Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Tondeuse à gazon à essence
PM 4030 P
PM 4650 S
PM 4650 SHW
PM 5165 SHW
PM 5175 S
PM 5175
PM 5690
PM 5690
SHW
SHW
SZT
(DYM161702)
(DYM1666F)
(DYM1626ECQ)
(DYM1660E2Q)
(DYM1668EC)
(DYM1666E3Q)
(DYM1669EQ)
(DYM1679B)
Mode d'emploi original (FR)
Fabricant
Importateur
Daye Europe GmbH
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
Parkstraße 1a
No. 58 Jinfeng Road, Yuyao
66450 Bexbach
Zhejiang 315403
Allemagne
Rp Chine
Rev 2.Swap

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mowox PM 4030 P

  • Page 1 Tondeuse à gazon à essence PM 4030 P PM 4650 S PM 4650 SHW PM 5165 SHW PM 5175 S PM 5175 PM 5690 PM 5690 (DYM161702) (DYM1666F) (DYM1626ECQ) (DYM1660E2Q) (DYM1668EC) (DYM1666E3Q) (DYM1669EQ) (DYM1679B) Mode d’emploi original (FR) Fabricant Importateur Daye Europe GmbH Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
  • Page 2 Vous connaissez bien votre tondeuse. Parce que vous lisez ceci entièrement. Lisez ces instructions d’utilisation pour votre propre sécurité avant de mettre en service l’appareil. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves. Familiarisez-vous avec l’appareil avant chaque utilisation. Conservez bien cette notice d’utilisation afin que son information soit disponible en tout temps.
  • Page 3 Raccord de tuyau pour nettoyer le boîtier et la lame .......... 33 Stockage hors saison ....................34 7.10 Rangement vertical ...................... 36 Dépannage ..................... 37 Conditions de garantie Mowox® ............... 38 Élimination respectueuse de l’environnement ........39 10.1 Emballage ........................39 10.2 Appareil ..........................
  • Page 4 É É É É Ô É É Ô É É Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’appareil peut provoquer des situations dangereuses s’il est mal utilisé. Lisez et internalisez les instructions opérationnelles avant d’utiliser l’appareil. Danger inhérent pour les autres personnes. Risque de blessure aux mains et aux pieds.
  • Page 5 L’appareil est conforme aux exigences et réglementations de la Communauté européenne. L’appareil est conforme à des normes de test de sécurité strictes. Avertissement pour votre sécu- rité. Vous pouvez être blessé de manière dangereuse ou dange- reuse, ou même peut-être tué, si vous ne suivez pas les con- signes de sécurité.
  • Page 6 Portez des gants de travail robustes chaque fois que vous entrez en contact avec la machine. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces poussiéreuses ou sablonneuses. Si vous remarquez que de la poussière est agitée, interrompez les opérations et mettez une protection respiratoire bouche-nez. Portez toujours des chaussures antidérapantes fermées et des pantalons longs pendant le fonctionnement.
  • Page 7 Le moteur et les gaz d’échappement deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Éloignez les matières inflammables et ne placez pas d’objets sur le moteur pendant qu’il tourne. Il est recommandé de limiter la durée de fonctionnement afin de minimiser les risques dus au bruit et aux vibrations.
  • Page 8 avant d’enlever les blocages ou de nettoyer l’ouverture d’éjection, avant de vérifier, de nettoyer ou d’entretenir la tondeuse à gazon, après avoir frappé un objet avec la tondeuse à gazon. Vérifiez que la ton- deuse à gazon n’est pas endommagée et réparez-la avant la prochaine utilisation, si la tondeuse à...
  • Page 9 ’ ’ À Œ À Œ 4030 P seulement Barre de gui- Poignée de Poignée pour dé- Leviers Quick- Sac d’herbe Levier de ré- dage frein marrage manuel lock glage en hau- teur Soupape es- Col de remplis- Logement de la Connecteur de Bouchon Pince de câble...
  • Page 10 É É Modèle PM 4030 P PM 4650 S PM 4650 SHW PM 5165 SHW (DYM161702) (DYM1666E) (DYM1626ECQ) (DYM1660E2Q) Type de moteur DG 300 DG 500 DG 650 Conception du moteur Moteur 4 temps, soupape en tête, 1 cylindre Déplacement ; alésage × course 80 cm ;...
  • Page 11 Modèle PM 5175 S PM 5175 SHW PM 5690 SHW PM 5690 SZT (DYM1668EC) (DYM1666E3Q) (DYM1669EQ) (DYM1679B) Type de moteur DG 750 DG 900 Conception du moteur Moteur 4 temps, soupape en tête, 1 cylindre Déplacement ; alésage × course 171 cm ;...
  • Page 12 É É É É É É 5.1.1 Pour tous les modèles sauf P 4030 P et 5690 SZT Fixez la barre de guidage (1) au boîtier de la tondeuse (9) à l’aide du consigné visses (19), rondelles et boulons. Rondelle Boulon 5.1.2 Pour le modèle 5690 SZT...
