNECTIONS (welded) ATTACCHI FRIGORIFERI (a saldare) WEIGHT PESO MODEL MODELLO GAS IN (A) ENTRATA GAS (A) LIQUID OUT (B) USCITA LIQUIDO (B) [kg] [mm] [mm]...
  • Page 146 HCR 14 HCR 17 Fig. 6 - Overall dimensions, refrigeration and electrical connections Dimensioni di ingombro, collegamenti frigoriferi ed elettrici REFRIGERATION CONNECTIONS (welded) ATTACCHI FRIGORIFERI (a saldare) WEIGHT PESO MODEL MODELLO GAS IN (A) ENTRATA GAS (A) LIQUID OUT (B) USCITA LIQUIDO (B) [kg] [mm] [mm]...
  • Page 147 HCR 43 HCR 51 HCR 59 Fig. 8 - Overall dimensions, refrigeration and electrical connections Dimensioni di ingombro, collegamenti frigoriferi ed elettrici 2330±20 2000±5 1113±5 REFRIGERATION CONNECTIONS (welded) ATTACCHI FRIGORIFERI (a saldare) WEIGHT PESO MODEL MODELLO GAS IN (A) ENTRATA GAS (A) LIQUID OUT (B) USCITA LIQUIDO (B) [kg] [mm]...
  • Page 148 HCR 99 Fig. 10 - Overall dimensions, refrigeration and electrical connections Dimensioni di ingombro, collegamenti frigoriferi ed elettrici 4330±20 2000±5 2000±5 1113±5 REFRIGERATION CONNECTIONS (welded) ATTACCHI FRIGORIFERI (a saldare) WEIGHT PESO MODEL MODELLO GAS IN (A) ENTRATA GAS (A) LIQUID OUT (B) USCITA LIQUIDO (B) [kg] [mm] [mm]...
  • Page 149 HBR 76 HBR 88 Fig. 12 - Overall dimensions, refrigeration and electrical connections Dimensioni di ingombro, collegamenti frigoriferi ed elettrici 3330±10 3000±5 1113,5±5 REFRIGERATION CONNECTIONS (welded) ATTACCHI FRIGORIFERI (a saldare) WEIGHT PESO MODEL MODELLO GAS IN (A) ENTRATA GAS (A) LIQUID OUT (B) USCITA LIQUIDO (B) [kg] [mm]...
  • Page 150 HCR 07 HCR 10 HCR 14 HCR 17 HCR 24 HCR 33 HCR 43 Fig. 14 - HCR 51 HCR 59 HCR 76 HCR 88 HCR 99 PREDISPOSITION FOR ANTIDUST FILTER PREDISPOSIZIONE PER FILTRO ANTIPOLVERE BRACKET POSITION WITH FILTER BRACKET POSITION WITHOUT FILTER POSIZIONE STAFFA SENZA FITRO POSIZIONE STAFFA CON FILTRO Tab.
  • Page 152 , via Leonardo Da Vinci 16/18, Zona Industriale Tognana, 35028 Piove di Sacco (PD) Italy, Tel: +39 049 9719 111, Fax: +39 049 5841 257 © 2022 Vertiv Co. All rights reserved. Vertiv, the Vertiv logo and Vertiv Liebert HCR are trademarks or registered trademarks of Vertiv Co. All other names and logos referred to are trade names, trademarks or registered trademarks of their respective owners.