  • Page 13 Tournez le leviers (4) Dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le guidon inférieur dans son workinng position. Graphique 4 É É É É 5.2.1 Pour tous les modèles sauf P 4030 P Pliez le poignée supérieure à son position verticale, puis fermez les leviers de dégage- ment rapide (4).
  • Page 14 ’ ’ À É À É PM 5690 UNIQUEMENT Les pièces rondes en plastique sous les leviers de verrouillage (4) sont des joints pliants avec lesquels vous pouvez ajuster l’angle d’inclinaison de la partie supérieure du longe- ron. Cela vous permet d’adapter l’appareil à votre taille corporelle. Réglage de l’angle pour la hauteur de travail...
  • Page 15 Pour l’enlever, soulevez le couvercle arrière et soulevez le dispositif de collecte d’herbe. É É É É Tirer et maintenir la poignée du frein moteur (2). Ensuite, tirez lentement la poignée du démarreur (3) avec précaution du moteur au guide de corde. La position dans le guide de corde est la position de repos de la poignée de démarrage.
  • Page 16 Poignée de démarrage Guide de corde Graphique 12 Graphique 11 Avant de démarrer le moteur, lisez chapitre 6. 6.1.1 Remplir l’huile moteur Ce moteur est livré sans huile. Le moteur sera détruit si vous le démarrez sans huile. Remplissez le moteur avec de l’huile moteur à quatre temps avant de démarrer. Utilisez une huile propre et de haute qualité...
  • Page 17 Veuillez vérifier la quantité de remplissage requise au chapitre 4 (Données techniques). 6.1.2 Vérifiez le niveau d’huile Vérifiez le niveau d’huile lorsque le moteur est éteint. Retirez le couvercle/la jauge de remplissage d’huile et essuyez-le. Insérez le capuchon de remplissage d’huile / bandelette réactive dans le goulot de remplissage d’huile sans le serrer.
  • Page 18 ’ ’ É É La hauteur peut être ajustée, selon le modèle, en 6, 7 ou 10 marches entre 25 mm et 75 Appuyez sur le levier (6) de la roue arrière droite vers l’extérieur pour le relâcher. Dépla- cez le levier vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster la hauteur de coupe en consé- quence.
  • Page 19 1 = bas (25 mm) T = Position de transport (0 mm) 6 = haut (75 PM 4030 P 1 = bas (25 mm) La position du levier à l’extrême droite sert pour rangement et transport unique- ment. La hauteur...
  • Page 20 Avant chaque tentative de démarrage, assurez-vous que le connecteur de la bougie d’allumage (10) est correctement branché. 6.3.1 Pompe de démarrage à froid (« pompe d’amorce ») (moteur DG 300, DG 500) PM 4030 P, 4650 S/ -HW POUR Pour un démarrage à froid, appuyez min. 5×la pompe d’amorce (21). (FR)
  • Page 21 Remarque: Avec un moteur chaud (jusqu’à 1 minute après l’arrêt du moteur), le pom- page n’est généralement pas nécessaire pour redémarrer le moteur. 6.3.2 Soupape de carburant (moteur DG 900) PM 5690 SHW, SZT Les modèles PM 5690 SHW et -ZT ont une soupape de carburant (7) sur le tuyau entre le réservoir et le carburateur.
  • Page 22 Retirez lentement la poignée de démarrage (3) jusqu’à ce que vous sentiez une ré- sistance sur la corde. Ensuite, retirez complètement la corde avec un balancement régulier. Lorsque le moteur tourne, laissez la corde revenir lentement au guide de la corde. Ne laissez pas la poignée du démarreur (3) enclencher la poignée du démarreur (3) contre le moteur.
  • Page 23 étroite dans la tondeuse. È È PM 4030 P OUR TOUS LES MODÈLES SAUF Tirez la poignée du lecteur (14) vers l’avant. La tondeuse à gazon se déplace alors à une vitesse d’environ . 4 km/h indépendamment vers l’avant. La vitesse n’est pas variable.
  • Page 24 Réglez la poignée de verrouillage en position « " » pour fixer la roue en posi- tion droite. É À É À Enlevez les pierres, branches, fils et autres corps étrangers de la pelouse, car ils sont éjectés dans différentes directions par la tondeuse à gazon et pourraient causer des blessures graves ou des dommages matériels aux objets environnants ou à...
  • Page 25 PM 4650 SHW, 5165 SHW, Visiblement plein de tontes 5690 SHW, 5175 SHW d’herbe Couche mobile de tissu PM 4030 P, 4650 S, 5175 S Le tissu cessede voler Rabat en plastique PM 5190 SZT Arrêt de voler Éteignez la tondeuse à gazon et videz le sac d’herbe.
  • Page 26 fonctionnalité, laissez le panier d’herbe à l’extérieur. Votre pelouse vous remerciera et sera heureuse des nutriments naturels. NSTRUCTIONS POUR LE MULCHING Couper d’un maximum de 2 cm (p. ex. de 6 cm à 4 cm de hauteur de pelouse). Utilisez une lame tranchante. Ne tondez pas l’herbe mouillée.
  • Page 27 Avant d’insérer la pièce d’éjection latérale, effectuer les étapes décrites au point 6.10.1: Insérer le bouton mulching (22) en arrière du carter. Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et sans pro- blème. Il est également nécessaire de maintenir le faible niveau d’émission du moteur. Gardez les mains et les pieds loin des pièces en rotation.
  • Page 28 Échangez l’huile moteur. Après chaque 25 heures d’utilisa- tion, au moins une fois par an. Remplacez la bougie d’allumage. Après chaque 100 heures d’utilisa- tion, au moins une fois tous les 2 ans. Affûtez ou remplacez la lame. Une fois qu’elle est émoussée. Appliquez de la graisse sur la lame et toutes les pièces mobiles Avant l’entreposage hivernal.
  • Page 29 Mode de nettoyage Moteur Comment ouvrir et retirer le filtre à air du filtre à Nettoyez les éléments fil- trants dans une solution détergente. DG 300 Laissez l’élé- ment filtrant sécher à l’air pendant au moins 12 heures. (FR)
  • Page 30 Nettoyez les éléments fil- trants 1 et 2 dans une so- lution déter- DG 500 gente. DG 650 Laissez les DG 750 éléments fil- trants sécher à l’air pen- dant au moins 12 heures. (FR)
  • Page 31 Retirez le filtre en pa- pier contre le sens d’écou- lement de l’air aspiré, passez soi- DG 900 gneusement l’aspirateur avec un aspi- rateur ou soufflez-le avec de l’air comprimé. Remplacez le filtre s’il est effiloché, déchiré ou endommagé. La vis de vidange d’huile du moteur est cachée par le boîtier de la tondeuse à gazon. Par conséquent, placez la tondeuse à...
  • Page 32 éventuels dus à un couteau asymétrique ou à une faible résistance du matériau. Modèle Type de lame PM 4030 P DAYE 2105300136[...] PM 4650 S/ -HW DAYE 2105200263[...], 263002488, 21052003402000A ou 2105200115C PM 5175 S/ -HW DAYE 2105200262[...]...
  • Page 33 7.5.4 Installation de la lame Avant de réinstaller le couteau et l’adaptateur de couteau dans l’appareil, lubrifiez le vi- lebrequin du moteur et la surface interne de l’adaptateur de couteau avec de l’huile lé- gère. Placez le couteau de manière à ce que le marquage en relief dans le métal soit vi- sible vers le bas.
  • Page 34 La surface métallique de la tondeuse doit être recouverte d’huile de pulvérisation ou de siclicone pour éviter la rouille. Î Î PM 4030 P. AS POUR LE MODÈLE Vous pouvez également nettoyer le bas de l’appareil à l’aide d’un tuyau d’eau avec une connexion d’adaptateur standard .
  • Page 35 Connectez le tuyau d’eau au raccord de tuyau #18 sur le boîtier. Connectez l’autre extrémité du tuyau au robinet. Allumez le moteur. Le nettoyage automatique a maintenant lieu. Éteignez le mo- teur après un maximum de 5 minutes. Après le nettoyage, retirez le tuyau et rangez-le dans un endroit propre et sûr. Essuyez l’eau de l’étui et de la surface du couteau.
  • Page 36 préparation négligents ne sont pas couverts par la garantie. Videz le réservoir de carburant avec une pompe d’aspiration ou en utilisant le tuyau entre le réservoir et le carburateur. Ne videz pas le réservoir à l’intérieur, près des flammes nues ou autre.
  • Page 37 être protégé de la rouille. Rangez la machine sur ses roues, non inclinée ou transportée à l’envers; Sinon, l’huile fuira. Veillez à ne pas plier ou plier les câbles. PM 4030 P UNIQUEMENT MOTEUR 300) La tondeuse peut être rangée verticale-...
  • Page 38 É É PROBLÈME POSSIBLE CAUSE REMÈDE Le moteur ne dé- Câble de frein moteur des- Vérifiez la tension du câble contre le levier et ajus- marre pas. serré. tez la tension du fil si nécessaire. Mélange gaz-air trop Appuyez plusieurs fois sur la pompe d’amorce (21) maigre.
  • Page 39 Vous avez opté pour un outil électrique de jardinage à la pointe de l’ingénierie, qui répond aux normes de qualité les plus strictes. Tous les produits Mowox® sont fabriqués selon les normes ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 et BSCI.
  • Page 40 É ’ É ’ Les directives locales, étatiques ou nationales interdisent l’élimination par les ordures ménagères normales. Pour l’élimination, les réglementations applicables dans votre pays ou municipalité doi- vent être respectées. Contactez votre entreprise locale de gestion des déchets pour connaître les procédures de recyclage et d’élimination disponibles.
  • Page 41 É É É É Nous déclarons par la Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. présente No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Chine La machine suivante, dans la conception et le type tel que vendu par nous, est conforme aux exigences es- sentielles de santé...